Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Где капитан? — громко спросил Жак, обращаясь к матросу.

Вахтенный вскочил и ошеломленно уставился на него. Он вздрогнул, пораженный тем, что покойный хозяин не только бродит по кораблю, но еще и о чем-то спрашивает. На лице матроса отразилась напряженная работа мозга. Наконец извилина, отвечающая за субординацию, победила своих немногочисленных подруг. Матрос выпрямился и отчеканил:

— Только что был здесь.

— Твоя вахта началась три часа назад, не так ли? — Жак приблизился к преданно смотрящему на него матросу.

— Да, хозяин.

— Значит, ты здесь был, когда включали гиперпереход на Зен. — Жак стал похож на ласкового следователя из старого советского фильма про добрых милиционеров.

— Точно, хозяин.

— Ты помнишь, что тогда произошло?

— Вы приказали включить гиперпереход, хозяин. Капитан Керин был против и очень ругал вашу милость.

— Правильно. — Жак был доволен допросом и даже потер руки, его голос стал до неприличия нежным. — Кто управлял стабилизацией «Эльсидоры»?

— Капитан Керин. Я не имею права на такие операции. Только капитан и штурман могут это делать. Я слежу за реакторами и контролирую регенерацию воздуха, больше ничего.

— Кто-нибудь еще был в рубке?

— Нет, ваша милость. Мы были вдвоем, — матрос замялся, и его голос зазвучал неуверенно, — но капитан Керин не виноват — был сбой в датчиках положения.

Жак подошел к одному из мониторов и застучал пальцем но кнопкам клавиатуры. Внимательно рассмотрел несколько высветившихся схем.

— Здесь три дублирующие схемы датчиков, — Жак наклонился поближе к экрану, — и не работает только одна из них. Штурман, поясни ситуацию.

Дифор даже не приблизился к пульту, для него и так всё было ясно.

— Если вас интересует мое мнение, господин Жак, капитан прекрасно знал о неработающей схеме. Она вышла из строя неделю назад, когда мы попали в гравитационную яму. Мы собирались починить ее, как только появится финансовая возможность. Две остальные схемы датчиков в полном порядке. — Дифор поднял глаза к потолку. — Скажу больше: утром я приказал бортинженеру отключить неисправную схему, и она не могла быть использована при стабилизации. Об этом есть запись в бортовом журнале.

Штурман замолчал, надеясь, что кто-нибудь еще сделает вывод из сказанного им сейчас, но все присутствующие молчали и вопросительно смотрели на него.

— Вас хотели убить, господин Жак! — Дифор сказал это самым обычным тоном, не изменив интонации. Сказал так, будто доклад хозяину о покушении на его жизнь абсолютно рядовое мероприятие в его службе.

Жак нажал еще несколько кнопок.

— Да, действительно, схема подключена за минуту до нашего отправления на Зен.

Он наклонился к торчащему из стойки микрофону:

— Говорит Жак, я отстраняю Керина от командования «Эльсидорой». Исполняющим обязанности капитана назначается штурман Дифор. — Он отошел от микрофона и кивнул новоиспеченному капитану: — Действуй, капитан.

Дифор преобразился прямо на глазах:

— Дэн, отключите спасательные капсулы от бортовой сети. Нужно не дать ему уйти.

— Да, капитан.

Однорукий бросился к стене и смачно защелкал переключателями, превращая маленькие зеленые огоньки в красные.

— Вниманию экипажа! Господин Керин, бывший капитан нашего корабля, совершил покушение на жизнь хозяина. Немедленно примите меры к задержанию Керина.

— Можете его изувечить, но приказываю оставить живым, — добавил жаждущий мщения Жак и отключил микрофон.

— Гиперпереход включен. — Элеонора была увлечена происходящим не меньше, чем остальные, но про этот важный момент вспомнила первой. — Он, наверное, уже сбежал.

Лица присутствующих медленно вытянулись, и только на довольном лице бывшего штурмана расползлась радостная улыбка:

— Я отключил гиперпереход, как только мы вошли в рубку. Честно говоря, я знал, чем закончится дело.

— Капитан Дифор, — Жак плохо скрывал нахлынувшее на него чувство признательности, — объявляю тебе благодарность.

— Я предпочитаю наличные, хозяин. — Дифор ухмыльнулся.

— Тысяча монет премиальными плюс к твоей доле тебя устроит?

— Откуда, капитан? Мы же нищие, как трюмные крысы.

На этот раз пришла очередь Жака довольно и загадочно улыбаться. Широким жестом он показал на Элеонору и торжественно произнес:

— Полчаса назад госпожа, которую вы имеете честь здесь видеть, продала корабль гридеров за 100 000 гравитронных монет.

Ропот восторга прокатился по рубке, и восхищенный штурман низко склонился перед девушкой.

— Я верю, — произнес он, не отрывая от нее восторженного взгляда, — что вблизи Земли мы нашли гораздо большую ценность, чем потрепанный исследовательский корабль. Мы нашли нашу удачу. Мое почтение, госпожа Элеонора.

Пока она подбирала слова для не менее высокопарного ответа галантному штурману, в рубку ворвался матрос в потной футболке и грязных штанах, покрытых маслянистыми пятнами. В руках он держал пожарный топор.

— Капитан! — завопил он прямо в ухо Дифору. Тот вздрогнул. Он еще не привык, как звучит название его новой должности, однако команда, похоже, восприняла его назначение с восторгом. — Капитан, этот ублюдок Керин заперся в оружейной комнате и грозится взорвать корабль.

Все, не сговариваясь, бросились к выходу из рубки. Вахтенный проводил их тоскливым взором: опять всё интересное произойдет без его участия. Только сегодня судьба смилостивилась над ним, поместив в центр увлекательных событий, и то ненадолго.

Пробежав по длинным извилистым коридорам, Элеонора вслед за Жаком и Дифором добралась до дверей оружейной комнаты. Почти весь экипаж собрался здесь. Народу было почти столько же, сколько на собрании в кают-компании. Когда вошел Жак, все расступились, и Элька увидела на полу труп одного из матросов. Из его груди торчала рукоятка кинжала.

— Мертв, — сказал корабельный доктор, медленно убирая руки от шеи убитого матроса. — Керин убил его, чтобы захватить наш арсенал.

— Где второй? Здесь должно было быть два охранника, — тихо спросил Жак.

— Второй у меня. — Все вздрогнули, услышав голос Керина из динамика рядом с дверью. — Он умрет медленно и мучительно, а потом я взорву корабль, если вы не выпустите меня.

— Он может взорвать корабль? — шепотом обратилась Элеонора к Дифору.

— Да, безусловно, — кивнул он, — там полно орбитальных мин. Взрывная волна дойдет до Зена, а мы превратимся в облачка пара в межпланетном пространстве. Всё это очень грустно, мадам.

Взволнованные мусорщики столпились вокруг Жака, и он обратился к экипажу. Чувствовалось, что каждое слово дается ему с трудом.

— Господа мусорщики, я приказываю вам покинуть корабль, — сказал он решительно. — «Эльсидора» принадлежит мне, и только я буду рисковать, чтобы спасти ее. — Не обращая внимания на протесты матросов, он продолжал: — У вас теперь будет достаточно денег, чтобы в складчину купить новый корабль. Элеонора, женщина, которую мы сегодня сделали свободной, организовала для нас выгодную сделку. Благодарю вас за службу, и, надеюсь, до свидания.

— Отлично, принц, — раздался из динамика голос Керина, в нем мелькали нотки торжества. — Помериться силами лично с тобой — большая честь для меня. Да, я хотел сам продать корабль гридеров, чтобы получить наконец те деньги, которые заработал честным трудом, вкалывая капитаном на твоей лоханке. Я хотел отправить тебя на тот свет, потому что ты мог помешать моим планам. Но теперь я доволен. Я прикончу тебя, и мы будем в расчете.

Дифор о чем-то вполголоса посоветовался с матросами и подошел к хозяину:

— Господин Жак, никто не хочет оставлять вас одного. Разрешите нам помочь вам.

— Это был приказ, Дифор! Если кто-то не подчинится, он будет уволен, и я никогда не возьму его с собой. — Жак повысил голос: — Покинуть корабль. Я знаю, что делаю!

Матросы один за другим потянулись к шлюзовой камере. Остались только Элеонора и однорукий Дэн. Жак схватил понурившегося Дэна за шкирку и проникновенно спросил:

308
{"b":"906859","o":1}