Глава 4
Реванш
Судя по тому, как у Джера распахнулись глаза, он тоже не ожидал застать ее здесь. Да еще и в таком виде. Впрочем, обмен взглядами продолжался недолго. Секунду. Две. После чего парень поспешно отвернулся.
— Я думал найти здесь Карину. — выдохнул он, преодолевая неловкость.
Лианна медленно отняла от губ ладонь — единственное, что удерживало ее от того, чтобы не завизжать в голос. Но в таком случае, сюда бы уже сбежался весь дом. И ничем хорошим это бы точно не закончилось.
— Вам лучше поискать ее в другом месте, виконт. — к счастью, голос почти не дрожал. В отличие от пальцев.
Она надеялась, что после этих слов Джер исчезнет. Однако парень почему-то топтался на месте. И хотя он по-прежнему стоял к ней спиной, одно его присутствие заставляло держаться настороже.
— Что-то еще? — не выдержала девушка.
Звук ее голоса заставил молодого человека отмереть. Джер провел рукой по волосам, словно собираясь с духом, после чего негромко произнес:
— Это комната для рукоделия. Карина бывает в ней при каждом удобном случае. И я никогда не ворвался бы так, если бы знал… — он сжал пальцы. — Впрочем, раз я уже здесь, то должен сказать — мне очень жаль.
— Да неужели?
— И хотел бы попросить прощения…
Лианна прижала руки к груди. В раскаяние виконта верилось с трудом. Едва ли подобные люди способны искренне о чем-то сожалеть.
Как же ей не хватало сейчас способности Алесии — обдать собеседника холодом и поставить на место всего парой слов, не скатываясь до грубости. Хотя… едва ли мачеха могла вообще оказаться в подобной ситуации.
— Надеюсь, вы не обожглись? — спросил парень, так и не дождавшись ответа.
— Нет, но мое любимое платье безнадежно испорчено.
— Я мог бы купить вам новое… — сообразив, что ляпнул, Джер с силой прикусил язык. Но было поздно.
Лия вспыхнула. Одежду, как и украшения, леди может принять только от человека, с которым состоит в родстве. Или в недвусмысленных отношениях. И предлагать подобное… От негодования она даже не сразу смогла подобрать слова.
Хотелось не просто поставить молодого Ормса на место, а задеть за живое. В конце концов, разве мало она в свое время выслушала от него обидных слов?
А сейчас он, видимо, решил перейти от слов к делу. Сперва испортил одежду, затем постарался застать ее в неподобающем виде, так еще и позволяет себе непристойные намеки.
— Виконт Ормс. — голос ее был полон яда. — Это очень мило, конечно, с вашей стороны, но вынуждена отказаться. Лучше используйте лишние средства, чтобы нанять себе учителя манер. Он поможет вам освежить правила поведения за столом и тогда вы больше не попадете в столь неловкую ситуацию.
Даже не видя лица Джера, Лианна почувствовала, что ее удар достиг своей цели.
— Благодарю за совет. — произнес парень, сквозь зубы. — Обязательно им воспользуюсь, и… — он на миг замер, и внезапно выскочил из комнаты. Не забыв, однако, прикрыть за собой дверь.
Оставшись одна, Лия без сил опустилась на ковер. Ноги почему-то не держали. Ощущения были такие, словно она бегом поднялась на самую высокую лестницу. Сердце гулко колотилось в груди. И все же, девушка чувствовала, что впервые смогла выйти победительницей.
Обычно Джер старался оставить последнее слово за собой, а сейчас едва смог найтись с ответом.
В комнату заглянула Алесия.
— Все, я распорядилась насчет сменного платья. Его скоро привезут. Кстати, мне показалось, или я слышала, как хлопнула дверь? И почему виконт пронесся мимо меня, словно ему пчелы пятки кусали? — женщина чуть изогнула бровь, будто заранее знала ответ.
Но Лианна и не собиралась ничего скрывать.
— Джер заглянул сюда, чтобы извиниться. — сообщила она. — Понял, что невовремя и поспешил уйти.
* * *
Полную версию девушка поведала Алесии позже, когда они уже возвращались домой. Благо, что отец, следуя своей привычке, сопровождал карету верхом. А потому, можно было обсуждать что угодно.
Женщина, выслушав довольно эмоциональный рассказ, чуть нахмурилась.
— А не кажется ли тебе, что ты повела себя несколько грубо? Если молодой человек нашел в себе силы признать вину…
Лия поджала губы. Они с мачехой сходились во многих взглядах. Однако были вещи, которые Алес никак не хотела понять. Вот и теперь она выглядела так, будто собиралась занять сторону виконта.
— Алесия, ты слишком хорошего мнения о Джере. Если бы я, как воспитанная леди приняла его извинения, то следом он обязательно сказал бы какую-нибудь гадость. А так, я просто опередила его. И тем самым выбила из колеи.
Судя по прозвучавшему вздоху, ее слова явно не убедили женщину.
— Кроме того, разве не ты мне говорила, что надо уметь постоять за себя?
— А еще я тебе говорила, что надо быть снисходительнее к чужим промахам и уметь прощать. — напомнила Алесия. — И раз уж речь зашла о моих словах, помнишь, когда ты болела…
Лианна вскинула голову. Она знала, о чем пойдет речь. И не видела в этой истории ничего милого. Скорее наоборот.
— Когда я болела, Джер тут же примчался в Арельсхолм. И простоял весь вечер на коленях, чтобы только увидеть меня, ты об этом, да? — девушка шумно выдохнула, чувствуя, как к щекам приливает жар. — Только он сказал, что его прислал Морес. Из-за чего я потом выглядела просто дурой, со своей благодарностью. — она закрыла лицо руками. — Мне до сих пор стыдно об этом вспоминать.
— Морес даже не подал тогда виду, что что-то не так.
— Но что он обо мне подумал! И ты хочешь, чтобы я после такого отнеслась к Джеру с пониманием? Некоторые люди, если хочешь знать, не меняются!
Алесия выразительно хмыкнула.
— А некоторые меняются. Знала я в свое время одну очень зловредную девочку…
— Алес! — возмутилась Лианна, однако мачеха взмахнула рукой, не давая себя перебить.
— … так вот, эта зловредная девочка все же сумела вырасти в приличного человека. Правда ценой моих нервов и парочки седых волос…
— У тебя нет седых волос!
— Я их очень умело прячу в прическу. — парировала женщина с серьезным видом. Потом все же улыбнулась. — Словом, иногда люди все же меняются. Мы с твоим отцом тоже далеко не сразу поладили…
— Он благородный человек, и никогда не позволял себе никаких гадостей! А Джер…
Алесия закашлялась. Но так неправдоподобно, что сразу стало ясно — за этим кашлем скрывается смех.
— Пусть так. — наконец смогла произнести она. — Но если виконт такое чудовище, почему всю дорогу ты говоришь о нем, и даже ни разу не упомянула Мореса?
Лианна хлопнула ресницами. Мысли о Моресе выветрились из головы еще до отъезда домой. Да и большую часть времени она провела сегодня в компании его жены. Сперва дожидаясь платья, потом обсуждая детей и Актай.
— Ну… он зря отрастил усы. Однако Карине они вроде нравятся…
— А у «чудовища» Джера усов нет. — не удержалась мачеха от легкой шпильки.
Карета, наконец, остановилась. Снаружи зашуршали шаги. Чувствуя, что вот-вот откроется дверца, Лия все же подалась вперед и громко прошептала:
— Знаешь, они бы его все равно не спасли.
* * *
И все же, несмотря на происшествие, можно было сказать, что вечер удался. Лианна даже поймала себя на мысли, что совсем не жалеет, что ее симпатия к Моресу прошла. Приличная леди не может любить женатого человека.
Единственное, что немного царапало самолюбие — замечание Алесии, что «кое-кто» слишком много говорил про Джера.
Поднявшись в свою спальню, еще не до конца обжитую, но уже куда более приличную, чем несколько дней назад, девушка опустилась на мягкий табурет и, распустив черные волосы по плечам, взяла в руки гребень.
— Значит, я слишком много говорила про этого несносного человека? — произнесла она, глядя на свое отражение. То возмущенно вскинуло брови, полностью разделяя ее негодование. — Конечно я не смогла сдержаться. Ведь он испортил мое самое любимое платье.