Неделю спустя он подался на лесоразработки вверх по Миссисипи и не вернулся назад. Никто не знал, что с ним случилось. Может, умер, а может, нашел новую жену и переехал куда-нибудь. Или однажды ночью ввязался в драку и убил кого-нибудь, а потом его арестовали и посадили в тюрьму.
Я сидел за столом и смотрел на закат. На полу остались следы от тряпки после уборки Регины.
И тут я заплакал. Мне было так же скверно, как на похоронах матери. Слезы текли по лицу, и я хлюпал носом, ощущая руку отца и слыша плач старухи, сочувствующей моему горю.
Я взревел и ударил кулаком по столу. Каждый раз после утраты я терял страх смерти. Я ненавидел смерть и готов был встретиться с ней лицом к лицу, чтобы вырвать ей глаза.
Успокоившись, я убедился, что моя любовь к Регине прошла. Во всяком случае, заметно поостыла. Я все еще тосковал по Эдне – как по собственному детству, каким бы оно ни было.
Едва я овладел собой, как по сигналу, зазвонил телефон.
– Да?
Я знал, что это не Регина, и понимал, что уже никогда не увижу ее.
– Мистер Роулинз?
– Да.
– Это Сильвия Брайд.
– Слушаю вас.
– Вы что-нибудь наскребете, если я верну вам девочку?
– Какую девочку?
– Пошел ты к черту!
– Ну-ну, меня не проведешь. Если есть доказательства, тогда я готов пойти навстречу. И они тоже.
Несколько секунд она молчала. В тишине я слышал детский плач.
– Вы знаете «Белдин Армс»?
– Конечно. – Так назывался большой жилой дом на Шестьдесят третьей улице.
– Встретимся там через час.
– Какая квартира?
– Подъезжайте прямо к дому. – Она повесила трубку.
Я надел бежевые хлопчатобумажные брюки, сине-зеленую рубашку и сандалии на босу ногу. За поясом сзади пристроил пистолет 38-го калибра, а в кармане – 25-го.
Когда я выходил, зазвонил телефон, но я не стал возвращаться. Другие дела могли подождать.
Ровно через час я подошел к зданию «Белдин Армс», осмотрел в холле почтовые ящики, но имени Сильвии Брайд не нашел. Тут по ступенькам сбежал невысокий мальчишка и вперевалку, для важности, направился ко мне, явно ожидая вознаграждения.
– Вы ждете леди?
– Что?
– Леди сказала, что вы дадите мне доллар, если я покажу, где она.
Я дал ему доллар, и он побежал к двери.
– Она в парке.
– В каком?
Мальчишка указал направление.
– Вон там. – Он держался со мной покровительственно.
Белдин-парк, залитая цементом площадь с четырьмя соснами на лысой лужайке, находился в конце квартала. Сильвия Брайд сидела на скамейке.
На ней были красные шелковые брюки, зауженные внизу, красная китайская блузка и голубые туфли. Грязные неухоженные волосы она зачесала назад. Полупустая пачка «Лаки страйк» лежала у нее на коленях.
– Где ребенок? – спросил я, приблизившись.
– Садитесь. – Она держалась спокойно, чуть застенчиво.
Я опустился на скамейку.
– Где ребенок?
Из-за целлофановой обертки сигаретной пачки она достала фотографию и дала ее мне. Я увидел Синди Стар с черным младенцем.
– У меня целый альбом их фотографий. Даже идиот поймет, что она его родная мать. У меня есть еще дневник Синди. Там много страниц посвящено Физи.
– Это настоящий дневник?
– Что?
– Она записывала события ежедневно или писала только о ребенке?
– Нет, нет. Синди была очень образованная. Она ведь посещала колледж, вы знаете. Она постоянно сочиняла стихи, а также описывала свои переживания…
– Она вела дневник до последнего дня?
– Не знаю. Я не читала его. Все-таки это ее дневник.
– Но… – Я замолчал. Зачем ей знать, как ценен этот дневник.
– Мне нужно две тысячи долларов, я хочу получить их наличными прямо в руки, а взамен отдам вам ребенка, дневник и альбом.
Я полез в карман.
– Сейчас посмотрим, вы хотите десятками или двадцатками?
Сильвия улыбнулась. При иных обстоятельствах она бы мне даже понравилась.
– Мы можем произвести обмен. Но только в надежном месте. Мне действительно нужны две тысячи долларов.
– Я постараюсь достать эту сумму, если удастся. Мы совершим обмен в зоопарке или на пляже. Мне все равно где. Но прежде чем отдать деньги, мои клиенты должны увидеть товар лицом. Для сделки нужно их согласие.
– Хорошо. Мой телефон на обороте фото. Позвоните мне, когда все разузнаете.
– Ответьте еще на один вопрос.
– Какой?
– Кто убил Синди?
Она достала сигарету, и я дал ей прикурить.
– Не знаю. Какой-то сумасшедший, должно быть.
– Кажется, нет. Все не так просто.
– Все ее любили. Она была классной девчонкой.
– Булл Хоркер тоже ее приятель?
– Он разрешил Синди пожить в его доме около Редондо во время беременности, вот и все.
– Он отец ее ребенка?
– Бог его знает, мистер Роулинз.
– На что же она жила, пока не работала?
– Синди занимала деньги у Булла, но потом он отказал ей. Она задолжала ему три тысячи долларов.
– Где Синди собиралась достать деньги?
– Не знаю, дорогой. Она сказала, что от кого-то получит.
– От белого?
– Синди не говорила. Дело в том… – Сильвия замолчала и склонила голову. – Она сказала, – продолжала Сильвия, – что ей бы не хотелось так поступать, но им все-таки придется заплатить.
Разговор прервался, и мы молчали, пока она не поднялась.
– Почему вы пришли ко мне, Сильвия?
– Вы сами пришли ко мне. Это ваша инициатива.
– Почему не позвонили ее родителям? Вы и сейчас можете позвонить.
– Я не хочу говорить об этом деле с белыми.
Всегда одно и то же. Половина знакомых мне негров пройдут лишнюю милю, лишь бы избежать контакта с белыми. Меня не удивляло, что белые не доверяют друг другу. Я сам им не доверял, почему же они должны доверять друг другу.
Сильвия перешла через улицу и направилась вдоль квартала. В конце улицы она села в новый «форд», показавшийся мне знакомым.
Глава 36
Мы с Джезусом пообедали в ресторане Боба Пекоса. Он съел две порции ребрышек. Потом мы пошли в зал игральных автоматов на пирсе Санта-Моника. Он поиграл на нескольких автоматах, прокатился на карусели и был в восторге.
Я купил себе пива, но так и не выпил его. Джезус съел сахарную вату и засахаренную кукурузу. Следовало чем-то компенсировать наши беды. Мы вернулись домой, чувствуя головокружение от непрерывного мигания красных огоньков и от резких звонков.
На следующее утро мальчик был несколько вялым, но зато провел ночь в своей постели. Я смотрел ему вслед, когда он пошел в школу. По дороге Джезус встретился с двумя маленькими девочками, жившими на противоположной стороне улицы. А я даже не знал, что у него есть друзья.
Миссис Гарнет была дома.
– Две тысячи долларов? – удивилась она.
– Такова ее цена. Но сначала надо посмотреть дневник и альбом с фотографиями Син… Робин и ее ребенка.
Я не сказал, что ребенок черный. Черные младенцы иногда рождаются совсем светлыми, а потом темнеют. Предполагая, что этот сюрприз повергнет Гарнетов в шок, я решил не смягчать его. На меня цвет кожи ребенка не произвел особого впечатления.
– Не знаю, мне нужно поговорить с мужем.
– Хорошо. Я позвоню вам сегодня вечером. Но если он согласится, скоро ли вам удастся достать деньги?
– Еще не знаю, согласится ли он.
– Но если согласится?
– Скорее всего, послезавтра, – не сразу ответила она.
Я весь день убирал квартиру. Выкинул одежду, украшения, безделушки Регины, разбросанные по всему дому. Игрушки и одеяла Эдны я положил в ее кроватку, накрыл покрывалом и оставил в гостиной. После этого я начал читать книгу Дюбуа «Душа негритянского народа». Об этой книге Джексон Блю рассказывал мне несколько лет назад.
Джезус пришел домой в 3:30 и играл до шести часов. Поужинали мы свиными отбивными, картофелем-пюре с луком и консервированной спаржей. Джезус поделился со мной половинкой шоколадки, полученной им на десерт, и я попросил его вымыть посуду.