Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A
* * *

Белоснежные кости, дочиста обглоданные и лишенные малейших следов плоти, в беспорядке громоздились прямо напротив входа.

А в самом центре этой костяной кучи покоилась голова с широко распахнутыми, пустыми глазами. Это был Даркхолм.

На его пухлом лице всё еще застыла добродушная улыбка, словно ничего страшного не произошло. И, что самое жуткое, в доме не чувствовалось ни малейшего запаха крови. Абсолютно никакого.

Будучи в прошлом врачом в клинике, а ныне автором бестселлеров и Потусторонней 9-й Последовательности, Форс доводилось видеть и куда более омерзительные картины смерти. Похлопав по плечу напряженную как струна и едва сдерживающую рвотный позыв Сью, она окинула комнату взглядом и произнесла низким голосом:

— Цилангос? Вице-адмирал Ураган Цилангос?

— Он заметил, что Даркхолм вынюхивает информацию о пропавших бродягах, выследил его и заявился прямо к нему домой?

— Или Даркхолм сам наткнулся на его след, но был раскрыт?

Сью, изо всех сил подавляя приступы тошноты, с предельно серьезным видом кивнула:

— Чего еще ожидать от пиратского адмирала, прославившегося своей жестокостью и коварством… Да и вся эта чертовщина идеально вписывается в слухи о его магическом артефакте.

— Коварство… — Форс внезапно вздрогнула и выпалила: — А что, если он всё еще ошивается поблизости? Вдруг он устроил засаду, чтобы подкараулить тех, кто стоит за этим расследованием?

Сью на мгновение опешила, а затем с явной паникой в голосе ответила:

— Это весьма вероятно!

Перед ними маячила перспектива столкнуться с «Благословенным Ветром» 6-й Последовательности, могущественным пиратом, владеющим магическим артефактом! В то время как они обе находились всего лишь на 9-й Последовательности!

Разница в силах была до смешного очевидной!

* * *

В доме напротив жилища Даркхолма, у самого окна стоял мужчина лет тридцати с весьма характерным широким подбородком и темно-зелеными глазами. Он с ледяным хладнокровием наблюдал за тем, как Сью и Форс открывают двери и неспешно заходят внутрь.

Это был тот самый вице-адмирал Ураган Цилангос!

Черная перчатка на его левой руке внезапно зашевелилась, словно обретя собственную жизнь. На ее поверхности проступил слой мелких, плотных темно-золотых чешуек.

Лицо Цилангоса исказила гримаса жестокого предвкушения и восторга, а темно-зеленые глаза в тот же миг превратились в безжалостные, тускло-золотые вертикальные зрачки.

* * *

Форс, чьи мысли лихорадочно метались, поспешно схватила Сью за руку и оттащила ее в сторону, уводя с линии прямой видимости от входной двери.

Следом она до скрипа стиснула белоснежные зубы и стянула браслет, надежно спрятанный под кружевными оборками рукава.

На серебряной цепочке красовались три шершавых темно-синих камня. Их поверхность была сплошь испещрена буграми и подпалинами, словно они побывали в огне.

С громким хрустом Форс оторвала один из камней и негромко выкрикнула слово на древнем гермесе:

— Дверь!

Мертвой хваткой вцепившись в Сью Дилчу, она наблюдала, как камень вспыхивает призрачным, бледно-голубым светом.

Силуэты обеих девушек тут же размылись, став почти невидимыми.

Перед их взором предстали не поддающиеся описанию, искаженные формы и сущности, настолько прозрачные, что казались миражами. Они увидели мириады сияющих потоков света самых разных оттенков, каждый из которых таил в себе бесконечные знания. Они шагнули прямиком в таинственный Духовный мир.

В этом причудливом, возвышающемся над реальностью пространстве Форс, не выпуская руку Сью, сделала уверенный шаг в определенном направлении.

Спустя три удара сердца они вырвались из прозрачного, иллюзорного состояния, вернувшись в реальность, в Баклунд.

Вот только теперь они находились вовсе не в доме Даркхолма, а посреди безлюдного кладбища.

* * *

Тем временем Цилангос, чья рука была затянута в покрытую мелкой чешуей перчатку, бесшумной тенью возник на пороге дома Даркхолма. Его ледяной взгляд скользнул внутрь.

Пират на секунду опешил. Слегка нахмурив брови, он пробормотал себе под нос:

— «Путешественник»?

* * *

Кладбище.

— И что теперь делать? — тяжело дыша, спросила Форс. В ее голосе смешались жуткий страх и горечь от потери ценного артефакта.

Этот браслет достался ей в ходе того самого невероятного приключения, когда она раздобыла рецепт и материалы для зелья «Ученика». Помимо того, что каждое полнолуние он заставлял ее слышать невнятный, жутковатый шепот, других изъянов у него не было.

Изначально на цепочке красовались пять камней, и каждый из них позволял ей совершать переходы сквозь Духовный мир, осуществляя нечто сродни телепортации. Но теперь их осталось всего два.

Сью, изо всех сил стараясь взять себя в руки и успокоить дыхание, решительно кивнула:

— Первым делом нужно предупредить мисс Одри. А затем… затем мы обратимся в полицию!

Глава 179

План действий

— В полицию? — с искренним недоумением переспросила Форс Уолл.

Для Потусторонних добровольное обращение к властям казалось чем-то из разряда фантастики.

Сью сделала несколько шагов взад-вперед и в растерянности взлохматила свои и без того растрепанные золотистые волосы:

— Картина в доме Даркхолма донельзя жуткая и сюрреалистичная. Любой коп, у которого есть глаза, немедленно передаст это дело Карателям, Ночным Ястребам, Механизму Разума или тому особому отделу, что подчиняется военным. И вот тогда мы аккуратно, словно невзначай, подкинем им пару зацепок. Дадим понять, что убийца — Цилангос. И всё, масштабная городская облава нам обеспечена!

— Наша цель — лишь выследить Цилангоса, а не вступать с ним в схватку. С такой армией Потусторонних в роли «помощников» задача станет в разы проще и безопаснее. Рано или поздно Цилангос запаникует и допустит ошибку. А любая его оплошность — это наш шанс сорвать куш. Хе-хе, я имею в виду шанс отыскать его логово.

Сью издала пару сухих смешков и, глядя на ошарашенную подругу, добавила:

— Неужели ты всерьез думала, что я из тех, кто прет напролом, не видя преград? Пропасть между нами и Цилангосом по размерам не уступает заливу Диси.

Форс медленно кивнула:

— Ты весьма трезво оцениваешь свои способности. За твою карьеру подобных безрассудств накопилось столько, что на одни лишь убытки от них ты могла бы уже перешагнуть на 8-ю Последовательность.

— Какое счастье, что хотя бы сейчас голос разума взял в тебе верх.

Сью опустила взгляд на зажатый в руке трехгранный стилет и задумчиво произнесла:

— … Должна признаться, я только что почти физически ощутила ледяное дыхание смерти. Цилангос совершенно точно прятался где-то поблизости. От него исходила такая запредельно зловещая аура, насквозь пропитанная отрицанием всяких правил, что мои инстинкты взвыли от ужаса.

Форс, поправляя серебряный браслет, на котором сиротливо жались друг к другу два оставшихся камня, обдумывала услышанное добрых полминуты:

— Я всецело разделяю твой план. Первым делом предупредим мисс Одри, а затем обратимся в полицию.

— Хм, неважно, кто именно наткнулся на след Цилангоса — сам Даркхолм или кто-то из его шайки. Мы в любом случае сможем использовать эту ниточку. Нам нужно выяснить, где этот пират ошивался раньше и где обустроил свое временное убежище.

Сью слегка нахмурила свои тонкие золотистые брови:

— Но ведь Цилангос ни за что не останется на прежнем месте.

Кем бы он ни был — хоть одним из семи великих пиратских адмиралов, хоть обладателем могущественного магического артефакта, — в Баклунде ему просто жизненно необходимо соблюдать предельную осторожность.

В свое время даже сам Король Пяти Морей Наст едва не сложил здесь голову и чудом избежал ареста.

— Нет, ты не поняла. Я говорю о том, что эти зацепки помогут нам вычислить его истинную цель. Зачем он вообще притащился в Баклунд? Как только мы поймем его мотивы, всё остальное потеряет значение. Как бы виртуозно он ни маскировался, какие бы трюки ни выкидывал — он неминуемо выдаст себя, сделав следующий шаг. И тогда наша работа будет выполнена, — пустилась в подробные объяснения Форс.

274
{"b":"971083","o":1}