– Будет переживать. Весь в отца. Терпеть не может, когда что-то идет не так.
Они стояли и смотрели, как доигрывается матч, в нужных местах аплодировали, улюлюкали, когда мяч скакал по площадке. К площадке, почувствовав запах победы, подтянулись другие учителя. Предстоящий триумф опьянял. Аберфальцев активно поддерживали родители, а школу «Святого Франциска» стало слышно тише, будто уровень шума в сумме должен оставаться неизменным.
И вот игра закончилась, игроки пожимали друг другу руки, хлопали по спине, а Роза кинулась к Олли – везти на урок виолончели.
– Хорошо сыграли, – говорили ребята.
– Молодцы.
Из подростков они на глазах превращались в молодых людей. Аша следила за Касом – вот он хлопнул кого-то по плечу, кому-то уважительно кивнул. Всякий раз, когда у нее возникал вопрос, а подходит ли ему эта школа, она видела: ему здесь уютно, и переводить его в другую не имеет смысла.
– По чашечке чаю? – спросила Пиппа. – Ребятам еще надо собраться.
Кас перехватил взгляд Аши и помахал ей рукой. Такой широкой улыбки на его лице она давно не видела.
– Да, – ответила она. – С удовольствием.
Ребята сгрудились у крытого соломой павильона, где их ждали сэндвичи и пирожные, а родители оживленно болтали, поздравляли друг друга с победой детей, будто и сами внесли в нее посильный вклад.
– Хинча кто-нибудь видел? – спросила Роза, встав между Ашей и Пиппой и обняв обеих за плечи. – Раздевалки закрыты, а нам нужно лететь.
– Нет, – сказала Аша. – Все куда-то разбежались. Ньюхолла тоже не видно, и Кэти Лейн.
– И Чарльза нет, – заметила Пиппа.
– Похоже, где-то вечеринка, на которую нас не пригласили, – засмеялась Роза. – Спорим, они все в кабинете Ньюхолла, пьют виски, пока мы здесь пробавляемся жидким чайком из бумажных стаканчиков.
Аша представила, как мужчины смотрят на них сверху вниз из окна.
– Ух ты, – сказала Роза. – Смотри-ка, кто к нам пришел.
Аша было повернула голову, но Роза сказала:
– Не смотри.
– То смотри, то не смотри – определись уже.
– Он здесь с утра околачивается, – заметила Пиппа. – Мисс Лейн хочет от него избавиться, но на него всегда так приятно смотреть.
Отис Блейк был в шортах, этим его наряд и ограничивался. Он больше походил на спортсмена, чем на садовника. Над шортами виднелась светлая полоса, но торс был гладкий и загорелый.
– Вот уж Кэти Лейн взбеленится, – предположила Роза. – Она все время говорит ему, чтобы без одежды не ходил, но я ее в этом не поддерживаю. Только посмотрите на него! Пусть ухаживает за моими клумбами хоть каждый день!
Аша покачала головой.
– Роза! Прекрати!
– Стоит мне взглянуть на его обнаженный торс, по моим внутренним органам пробегает дрожь.
Аша прикрыла глаза руками, но Розу было не остановить.
– Такая дрожь, что вынь да положь.
– Хватит, прошу тебя. – Аша застонала.
– Попа ходит ходуном.
– Ну ты даешь, – недовольно произнесла Аша.
Пиппа стала потихоньку от них пятиться.
– Извините, дорогие, пойду посмотрю, где это Чарльз застрял, – сказала она. – Хороших выходных.
Она прихрамывала, на лице – легкая гримаса. Кивнула Бенни, сидевшему в тени дерева с другими крикетистами, но не остановилась.
– Ой. Думаешь, она на меня обиделась? – спросила Роза.
– Перестань, она наверняка к твоим шуточкам привыкла. Но факт, что на нее много чего навалилось. Вся эта катавасия с Чарльзом, с деньгами…
– Знаю. Зато теперь ей есть на чем сыграть.
– Не поняла.
– Когда Мик покуролесит, меня всегда ждут какие-то украшения или поездка на отдых. Пиппа может выдоить из него что угодно.
– Сомневаюсь. Он хочет развестись, так что вряд ли она может рассчитывать на подарки.
– В том-то и дело. Если он хочет, чтобы у него осталось что-нибудь еще, кроме того, что на нем, ему надо обращаться с ней, как с королевой. У него проигрышная позиция.
Они наблюдали за Пиппой, которая оперлась рукой о стену павильона и ждала, когда к ней подойдет Бенни. Она смотрела на окно кабинета мистера Ньюхолла.
Аша взглянула туда же и даже слегка прищурилась, но все равно не увидела, что именно привлекло внимание Пиппы. Ей показалось, что там что-то шевельнулось, но от стекла отразился луч солнца, и кто стоял у окна, разглядеть не удалось. Она перевела взгляд на Пиппу, но та уже ушла. Аша снова посмотрела наверх, но фигура в окне уже повернулась спиной. Только теперь окно было широко открыто.
СВИДЕТЕЛЬ НОМЕР ПЯТЬ
Пиппа Ярдли
Жена Чарльза
Мама Майлса и Бенни Ярдли
Верно. Да. Когда я приехала в школу, матч уже начался, значит, было примерно двадцать минут третьего или около того. Я задержалась в химчистке, забирала рубашки мужа, но вам это ни к чему, так же? Мой муж, Чарльз, уже был в «Аберфале». Приехал прямо после операции. Он врач, но в пятницу после обеда свободен. Когда ты совладелец, есть свои плюсы.
Почти все время он разговаривал с родителями гостей по ту сторону площадки, а я была с Розой и Ашей. Роза Энтуистл и Аша Деметриу. Продиктовать по буквам? Хорошо. Ладно.
Мы болтали и следили за игрой. Все тихо и спокойно, но потом, когда была наша подача, появилась Джемма, жена Джерри. Мы поговорили, минут пять. Может, десять. Потом она пошла попрощаться с Джерри. Вышла от него минут через пятнадцать, и… Извините, какой был вопрос?
Конечно. Нет, ничего особенного я не заметила. Я отходила от площадки лишь ненадолго, в туалет. По пути, кажется, ни с кем не разговаривала. Хотя погодите. Разговаривала. С ответственным за территорию. Отис Блейк. Он работал за павильоном, но при этом следил за игрой. Мы говорили о большом коте, который, судя по всему, живет на территории. То и дело портит клумбы. Отис стриг кусты рододендронов. Или делал вид, что стрижет.
По тому, как вы на меня смотрите, ясно, что вам известно о небольшом инциденте с Джерри в день открытых дверей. Да, я бросила в него торт. Я, конечно, перегнула палку, но никакой неприязни или чего-то в этом роде между нами не было. Джерри ничего не делал просто так. В тот день он надо мной подшутил. А перед этим я… Будь вы там, вы бы увидели: никакого злого умысла не было. Я сама этот факт плохо помню. В голове у меня был хаос. Много чего навалилось.
День начался с того, что мы узнали: какой-то вандал попортил машину Чарльза. А поскольку с тех пор, как я не работаю, с деньгами у нас туговато, как раз этого нам и не хватало. Мало того, этот вандал был рядом с нашим домом. А дом для меня – это святилище. Моя крепость. Я расстроилась, но Чарльз только отмахнулся, сказал, что догадывается, кто это. Недовольный пациент, что-то в этом роде. Значит, он знает, где мы живем? Мне это не понравилось. И когда мы приехали в школу, я уже была на взводе, а тут еще пропал Кассиус. Для родителя нет ничего хуже, согласны? А Джерри и бровью не повел. Только пожал плечами, мол, не о чем беспокоиться. И знай себе шутил, будто ему на все плевать.
Слушайте, ясно, что все это выглядит подозрительно. Сегодня я бросаю в человека торт, через неделю он умирает. Но какая мне корысть от его смерти?
Да, мы задержались с выплатами за учебу, но не надо спешить с выводами: это не повод для того, чтобы Чарльз или я лишились рассудка. Просто мы не думали, насколько важен для нашей семьи мой доход. По крайней мере, я точно об этом не думала. Знала, что придется меньше тратить, что отпуск не сможем проводить так, как привыкли, но… Скажу честно, Джерри мог бы проявить больше понимания, все-таки Чарльз – председатель попечительского совета, ничего за это не получает, я помогаю проводить мероприятия и собирать средства для школы, а мои дети… не подумайте, что я хвастаюсь, но мои дети – гордость школы. Возможно, без моих сыновей у Джерри не было бы столько желающих здесь учиться.
Ну какой мне смысл устраивать разборку с Джерри? Если мне с кем и надо было говорить, так это со своим мужем. Если кто и виноват, то не Джерри, а Чарльз. Ведь это Чарльз не заплатил вовремя за учебу. И скажу честно, детектив, почему не заплатил, я так и не знаю.