Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ни единой.

Клейн задумчиво кивнул и не стал больше развивать эту тему. Перекинувшись с капитаном еще парой ничего не значащих фраз, он откланялся и направился в Клуб гадателей, чтобы продолжить свой путь к усвоению зелья.

* * *

Малый зал ратуши.

Мелисса, Селена и Элизабет — три неразлучные подруги — заняли места поближе к выходу, дожидаясь начала лекции.

— Слушайте, если она начнет нести скучную чушь, мы просто сбежим, — с энтузиазмом предложила Селена.

Элизабет без раздумий поддержала затею:

— И махнем в универмаг Харольда!

Глава 111

Разминулись

Вскоре на невысокий деревянный помост в передней части малого зала ратуши поднялась лектор — женщина с высокими скулами. Прочистив горло, она громко возвестила:

— Доброе утро, милые и добрые леди! Меня зовут Савиола Хедда. Сегодня я поделюсь с вами опытом планирования семейного бюджета. Наша лекция будет разбита на три части. В первой мы обсудим, как семье с годовым доходом около ста фунтов сбалансировать расходы на питание, жилье, одежду и прислугу. Во второй — какие траты следует увеличить семье с доходом в двести фунтов, чтобы выглядеть более респектабельно в глазах общества…

Мелисса слушала предельно внимательно. Ей даже не пришлось считать в уме, чтобы прикинуть совокупный годовой доход обоих старших братьев.

«Уже перевалило за двести фунтов…» — пронеслось в ее голове. Это осознание наполнило ее смешанным чувством глубокого удовлетворения и безотчетной тревоги.

Она искренне радовалась их нынешней жизни, но до смерти боялась, что всё это благополучие может в одночасье раствориться как дым.

В этот момент Селена, чьи винно-красные волосы мягко спадали на плечи, прикрыла рот ладошкой и заговорщицки зашептала подругам:

— Кажется, она верует в Повелителя Бурь. На ней их знак.

Мелисса пригляделась и действительно заметила на левой груди лектора Савиолы брошь с изображением ураганного ветра и морских волн.

Девочка тут же поспешила объяснить:

— Миссис Шод, которая рассказала мне об этой лекции, — прихожанка Церкви Повелителя Бурь. Так что ничего удивительного, что лектор тоже разделяет эту веру.

— Согласна, не вижу в этом никакой проблемы. В конце концов, мы пришли сюда послушать о конкретных планах расходов, — успокоила ее Элизабет.

— Вот только, за исключением Мелиссы, ни одной из нас не нужно и даже не позволено распоряжаться семейным бюджетом, — тихонько буркнула Селена.

Элизабет без малейших колебаний возразила:

— Но ведь мы рано или поздно выйдем замуж. И у нас появится собственная семья.

После инцидента с «гаданием на волшебном зеркале» Селена всё еще немного побаивалась Элизабет, поэтому лишь неловко закивала и напустила на себя вид усердной слушательницы.

Лектор Савиола тем временем воздела правую руку и продолжила:

— Главным и непреложным условием любого планирования бюджета является безоговорочное уважение к мнению хозяина дома! Мужчины — источник нашего дохода, наша опора и защита. Это они изо дня в день ныряют в омут сурового, грязного общества, сталкиваясь с тревогой, колоссальным стрессом, бесчисленными проблемами и хаосом, чтобы добыть для нас средства к существованию!

— Поэтому наша святая обязанность — создать для них гавань абсолютного покоя, свободную от мирских забот. Гавань, где, вернувшись домой, они смогут полностью расслабиться, очистить свой разум и с новыми силами встретить грядущие вызовы!

— Именно поэтому выдающийся философ, социолог, гуманист и экономист мистер Лурми как-то сказал: «Женщина — это ангел-хранитель домашнего очага».

Селена подперла щеки руками, явив миру очаровательные ямочки, и с легким воодушевлением прошептала:

— Лурми? Это тот самый джентльмен, что изрек: «Человек рождается свободным»?

— Да, но при этом он был ярым последователем Повелителя Бурь, — с заминкой ответила Элизабет.

И в этот самый момент лектор Савиола развила свою мысль:

— Мистер Лурми также учил нас, что женщины от природы наделены дефектом логики и обделены истинной мудростью. А коль скоро мы напрочь лишены способности к трезвому суждению, мы обязаны принимать каждое слово отцов и мужей с таким же благоговением, с каким принимаем догматы веры…[104]

Услышав этот пассаж, Мелисса, Селена и Элизабет переглянулись в полном оцепенении. Они потеряли дар речи на добрые пару минут.

— Может, уйдем? — наконец осторожно предложила Селена.

Мелисса и Элизабет синхронно и энергично закивали:

— Идем!

Девушки схватили свои легкие шляпки с вуалями, пригнулись и гуськом потянулись к боковой двери, изо всех сил стараясь ускользнуть незамеченными.

Но едва они благополучно выскользнули наружу и успели выпрямиться, как из малого зала до них донеслись оглушительные, бурные овации.

Мелисса инстинктивно обернулась и заглянула в дверной проем.

Она увидела, как неистово хлопает в ладоши их соседка миссис Шод. Увидела, как самозабвенно рукоплещут остальные присутствующие там леди.

«Фух, хвала Богине…» — Мелисса облегченно выдохнула и вместе с подругами поспешила убраться подальше от этого места, от которого ее пробирала нервная дрожь.

— Ну что, махнем в универмаг Харольда? — остановившись в тени деревьев у обочины, радостно предложила Селена, уже успевшая выкинуть недавний инцидент из головы.

Помолчав пару секунд, Мелисса ответила:

— Я хочу домой, за учебники.

— За учебники… — Селена впала в ступор, растерянно теребя свои винно-красные локоны. Казалось, к подруге вернулась ее привычная одержимость.

— К тому же мне еще нужно купить хлеб, говядину, картошку и фрукты… Клейн сегодня на работе, Бансон ушел в городскую библиотеку. Да-да, мне абсолютно необходимо вернуться! — Мелисса вдруг ощутила небывалый прилив пылкой любви к книгам, пружинам и шестеренкам.

Решив держаться от впавшей в странное состояние Мелиссы подальше, Селена повернулась к Элизабет и заискивающе улыбнулась:

— Значит, пойдем в универмаг Харольда вдвоем? Пусть я уже давно спустила всю свою заначку, но просто побродить и поглазеть на витрины — это тоже замечательно.

— Давай, — согласилась Элизабет, а затем как бы невзначай поинтересовалась: — Мелисса, а твой брат Клейн и по воскресеньям работает?

— Ага, у него выходной в понедельник. У него ведь необычная работа, — Мелисса сама не заметила, как с гордостью вздернула подбородок.

* * *

Покинув охранное предприятие «Черный Терн», Клейн сел на общественный конный трамвай, направляясь в район Хаулс-стрит.

Он изо всех сил пытался обуздать свои мысли и перестать ломать голову над тайной сокровищницы семьи Антигон, возвращая внимание к важнейшей задаче — «отыгрышу».

Полностью усвоить зелье и стать сильнее — вот что имело первостепенное значение в любой ситуации!

«Отыгрываю Провидца… Эх, мне до сих пор не хватает профессионализма. Настоящие гадалки в моей Империи Великих Гурманов шагу не ступят, не сверившись с альманахом благоприятных дней…» — мысленно усмехнулся Клейн, сжимая в руке трость и покачиваясь в салоне трамвая.

Он решил загодя погадать, благоприятствует ли сегодняшний день поездкам и визиту в Клуб гадателей.

Ведь именно так и должен поступать истинный Провидец!

Воспользовавшись остановкой, Клейн выудил из кармана медную монету в полпенни. Его взгляд мгновенно потемнел, обратившись внутрь себя, и он принялся беззвучно повторять:

«Сегодня благоприятный день для похода в Клуб гадателей».

«Сегодня благоприятный день для похода в Клуб гадателей».

Дзынь!

Клейн легким щелчком подбросил монету в воздух. Даже не глядя на ее вращение, он невозмутимо подставил раскрытую ладонь.

Шмяк! Медяшка упала, уверенно приземлившись прямо в центр ладони.

На этот раз она легла вверх той стороной, где в обрамлении пшеничных колосьев красовались цифры «½».

вернуться

104

Авторская переделка цитаты из трактата Жан-Жака Руссо «Эмиль, или О воспитании». В оригинале романа Лурми — философ этого мира, чей образ во многом списан с Руссо.

173
{"b":"971083","o":1}