Обычно популярностью пользовались активные леди с безупречными манерами, но в этом обществе, где внешность решала многое, её молчаливость считали соблазнительно-прелестной. Она больше была милой и спокойной, нежели весёлой.
Дарсийская принцесса, загадочно улыбаясь, тихо напевала какую-то мелодию и выглядела так, словно у неё отросли незримые ангельские крылья.
Не имея ничего, чем можно было бы скрепить её аккуратно уложенные волосы, что ниспадали до ягодиц, те колыхались. Жемчужные волосы на свету сияли, приобретая бледно-розовый оттенок. Она передала служанке светло-кремовые шелковые перчатки и брошь в форме луны, сняв её с груди.
– Вижу, ты в прекрасном настроении.
Поднимаясь со своего места, с улыбкой спросила Зена.
– Неужели так заметно?
Эйрин смущенно прикоснулась ладонями к своему прекрасному лицу, пытаясь охладить и скрыть выступающий румянец.
Отчасти собеседница разделяла настроение принцессы, понимая, что девушка была влюблена, но в то же время она испытывала вину.
Именно ей выпала роль той, кому придется подрезать розовые крылья влюбленности, дабы приземлить дарсийскую жемчужину.
– Не могу не согласиться. Он невероятно привлекателен и идеально подходящий для тебя мужчина.
Эйрин застенчиво опустила взгляд, но после, задумавшись, свела брови и подняла настороженный взгляд на Зену.
– Мне не нравится, как это сейчас прозвучало, Зени.
Дарсийка, что стояла в нескольких метрах от принцессы, серьезно смотрела на неё.
Молчание сгущалось над головами юных особ, заполняя просторы комнаты напряжением.
– Эйрин, позже ты выйдешь замуж за более достойного человека, чем герцог Монро. – решительно сказала Зена.
– Откуда ты это знаешь?
Когда Эйрин недовольно задала этот вопрос, что прозвучал как возмущение, Зена отвела взгляд к окнам, в которых была лишь тьма, а на её губах появилась грустная улыбка.
Девушка прокручивала в голове воспоминания двухчасовой давности.
Пока она наблюдала за Дианой, то заметила, что мало кто из гостей осмеливался подойти и, не раздумывая, заговорить с ней. Но в то же время этот холодный и полный достоинства взгляд, с коим она смотрела на окружающих, не позволял им насмехаться над ней.
Леди, одетая в роскошный наряд глубоко-синего оттенка по случаю банкета, была дьявольски красива. Однако в то же время вокруг нее витало странное ощущение, будто особа желала оставаться незамеченной никем.
Эта леди, носящая имя одной из богинь их веры, по-прежнему останется возлюбленной герцога, несмотря на все достоинства её младшей сестры.
Если во время их беседы и танца Зена была уверена во взаимном притяжении её сестры и того мужчины, то после случайно увиденной сцены на балконе девушка убедилась в обратном.
– Эйрин...
Заметив стекающие слезы по ангельско-красивому лицу сестры, девушка бросилась утешать её.
Это было жестоко, но по-другому было невозможно.
– Прошу, не плачь. Мне больно видеть тебя такой...
– Зена... Нет. Прошу, не говори так. Я не хочу никого другого, только его.
Однако Зена не могла иначе.
Девушка прибыла в это опасное место лишь для того, чтобы известить Эйрин о том, кого принцессам предстоит очаровать и заполучить. От этого зависело будущее их маленького королевства и их собственные жизни.
И имя его – Карлос Сэнзо.
* * *
Благодаря взошедшей луне, освещавшей местность так же ярко, словно сейчас был день, объятые серебром холмы были прекрасно видны из окон древнего храма.
Лицо некогда красивой женщины было поглощено морщинами из-за старости, но она улыбалась.
Сейчас она могла не скрывать свои искренние эмоции, так как была свободна.
Она была счастлива.
Сжимая в руке стеклянный пузырек с прозрачной жидкостью внутри, она прокручивала в голове все самые счастливые моменты из своей жизни.
До этого момента она тщательно готовила одно из сильнейших орудий.
Компромат и последователей.
Информация, доказательства, свидетели, верные слуги и небольшая армия. Все это она подарила единственной внучке, но та пока что об этом не подозревает.
Женщина, поглощенная обидой и жаждой мести, была счастлива, когда откупорила пузырек с ядовитым содержимым.
Отчего-то уверенная в том, как воспользуется её щедрым и последним даром её внучка, старуха, не задумываясь, осушила пузырек и неспеша села в удобное кресло, стоящее напротив окна.
Луна этой ночью была прекраснее, чем когда-либо.
Она знает, что юная дева сделает всё как полагается.
С улыбкой на морщинистом лице вдовствующая королева закрыла глаза и уснула вечным сном, ни о чем не жалея.
Глава 6
Диана Эрскин
Наконец настал день основания страны королевской семьей.
Именно в этот вечер перед всеми сливками аристократии предстанет наследник империи Ферзен.
Очередной и незнакомый мне книжный персонаж настораживал. Я солгу, если скажу, что мне абсолютно не любопытно, что из себя представляет наследный ферзенский принц.
В дневнике бабушки Дианы мимолетно проскальзывали упоминания о ферзенцах и о их правящей семье, однако туманно.
Я стояла перед зеркалом и взволнованно смотрела на свое отражение.
Красное платье оказалось красивее, чем ожидалось.
Платье с приемлемым в этом обществе неглубоким декольте открывало оголенные ключицы, плечи и лебединую шею. Плотный, но в то же время тонкий материал, похожий на атлас, прилегал словно вторая кожа, обозначая изгибы талии и бедер. Платье фасона «русалка» или «рыбка» выглядело соблазнительно, но слишком вопиющим и слегка обременительным.
Платье-рыбку считают самым женственным и сексуальным нарядом в моем мире именно потому, что оно подчёркивает округлую линию бедра, осиную талию и визуально вытягивает фигуру.
Облегающий бёдра верх и расклёшенный книзу подол от середины бедра крупными оборками гармонично расширялся, словно распускающаяся, но перевернутая роза. Оно создавало не ощущение вульгарности, а сексуальной изящности.
Должна отдать должное Диане, за счет её идеальной фигуры «песочные часы» не было впечатления лишней нагрузки для глаз. Наоборот, все нужные округлости и изгибы силуэта невероятно подчеркивались.
Блестки, полученные путем измельчения полудрагоценных камней, усыпали расклешенный, немного тянущийся подол платья.
Строго собранные в пучке густые волосы крепко удерживали две острые шпильки-близнецы.
Пару близнеца к единственной шпильке-розе создал мистер Форсер. Ювелир, с которым относительно недавно познакомилась, отказывал в письмах несколько раз о создании ещё одной розы. По его задумке, шпилька не должна иметь идентичной пары.
«Эта, усыпанная сверкающими и холодными алмазами, роза передает суть своей исключительности именно из-за своего печального одиночества!»
Упрямствовал мужчина недолго... Вплоть до моего появления в его драгоценной обители – мастерской. Моя печальная физиономия после смерти Тимбелла растопила его упрямство моментально, а увесистый мешочек с золотыми бляшками внутри поставил жирную точку в его благосклонности.
В отличие от неразговорчивой меня, занятые служанки неустанно хвалили мой образ.
– Боже мой, вы такая красавица! На сегодняшнем банкете все взгляды будут прикованы лишь к вам!
– На сегодняшнем банкете главной героиней, несомненно, будет наша мисс!
От слов Мии меня немного передернуло.
«Спасибочки...» – встрепенулась моя нервная система.
«Не хватало нам для полного счастья занять место главной героини!» – окрестилась паранойя.
– Разве не прекрасно, что все аристократы, посетившие банкет, будут вами ослеплены?
– Точно-точно! – хихикали они. – Герцогу придется постараться отвадить от вас бесчисленных кавалеров, которые отчаянно захотят украсть ваше внимание!
Утрируя и хваля, они мне льстили.
Лесть – ничуть не плохая вещь, но, пока я продолжала её слушать всё больше и больше, мне она стала поперек горла.