Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

С такими мыслями я и направился в Гильдию Путешественников, где нас ждал Синий Маг, который должен был отправить нас в Королевский Порт. Очередной шаг в моём путешествии. Нас ждал долгий путь. И, судя по всему, очередная порция приключений на задницу.

Глава 68

— Опять вы? Хмпф… — проворчал старый синий маг из Гильдии Путешественников, как только мы вошли в здание.

Всё такой же невежливый, как и раньше. Но мне было всё равно. Каждый раз, когда я пользовался его услугами, я оказывался в новом месте, после чего мог с чистой совестью воспользоваться Порталом и вернуться туда в любое нужное мне время. Но в этот раз нас ожидала телепортация с пересадкой. Поэтому первый портал и настраивался так рано утром. В противном случае, исходя из характера этого старика, он вполне мог заснуть, не желая никого ждать.

Первая телепортация отправит нас в город Нифал. Нифал находился в часе ходьбы от другого Великого Подземелья — Зеркального Лабиринта. Поскольку меня интересовали все Великие Подземелья, я намеревался посетить и его. Вот и ещё одно интересное место на нашем пути. Насколько я понял, следующая телепортация ждала нас лишь через четыре часа. Поэтому у нас имелось время осмотреться. Мы уже планировали, как именно в Нифале будем искать информацию, а после и вовсе отправимся в Великое Подземелье.

Нифал находился на границе Ост Республики. Мне было интересно узнать про их культуру. Я слышал, что сейчас между Ост Республикой и Аберисом существовало напряжение, но не знал истинной причины этого конфликта. Впрочем, я был очень далёк от происходящего здесь. Теперь я официально проживал чуть ли не на противоположной границе от Ост Республики, поэтому не думал, что меня могут призвать воевать против них или что-то подобное. Это лишит Аберис всякой защиты на западной границе, где находился Филберд. И хотя с Филбердом не воевали, отношения между этими двумя странами всегда были несколько нестабильными.

— Хорошо, все собрались? — буркнул маг.

Я зашёл внутрь напольного рунического изображения вместе с моими девочками. Сегодня здесь было весьма людно. Видимо, с нами отправлялся целый отряд солдат. Очевидно, отношения с Ост Республикой обострялись, раз уж в этот город отправляют целых пятьдесят солдат. Лишь двое в этом отряде официально были Рыцарями. Остальные — разноуровневые Мечники. Мне было трудно сказать, что они из себя представляют, но Луиза теперь, по её словам, могла определить уровень фехтовальщика одним взглядом. Было ли это её новоприобретённым навыком Продвинутого Фехтовальщика или чем-то звериным — я не знал. Честно говоря, мне было немного не по себе от того, что я путешествую с военным отрядом. Надеюсь, это не означает, что мы телепортируемся в эпицентр войны.

Что касается той телеги с припасами — я поместил её в своё самое большое кольцо-хранилище, благо там было достаточно места. Если бы у меня не получилось её туда вместить, я бы просто протащил её через портал, но это был не самый приятный вариант, поскольку я весьма болезненно переживал недавнюю ситуацию с Церковью, в которой я не смог им воспользоваться. Никогда нельзя точно сказать, когда тебе понадобится новый портал, а очередная перетасовка Очков Подземелий была раздражающим и рискованным делом — имелся шанс, что я просто забуду взять Сброс и в итоге останусь в такой раскладке способностей, пока не заработаю ещё Очков Подземелий.

К тому же мне удалось должным образом обеспечить экипировкой моих девочек — теперь у них были кольца-хранилища, где они могли хранить свои вещи. Фаении, Пресцилле и Кани я таковые не завёл, поскольку они особо не путешествовали. Тем не менее для путешествующих со мною девочек было важно иметь возможность носить вещи с собой. У них всех имелись комнаты в особняке Палмдейла и в особняке Столицы, но они всё равно предпочли взять с собой большую часть вещей, когда это было возможно. Правда, наученные горьким опытом столкновения с Повелительницей Демонов, которая вместе с ними уничтожила и все их вещи в кольцах-хранилищах, они забирали с собой не всё подряд. Но совсем избавиться от привычки носить с собой вещи они не смогли. Кольца стоили около ста золотых, но, к счастью, два из них я нашёл в подземелье, поэтому мне пришлось покупать лишь три.

И вот портал активировался, и нас отправило в другое место. Как всегда, Гильдия Путешественников в другом городе не сильно отличалась от своей старшей «сестры» из Столицы, поэтому перенос оказался не столь головокружительным. Отличались только другие люди за стойкой и сидящие в помещении, не более.

— Значит, это Нифал, да? — пробормотал я, оглядывая помещение.

Все солдаты быстро покинули Гильдию Путешественников, и наша группа потихоньку последовала за ними. Правда, ушли они не так уж далеко — все пятьдесят человек выстроились в ряд перед зданием и встали по стойке смирно. Пресцилла, не смотревшая, куда идёт, врезалась в одного из солдат и сбила его с ног. Это вызвало ощутимое беспокойство, и Луиза поспешила помочь ему встать, пока я намеревался отругать Пресциллу.

— Что… это ты! — внезапно раздались полные потрясения слова.

Подняв взгляд, я увидел человека, перед которым выстроились эти пятьдесят солдат. Поначалу я его не узнал, поскольку он ощутимо похудел. Он пристально смотрел на меня и Луизу. Именно в этот момент я наконец узнал его лицо.

— Лорд… Арчибальд? — выдохнул я с недоумением.

Вот это поворот.

Глава 69

Лицо Лорда Арчибальда исказилось от неописуемых эмоций. Он был первым дворянином, которого я встретил в этом мире, и был максимально плохой репрезентацией этой прослойки общества. Он попытался разрушить подземелье Сары и чуть не убил меня и Луизу. Он пытался доставить нам неприятности в Столице. После того как его действия непреднамеренно вызвали появление Повелителя Демонов, он был сослан на границу, чтобы участвовать в каком-то конфликте с Ост Республикой…

А… точно, он был отправлен в приграничный с Ост Республикой город. Ну каковы были шансы, что солдат из Столицы встретит сам Лорд Арчибальд? Наверняка он послал бы офицера пониже рангом для встречи с ними. Если я правильно помнил, всей семье Лорда Арчибальда было поручено охранять эту границу. Хорошо известный нам Лорд Арчибальд был паршивой овцой, желающей вести роскошный образ жизни дворянина, а не жизнь боевого офицера, как его отец и братья.

Другими словами — у нас были все шансы столкнуться с ним здесь. К сожалению, я не просто не подумал об этом, но ещё и оказался порядочным неудачником, из-за чего столкнулся с ним прямо на выходе из Гильдии Путешественников. Хуже всего было то, что эти солдаты ему подчинялись. Может, они и не столь сильны, как Рыцари Имперского Облачного Луга, но они фактически нас окружали. Да ещё и за Лордом Арчибальдом стояли пятнадцать солдат — итого у нас имелось шестьдесят пять потенциальных противников. Возможно, нам придётся сбежать, но я не был уверен, что в таком случае мы сможем добраться до Королевского Порта, дабы найти там Корабела.

Лорд Арчибальд начал идти в нашу сторону, его глаза сузились, а сам он угрожающе поглаживал клинок. Он провёл на границе всего несколько недель, но уже выглядел совершенно другим человеком. Он успел сильно похудеть. Его взгляд был слегка затуманен. Было ясно, что он видел войну и успел пройти через жизнь и смерть. На моей памяти быстрее изменился только я сам.

Но даже так было трудно забыть старые обиды. Стоит признать — именно из-за меня он попал сюда. У него были все причины ненавидеть меня до самой глубины души. Мои девочки начали сдвигаться к моей спине. Если им придётся сражаться, они без колебаний бросятся в бой. Мне будет очень больно, если любая из них умрёт. Конечно, мы были не в подземелье, так что это не станет вопросом жизни и смерти, но я не мог ему позволить поймать нас. Мы либо сбежим, либо умрём. Если я умру, то смогу вернуться в Столицу за счёт страховки жизни, а там уже смогу вернуть и моих девочек.

545
{"b":"948990","o":1}