Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Я заглядываю в кожевенные цеха каждый год, сразу, как возвращаюсь в столицу. — произнес он спокойно. — Люблю знать заранее, какие модные вещицы появятся в лавках зимой. Ну и кое-что приобретаю себе.

Он не стал повторять свой вопрос, но явно ждал ответной откровенности. Лия рассеянно коснулась повязки.

— Порезалась ножом для дерева. Когда пыталась вырезать узор.

— На пальцах? — Джер поспешно качнул головой. — Прости. Я вовсе не… — он выдохнул. — Сильно болит? Если нужно, у моего отца есть хорошая мазь от порезов…

— Не нужно. — остановила его девушка.

— Тогда, может, помочь собрать тебе покупки?

Лианна заколебалась. С одной стороны, она видела, что помощь, как будто, предлагается искренне. Но с другой… Это Джер. И его любезность вполне может быть притворной. С него станется засунуть в папку моль, или что-нибудь похуже. Ведь зачем-то же он расспрашивал Робина о ее страхах.

Прежде чем она успела разобраться в сумбурных мыслях, пояса на ширме снова колыхнулись, словно задетые сквозняком. Глухо скрипнула дверь. Послышались быстрые шаги и в закуток заглянул еще один посетитель лавки.

Коренастый молодой человек, чьи темные волосы непослушными пружинками набегали на лоб. Красотой парень не отличался, но неказистые черты как-то терялись за большими добрыми глазами.

— Леди Арельс, ее сиятельство сказала, что я найду вас здесь.

— Марк? — удивилась Лианна. Ладно еще, встретить здесь Джера. Но сына графа Шармтона? И когда только кожевенные цеха успели стать новым центром общества? — Не знала, что вы уже э-эм… в столице.

— Прибыл на днях. — четко отрапортовал молодой человек. — А сегодня его сиятельство, граф Арельс направили меня сюда, на случай, если вам вдруг понадобится помощь. Графиня от помощи отказалась, но попросила отыскать вас и проводить к карете. Она уже закончила со своими делами. — выдав все это на одном дыхании, парень покосился на виконта Ормса.

И хотя в глубине души Лия считала, что Марк прекрасно обошелся бы без подобного знакомства, правила хорошего тона требовали представить молодых людей друг другу. Причем Марк, как всего лишь второй сын, должен был быть представлен Джеру, а не наоборот.

И ведь не поступишься этикетом, чтобы не поставить в неловкое положение старого знакомого.

— Виконт Ормс. — произнесла девушка, преувеличенно официальным тоном. — Позвольте представить вам сына графа Шармтона из Веенра, Марка Шармтона. Новый глава хозяйственного ведомства при городских казармах и просто блестящий молодой человек, подающий большие надежды.

На щеках Марка проступил румянец.

— Марк, это виконт Ормс… — Лианна бросила на Джера насмешливый взгляд, — Сын графа Ормса.

Джеральсон чуть изогнул бровь. Умом он понимал, что столь контрастное и подчеркнуто сухое представление должно было его уязвить. Но злиться на Лию? Откровенно говоря, чего-то подобного он от нее и ожидал. Да и сын графа Шармтона не тянул на соперника. Поэтому парень первым протянул руку.

— Рад знакомству.

— Я тоже. — кивнул Марк.

Закончив с церемониями, Джер снова повернулся к Лианне. Хоть новый знакомый и не вызывал опасений, надо было сразу обозначить, кто для виконтессы здесь «свой». Даже если она придерживается другого мнения.

— Так что именно прикажешь отнести лавочнику? Я в полном твоем распоряжении. — парень, будто невзначай, придвинулся ближе. — Как понимаю, тебе понравились перчатки, чехол для веера…

Лия сверкнула на него глазами. Если первое предложение о помощи прозвучало даже учтиво, то сейчас Джеральсон вел себя так, будто они прочно помолвлены. Фамильярно и слишком вольно. Она набрала в грудь побольше воздуха, но Марк, правильно оценив ситуацию, ее опередил.

— Я слышал, что жители столицы очень любезны и учтивы, однако сейчас убедился в этом воочию. — улыбнулся он, тоже подходя к прилавку, тем самым давая девушке возможность отступить. — Но вам нет нужды утруждаться, виконт Ормс. Раз уж я направлен сюда графом Арельсом, то с удовольствием возьму заботу о виконтессе на себя. Если, конечно, леди не возражает.

— Леди не возражает. — вклинилась Лианна, решив не упускать удачный шанс. Нет, она и сама могла поставить Джера на место, но если кто-то готов за нее заступиться, так тому и быть. — Спасибо, Марк.

Это «спасибо» прозвучало так искренне, что у Джера вспыхнули уши. А в груди глухо шевельнулась ревность. Пусть не такая сильная, как в свое время к брату, но тоже весьма чувствительная. Лия же, будто решив, что одних слов недостаточно, сопроводила свои слова теплой улыбкой. Отчего парень едва сдержался, чтобы не вытолкать «соперника» вон.

Остановило его лишь понимание, что такой поступок был бы низким и недостойным. И в первую очередь бросил бы тень на него самого.

Марк теперь тоже улыбался. И если сперва лицо нового знакомого показалось виконту даже приятным, то теперь он не испытывал ничего, кроме раздражения.

— Вас действительно отправил сюда граф Арельс? — переспросил Джер, вскидывая голову. — Разве у графа недостаточно слуг?

— Это был не приказ, а просьба. И я рад быть полезным тому, кто тратит личное время, чтобы ввести меня в курс всех дел. — невозмутимо отозвался молодой человек.

В воздухе запахло если не бурей, то как минимум грозой. Почувствовав это, Лианна решила вмешаться. Не хватало еще, чтобы из-за нее сейчас разразился скандал. То есть, лестно, конечно, когда два молодых человека готовы сразиться за внимание леди. Однако сейчас совсем не тот случай.

Марк, скорее всего, просто хочет помочь. Так как он очень милый. Джер же… наверное злится, что не успел сделать какую-нибудь гадость. Или сказать. Потому что иначе в его глазах не зажглись бы сердитые огоньки, а брови бы не сошлись к переносице.

— Мой отец очень высокого мнения о Марке. — произнесла она решительно. — И у меня нет причин не доверять его суждению. Разумеется, я вам о-очень благодарна, виконт Ормс. — девушка прищурилась. — Но вам нет необходимости отвлекаться от собственных дел.

Джер смерил соперника еще более неприязненным взглядом. «Мой отец очень высокого мнения о Марке». Просто удивительно, как всего несколько слов могут испортить день… а то и жизнь.

С другой стороны, высокое мнение — само по себе еще ни о чем не говорит. Но тут есть над чем подумать. Парень заставил себя кивнуть, и только он знал, чего это ему стоило.

— Как вам будет угодно, виконтесса Арельс. — собственный голос показался ему чужим. — Был рад встрече.

Про себя Лия не могла сказать того же, а потому — ограничилась вежливой улыбкой. Примерно так улыбаются тем, кто слегка надоел.

* * *

Когда лавка осталась далеко позади, Лианна решила внести некоторую ясность. Хоть Марк и не задавал никаких вопросов, нельзя было допустить, чтобы у него сложилось неверное впечатление о том, что произошло. Ведь до его появления они находились с Джером практически наедине.

Девушка кашлянула.

— Марк, если не возражаешь, пусть все, что было в лавке, останется между нами. Понимаю, как это могло выглядеть, но мы с виконтом Ормсом столкнулись совершенно случайно.

— Назойливый поклонник? — серьезно поинтересовался молодой человек.

От такого предположения Лианна чуть не поперхнулась платком, которым прикрывала нос. Ароматы, стоило выйти на «свежий воздух», вновь обступили со всех сторон. Удивительно, что сам Марк, хоть и морщился временами, все же оставался с открытым лицом.

— Вовсе нет! — запротестовала девушка. — Джер… то есть я хотела сказать, виконт Ормс… Мы с ним знакомы с детства и не слишком хорошо ладим. Я и подумать не могла, что он появится сегодня здесь.

Марк глубокомысленно кивнул, однако все же посчитал нужным заметить:

— Не имею привычки вмешиваться в чужие дела, но мой опыт подсказывает, что молодые люди редко оказываются случайно рядом с некоторыми леди. Тем более в подобных местах.

При других обстоятельствах Лия согласилась бы с его словами, но ей даже думать не хотелось, что Джер стал бы специально искать с ней встреч. А если и так, то ничего романтического в этом не было. Просто виконту всегда нравилось изводить ее, и он не собирается отказываться от старой забавы.

1879
{"b":"958836","o":1}