Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Держи. Кетчуп? Майонез?

– Нет, спасибо.

Подув на угощение, чтобы слегка остудить, Мариана положила один кусочек в рот. Картошка оказалась соленой и острой, даже чересчур, с ощутимым привкусом уксуса. От избытка пряностей Мариана закашлялась.

– Многовато уксуса? – забеспокоился Фред. – Извини, я случайно. Рука дрогнула.

– Ничего страшного. – Мариана улыбнулась. – Очень вкусно.

Несколько секунд они молча уплетали картофель фри. Мариана украдкой посмотрела на Фреда. В мягком свете фонаря и без того юный парень казался еще моложе. «Совсем мальчик, – подумалось ей. – Жизнерадостный, восторженный бойскаут». Мариана поймала себя на том, что испытывает к нему искреннюю симпатию, и поскорее отогнала эту мысль.

Заметив ее взгляд, Фред смущенно улыбнулся и с набитым ртом произнес:

– Конечно, я буду жалеть о том, что сказал, но признаюсь: я был очень рад твоему звонку. Получается, ты по мне скучала, хотя бы самую капельку… – В этот момент по выражению лица Марианы он догадался, что неправильно истолковал ее поступок, и его улыбка увяла. – А, понял. Ты позвонила не поэтому.

– Я позвонила, поскольку кое-что произошло и мне нужно с тобой поговорить.

Фред просветлел.

– Значит, ты все-таки хотела со мной поговорить?

– Ох, Фред!.. – Мариана закатила глаза. – Ты можешь просто послушать?

– Слушаю.

Пока юноша жевал картофель, Мариана поведала ему про обнаруженные у убитых девушек открытки и про книгу, найденную у Фоски.

Когда она закончила свой рассказ, Фред какое-то время молчал. Затем он спросил:

– И что ты теперь будешь делать?

– Не знаю.

Парень отер губы и, скомкав бумажный пакетик, выкинул его в урну. Мариана внимательно посмотрела на него.

– Фред, ты ведь не считаешь, что у меня просто разыгралось воображение?

– Не считаю.

– Даже при том, что у Фоски оба раза было алиби?

– Одной из тех, кто обеспечил ему алиби, уже нет в живых, – напомнил Фред.

– Это правда.

– Может быть, Серена солгала.

– Может.

– Конечно, существует еще одна версия…

– Какая?

– У Фоски есть сообщник.

Мариана удивленно взглянула на Фреда.

– Мне и в голову не приходило…

– Это объясняет, как Фоска ухитряется быть в двух местах одновременно.

– Да…

– Но ты в такое не веришь?

Мариана пожала плечами.

– По-моему, он не стал бы иметь дело с сообщником. Мне кажется, Фоска предпочитает действовать в одиночку.

– Возможно… – согласился Фред и, поразмыслив, добавил: – В любом случае нужны доказательства. Хоть какие-нибудь. Иначе никто не воспримет наше предположение всерьез.

– И где мы их возьмем?

– Что-нибудь придумаем. Давай встретимся завтра утром и разработаем план.

– Завтра я не смогу: еду в Лондон. Но когда вернусь, позвоню.

– Ладно. Мариана… – Фред понизил голос. – Послушай, Фоска наверняка догадался, что ты его раскусила, поэтому… – Он не договорил.

Мариана кивнула.

– Не волнуйся. Я буду осторожна.

– Хорошо. – Парень помедлил. – Ну тогда остался только один вопрос… – Он расплылся в улыбке. – Мариана, ты сегодня потрясающе, великолепно выглядишь. Ты выйдешь за меня замуж?

– Нет. Хотя за картошку спасибо.

– На здоровье.

– Спокойной ночи.

Улыбнувшись Фреду, Мариана пошла прочь. В конце улицы она, все еще улыбаясь, обернулась, однако Фреда уже нигде не было. Странно, почему он так быстро исчез? Как сквозь землю провалился…

* * *

По дороге к колледжу у Марианы зазвонил телефон. Она достала его из кармана и взглянула на экран. Номер не определился. Поколебавшись, Мариана ответила.

– Алло?

Молчание.

– Слушаю вас?

Снова молчание.

Затем на том конце провода послышался шепот:

– Здравствуй, Мариана.

Она испуганно замерла.

– Кто это?

– Я тебя вижу, Мариана. Я слежу за тобой…

Голос был знакомый.

– Генри? Вы?

Ответа не последовало. Мариане стало совсем не по себе. Еще раз посмотрев на экран мобильного, она сбросила звонок и огляделась. Улица была пуста.

3

На следующее утро Мариана встала пораньше и поспешила на вокзал.

Проходя по Мейн-Корт, она кинула взгляд на смежный внутренний дворик, Энджел-Корт, расположенный за аркой, и увидела рядом с лестницей Эдварда Фоску. Он курил сигарету.

Профессор был не один. С ним разговаривал какой-то человек в форме университетского консьержа. Тот стоял к Мариане спиной, но по росту и ширине плеч она узнала в нем мистера Морриса.

Мариана торопливо приблизилась к арке и, спрятавшись за ней, заглянула во двор. Что-то подсказало ей: стоит выяснить, о чем они разговаривают. Ее насторожило неприкрытое раздражение на лице Фоски. Прежде он ни на кого так не смотрел.

Мариане вспомнилась вчерашняя догадка Фреда о том, что у Фоски есть сообщник. Вдруг Моррис с ним заодно?

В этот момент Фоска передал Моррису нечто похожее на пухлый конверт. Интересно, что в нем? Деньги?

Фантазия заработала, и Мариана дала ей волю. Что, если Моррис шантажирует профессора, а тот платит ему за молчание?

Может, это и есть то, что ей нужно, – доказательство вины Фоски?

Тем временем Моррис резко повернулся и направился к арке. Мариана отпрянула от прохода и вжалась в стену. Моррис прошествовал мимо, даже не заметив ее, пересек Мейн-Корт и скрылся за воротами.

Недолго думая, она последовала за ним.

4

Не подозревая, что за ним следят, консьерж не спеша шагал по улице и что-то беззаботно насвистывал. Миновав колледж Эммануила, несколько домов и ограду с привязанными велосипедами, он вдруг нырнул влево и пропал из виду.

Мариана заглянула за поворот. Ее взгляду предстала узкая улочка, по обеим сторонам которой тянулись ряды домов. Улица заканчивалась тупиком, упираясь в краснокирпичную стену, увитую плющом.

К немалому удивлению Марианы, Моррис вплотную приблизился к перегородке. А потом, уцепившись за трещину между кирпичами, с легкостью подтянулся, сел на стену верхом и, спрыгнув по другую ее сторону, исчез.

Вот черт! Поколебавшись, Мариана бросилась к кирпичной преграде, задрала голову, приметила немного выступавший вперед кирпич и ухватилась за него. Но стоило ей начать карабкаться вверх, как кирпич вылетел из стены, и Мариана плюхнулась на землю.

Отшвырнув его, она вновь попыталась преодолеть препятствие. На этот раз, хоть и с великим трудом, ей все-таки удалось влезть наверх.

Перевалившись через край стены, Мариана неловко соскочила по другую сторону… и очутилась в совершенно чужом, незнакомом месте.

5

Вокруг не было ни дороги, ни домов; только трава, хвойные деревья и разросшиеся ежевичные кусты. Понадобилось несколько секунд, чтобы сообразить, где она находится: старое заброшенное кладбище возле улицы Милл-роуд.

Мариана уже бывала здесь раньше: как-то жарким летним днем они с Себастьяном решили сходить сюда на экскурсию. Ей тут не понравилось: мрачная, унылая обстановка навевала тоску. И сейчас Мариану охватило похожее тревожное ощущение.

Морриса и след простыл. На кладбище царила гробовая тишина: не раздавалось ни шагов, ни птичьего пения.

Мариана посмотрела на паутинку дорожек среди поросших мхом надгробий и крестов, отбрасывавших неровные тени. Многие могильные камни покосились и разрушились. Имена и даты на них давно стерлись от времени и непогоды. Покоившиеся здесь люди были преданы забвению, навсегда канули в Лету.

Все кругом наводило на мысль о недолговечности и тщете существования.

Мариана медленно двинулась по дорожке вдоль стены: не хватало еще заблудиться в самый неподходящий момент! Потом остановилась и опять прислушалась. Ни звука.

Все-таки она его упустила.

Возможно, Моррис обнаружил «хвост» и намеренно оторвался от преследования. В любом случае искать его бессмысленно.

789
{"b":"970761","o":1}