— Ничего не попишешь, врата Чениса нельзя оставлять без присмотра ни на минуту, — Клейн удовлетворенно отложил нож и ложку. Он съел всё до последней капли, даже не самый любимый им овощной суп-пюре с репой. — Неужели ты хотела бы отправить на задание Брета? Или пойти самой?
Розанна хитро прищурилась и с усмешкой ответила:
— Брет не потянет, а вот ты — вполне, наш дорогой «Провидец»…
Не успев договорить, она вдруг осеклась и поспешно закрыла рот. Входная дверь все еще была приоткрыта, и если бы случайный прохожий или посетитель услышал о Потусторонних, это стало бы грубым нарушением секретности.
— Слава богу, капитана здесь нет… — Розанна покосилась на дверь и украдкой показала язык. — Иначе опять пришлось бы писать покаянную!
Брет и Клейн одновременно рассмеялись, переглянулись и принялись убирать со стола.
Покончив с этим, Клейн, не захвативший с собой зонт, решил переждать не утихающий ливень в стенах охранного предприятия «Черный Терн».
Взяв свежую газету, он устроился на мягком, упругом диване и неторопливо предался полуденному отдыху.
«Открыт маршрут дирижаблей из Баклунда в залив Диси…»
«Рассказы о „Великом детективе Мансоне“ собраны в сборник и готовятся к публикации…»
«Реклама оружейного магазина Лоуграсса? Стандартный револьвер с 6 патронами — 3 фунта 10 сулов, двуствольное охотничье ружье — 2 фунта…»
Листая «Честную газету Тингена», Клейн вдруг наткнулся на интересную новость:
«…Преступники, виновные в убийстве мистера Уэлча и мисс Наи, пойманы. Мы верим, что паника, охватившая Северный район, район Золотого Платана и Восточный район, вскоре значительно уляжется… Отец мистера Уэлча, банкир мистер Макговерн, сопроводил тело своего младшего сына обратно в город Констон, где вскоре состоятся торжественные похороны…»
Перечитав эти строки несколько раз, Клейн тяжело вздохнул.
«Похоже, отец Уэлча поверил официальной версии полиции и не стал нанимать частных детективов для расследования…»
«Его горе от потери младшего сына вряд ли сравнится с той болью, которую испытали мои родители, потеряв своего единственного ребенка…»
Настроение резко упало. Клейн сидел на диване, долгое время не шевелясь.
То, что его не пригласили на похороны Уэлча и Наи, ничуть его не удивляло и не огорчало.
«Когда все уляжется, нужно будет найти возможность навестить их могилы и возложить цветы…» Клейн уже собирался пойти в комнату отдыха, чтобы немного вздремнуть, как вдруг в дверь приемной снова постучали.
— Войдите! — Розанна, уже начавшая клевать носом, мгновенно встрепенулась.
Полуоткрытая дверь распахнулась, и на пороге вновь появился тот самый высокий, худощавый мужчина в строгом костюме и с седеющими висками.
— Могу я подождать здесь? Ваши наемники… то есть, сотрудники службы безопасности, ведь скоро должны вернуться? — искренне спросил он, изо всех сил стараясь скрыть свое беспокойство.
— Конечно, присаживайтесь, — Розанна указала на соседний диван.
Движимый любопытством, Клейн поинтересовался:
— А откуда вы узнали о нашей компании? Кто нас порекомендовал?
«Заставить человека дважды приходить под проливным дождем, да еще и добровольно ждать — это дорогого стоит…»
«Наверное, Ночные Ястребы играючи расправлялись с самыми сложными заданиями и успели сколотить себе солидную репутацию в этой сфере…»
Высокий мужчина оставил зонт за дверью и, направляясь к дивану, с горькой усмешкой ответил:
— Я обошел все отряды наемников… э-э, то есть охранные предприятия и частных детективов в соседних кварталах. Вы — моя последняя надежда. У остальных попросту нет свободных людей… Честно говоря, если бы я не наткнулся на курьера из ресторана, то никогда бы и не подумал, что здесь есть охранная компания.
«…Вообще не то, что я себе напридумывал…» — Клейн застыл в оцепенении.
Розанна удивленно вмешалась:
— Они так заняты? У них столько заказов?
Мужчина сел и со вздохом произнес:
— Вы же отряд наемников… то есть, охранная компания. Наверняка слышали об убийстве с ограблением на Хаулс-стрит?
«Хаулс-стрит… Убийство с ограблением… Да уж, к несчастью, я один из непосредственных участников этих событий…» — Клейн с тяжелым сердцем кивнул:
— Да, слышали.
— Жестокость и безжалостность преступников до смерти напугала всех богачей не только в соседних районах, но и во всем Тингене. Они не только усилили собственную охрану, но и наняли кучу дополнительных специалистов и частных детективов. Из-за этого на рынке образовался острый дефицит кадров, — четко и ясно обрисовал ситуацию мужчина.
«Классическая цепная реакция…» — Клейн и Розанна переглянулись, увидев на лицах друг друга лишь самоиронию.
Охранный бизнес переживал свой «золотой век», а в «Черном Терне» этого даже не заметили. Показатель того, насколько провальной была их коммерческая деятельность.
Хотя, с другой стороны, это свидетельствовало о том, что Ночные Ястребы превосходно справлялись с маскировкой.
Прошло еще минут двадцать. Ливень начал стихать, и Клейн уже собирался уходить в Стрелковый клуб, чтобы попрактиковаться в стрельбе из револьвера.
В этот самый момент из-за перегородки показался черноволосый и зеленоглазый Леонард Митчелл. Он недоуменно посмотрел на диван:
— А это кто?
— Клиент! Капитан вернулся? — с радостью спросила Розанна.
«Вернулся?» — высокий мужчина опешил.
Он ведь сидел прямо здесь, неотрывно глядя на дверь! Как он мог не заметить, что кто-то вошел?
Улыбка на лице Розанны мгновенно увяла. Она поспешно рассмеялась:
— Как и подобает охранной компании, у нас есть не только парадный вход.
— Понимаю, — с пониманием кивнул клиент.
Что до обращения «капитан», оно не вызвало у него никаких подозрений. Охранные предприятия выросли из бывших отрядов наемников или небольших гильдий, так что наличие капитана было в порядке вещей.
Белая рубашка Леонарда была выпущена наружу, а черный жилет небрежно накинут на плечи. Окинув взглядом клиента, он вдруг щелкнул пальцами и произнес:
— Я сотрудник службы безопасности «Черного Терна». Как вас звать? Что за поручение?
Возможно, наслышанный о вольных нравах наемников, высокий мужчина не воспринял это как оскорбление. Наоборот, он заметно расслабился.
Наблюдая, как Леонард усаживается, он собрался с мыслями и начал рассказ:
— Меня зовут Кли. Я дворецкий мистера Викролла, торговца табаком. Его единственный сын, юный Эллиот, был похищен сегодня утром. Мы уже обратились в полицию, и делу уделили должное внимание. Но мистер Викролл не находит себе места. Он надеется, что ваши связи наемников… э-э, службы безопасности, и ваше знание Тингена позволят провести независимое расследование и гарантировать безопасное спасение Эллиота.
— Если вы сможете вычислить логово похитителей, мистер Викролл заплатит сто фунтов. А если найдете способ благополучно вызволить юного господина, он удвоит сумму и выплатит двести фунтов разом.
Леонард Митчелл расслабленно усмехнулся:
— Мистер Викролл, похоже, рассчитывает лишь на то, что мы найдем логово? Иначе он не оценил бы жизнь своего единственного сына всего в сто фунтов. Торговец табаком, тесно связанный с южными плантациями, явно может позволить себе больше, чем двести фунтов.
— Отнюдь. Мистер Викролл — обычный коммерсант, его нельзя назвать богачом. К тому же, в вопросах спасения заложников он больше доверяет профессионализму полиции, — честно ответил старый дворецкий Кли.
— Договорились. Без проблем, — Леонард снова щелкнул пальцами.
Переведя свои изумрудные глаза на Розанну, он добавил:
— Прекрасная леди, будьте так добры, составьте договор.
— Перестань строить из себя поэта. На деле ты умеешь лишь декламировать чужие стихи! — Розанна, привыкшая пикироваться с Леонардом, напрочь забыла о присутствии клиента.
Впрочем, охранное предприятие «Черный Терн» и так не слишком-то заботилось о клиентах. Есть заказ — отлично, нет — ну и ладно.