Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Салиция служила живым (или не очень живым) примером такого самообмана. Она понятия не имела о своей чудовищной природе, искренне считая себя родной сестрой Кани. Даже Кани — паладин с профессионально обострённым чувством зла и неправильности — не заметила подмены! Хотя, если подумать, кто вообще в здравом уме проверяет каждого встречного на предмет «а не миазматический ли ты монстр из подземелья, часом?» Это как требовать анализ ДНК при знакомстве — паранойя чистой воды.

При желании и достаточном количестве времени Калипсо могла бы заменить население целых городов такими копиями. И тут меня накрыла жуткая мысль — а что, если я сам копия? Вдруг настоящий Рик преспокойно сидит сейчас на Земле, попивает пиво перед телевизором, а я — всего лишь его миазматический клон, который почему-то уверен в своей подлинности? Стоп, стоп, стоп. Не накручивай себя. От таких мыслей можно окончательно свихнуться, а мне нужна ясная голова.

Калипсо тем временем быстро закончила с формальными представлениями — видимо, светская болтовня была не её коньком. Я до сих пор не мог понять, это невероятное совпадение или она прекрасно осведомлена о происходящем и просто развлекается, наблюдая за нашими потугами. С одной стороны, она не подавала виду, что знает о моих связях с девушками. С другой — с этой женщины станется устроить такую изощрённую подставу исключительно ради собственного развлечения.

— Я лично провожу вас ко входу в подземелье, — объявила Калипсо тоном экскурсовода, ведущего группу туристов в музей пыток. — Ваша миссия предельно проста: провести мою дорогую Ричи через все этажи до самого конца подземелья, а затем уничтожить его ядро. Вопросы есть? Нет? Отлично!

Произнеся это, она игриво подмигнула мне, пока остальные отвлеклись. Я застыл, не зная, как реагировать на такой жест. Подмигнуть в ответ? Сделать вид, что не заметил? Изобразить смущение? В её извращённом понимании группа бандиток была обречена — они не доживут даже до середины подземелья, не то что до финального босса. Это был билет в один конец, прямиком в желудок подземелья. Она и помыслить не могла, что отправляет туда не обычных головорезок, а команду опытных Покорителей Подземелий с внушительным послужным списком.

Ситуация складывалась просто идеально. Я отправлюсь со своими девочками, мы методично зачистим подземелье, найдём и уничтожим Калипсо, разрушим её проклятую базу до основания. Простой, понятный, выполнимый план. Что может пойти не так?

Абсолютно всё может полететь к чертям собачьим.

Глава 76

— Знаешь, что сближает людей лучше всего? — Калипсо улыбнулась той самой улыбкой, от которой хочется проверить, на месте ли кошелёк. — Совместная трапеза! Приготовь для своих новых подруг что-нибудь особенное. Еда, приготовленная с душой, делает людей более… сговорчивыми. Податливыми. Готовыми следовать за тобой хоть в преисподнюю.

Она сделала театральную паузу, наслаждаясь произведённым эффектом:

— Завтра на рассвете вы отправитесь вглубь подземелья. Когда доберётесь до тронного зала босса — а вы обязательно доберётесь, я в вас верю — мы встретимся снова. Поможешь мне прикончить этих милых дамочек, и я официально возьму тебя в ученицы. Научу таким вещам, о которых ты даже не мечтала. Заманчиво, правда?

Сблизиться с девушками через готовку? Да мы настолько близки, что ближе только сиамские близнецы, причём сросшиеся не только телами, но и душами. Но я послушно кивнула, изображая благодарность за мудрый совет, и принялась за приготовление ужина.

Картина получилась достойная сюрреалистической живописи: я колдую у костра над огромным котлом, вокруг расположились пять моих рабынь в маскарадных костюмах бандиток, Калипсо восседает неподалёку как королева, наблюдающая за придворным представлением, а Салиция торчит рядом в режиме особо бдительного сторожевого пса. Весь лагерь словно вымер — обычно шумные бандиты притихли как мыши, увидев кота. Видимо, совместное появление босса и её фавориток действовало на них как знак «Не приближаться — покарает страшно».

Но если снаружи царила гробовая тишина, то в моей многострадальной голове развернулся филиал ада с полным набором услуг. Я жонглировал пятью ментальными разговорами одновременно, как диспетчер крупного аэропорта во время снежной бури, когда все рейсы требуют немедленной посадки. И это было бы ещё полбеды, но девушки не могли общаться между собой напрямую через нашу связь — только через меня. Так что помимо собственных разговоров я работал ещё и телефонным узлом, ретранслируя сообщения туда-сюда.

«Не понимаю, почему мне нельзя просто поговорить вслух! Это же глупо!» — надулась Пресцилла в моей голове голосом обиженного ребёнка.

«Мастер, пожалуйста, проследи, чтобы Пресцилла держала рот на замке! Она обязательно что-нибудь ляпнет и всё испортит!» — тут же встряла Теона с интонацией старшей сестры.

«А почему это я должна молчать? Может, это ты всё испортишь!» — возмутилась Пресцилла.

«Девочки, пожалуйста, не сейчас…» — попыталась вмешаться Мия.

«Тихо все! Мастеру и так тяжело!» — рявкнула Луиза.

Представьте себе: вы пытаетесь приготовить сложное многокомпонентное блюдо, требующее постоянного внимания, параллельно ведёте пять эмоционально насыщенных разговоров, транслируете сообщения между собеседниками как живой коммутатор, и всё это с абсолютно невозмутимым лицом под пристальным наблюдением психопатки-босса. Без недавно приобретённой профессии Подражатель я бы уже пустил пену изо рта, забился в конвульсиях и упал лицом в костёр. Спасибо неизвестному божеству, сжалившемуся надо мной, за этот бесценный подарок — без него я бы точно спалился в первые же минуты.

Медленно, методично, борясь с нарастающим желанием заорать «ДА ЗАТКНИТЕСЬ ВЫ ВСЕ ХОТЬ НА МИНУТУ!», я объяснял ситуацию. Рассказал про истинную природу Салиции, про подземелье-ловушку, про планы Калипсо грохнуть их всех после прохождения. Естественно, поделился и своими соображениями относительно контрплана — как обратить ситуацию в нашу пользу.

«Мастер, нам критически необходимо открыто обсудить стратегию», — настаивала Теона с упорством бульдога. — «Невербальная коммуникация имеет свои ограничения.»

«Я бы с превеликой радостью устроил военный совет, но наша хозяйка — Мастер Подземелья. Она видит и слышит абсолютно всё, что происходит на её территории. Каждый шёпот, каждый взгляд, каждый жест. Любая попытка тайной встречи — и мы спалимся быстрее, чем этот суп. Странно, но она мне вроде как доверяет. Думаю, моё благословение миазмами создаёт иллюзию родства — делает меня „своим“ в её больном сознании.»

«Есть одно место, где можно говорить свободно», — неожиданно сообщила Теона.

«Где⁈» — я мысленно подпрыгнул от неожиданности.

«Серьёзно, Мастер? Я думала, вы знаете такие базовые вещи. Безопасная комната, конечно же.»

Безопасная комната… Ну да, там относительно безопасно от монстров и ловушек, но разве Калипсо не может подслушивать везде в своём подземелье?

«Насчёт этого есть нюанс…»

«Мастер Подземелья теряет восприятие любого, кто входит в безопасную комнату. Это абсолютно мёртвые зоны для подземелья — чёрные дыры в его сознании. Если Калипсо не будет физически присутствовать в комнате с нами, она не узнает ни о чём — ни о разговорах, ни о действиях. Даже телепортацию между безопасными комнатами не почувствует.»

«То есть, добравшись до пятого этажа, мы наконец сможем нормально поговорить и составить план!»

Глава 77

Как оказалось, безопасные комнаты представляли собой нечто гораздо большее, чем просто зоны отдыха без монстров и миазмов. Это были настоящие слепые пятна в восприятии подземелий — аномалии, через которые сознание подземелья не могло проникнуть. Как только кто-то переступал порог такой комнаты, он словно выпадал из реальности подземелья. Полная и абсолютная невидимость. Даже монстры, преследующие жертву по пятам, мгновенно забывали о её существовании, стоило той скрыться за дверью безопасной комнаты.

743
{"b":"948990","o":1}