Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Куда?!

– На обычную ферму, где разводят черных козлов.

– Даже такое есть?!

– Не удивляйся. Говорят, эти горы и ритуальный колодец не всегда были на острове. Большое количество желающих узнать судьбу или добыть иную информацию заставило одного предприимчивого господина открыть ферму. На ней стали разводить жертвенный материал…

– Черных коз? – перебил Лэзи.

– Точнее козлов, но одних без других не бывает.

– Послушай, а все-таки почему козлов?

– Спроси создателей.

– Кого?

– А ты не знаешь?

– Да уж. Эту тему мы оставим. Тогда скажи, откуда взялся этот кошмар из прыгающих глыб?

– В той же легенде говорится, что в один черный день разверзлась земля, из ее бездонных недр родилось каменное море. Никто не мог его укротить, но пытливые умы сумели найти древнюю тропу, которая неподвластна стихии. Теперь посвященные существа свято хранят тайну. Волей обстоятельств ты стал причастен к тайне…

– А если я расскажу, – начал Лэзи.

– Не советую! – жестко оборвал его Лиар.

Непринужденно беседуя, они подошли к каменной ограде почти трехметровой высоты. Булыжники самого разного размера связывал серый состав, по верхнему краю выступали острые пики. На углу стены в ней имелись необычные ворота, по виду металлические. Стык створок едва заметен и приходился точно на угол, петель видно не было. Лиар коснулся круглого камня в стене, справа от ворот…

– Чего надо? – спросил недовольный голос.

– Мы по делу.

– Какому еще делу?

– За мясом.

В стене, несколько выше «звонка» появился глаз с желтым зрачком, размером с блюдце… Он несколько раз моргнул, оценивающие посмотрел на пришельцев. Корреспондент продемонстрировал ему приобретенный в аптеке пропуск.

– Входите, – сказал тот же голос.

Желтый глаз исчез. Внутри ворот послышался скрежет выдвигаемых запоров, и створки со скрипом приоткрылись на полметра. Гости пролезли в образовавшуюся щель.

Прямо напротив ворот размещался большой круглый бассейн с невысоким бортиком из камней. Вода в бассейне имела совершенно черный цвет и больше походила на тушь.

– Уж не воды ли Стикса это?! – охнул Лэзи.

– А ты догадлив, – проворчал Лиар.

На обширной огороженной территории, заросшей той же травой, что и луг, имелось всего два здания. Низкий длинный хлев слева, большой прямоугольный дом с плоской крышей – справа.

– Дом похож на саркофаг…

– Все относительно. По легенде считается, будто дух замурован в гробнице.

На правой стороне дома, в оконном проеме разместился каменный прилавок, за которым висел кусок ткани. Он очень напоминал театральный занавес из черного бархата. Лиар положил на прилавок приобретенную в аптеке карточку. Из складок появился скребок, который забрал пропуск внутрь.

– Что желаете? – поинтересовался скрипучий голос.

– Набор номер один.

– Наборов нет, правда, все есть по отдельности… Правда, дороже.

– Покажи.

Откуда-то сверху опустилась кривая палка с привязанными к ней различными предметами и ценниками, среди которых были необходимые.

– Козел – от пяти до десяти, набор кинжалов – пять, мел – три, – прочел Лиар.

– Берем? – спросил продавец.

– Дорого…

– Покупатели редко заходят – цены выше.

– Но почему от пяти до десяти монет? – удивился Лэзи.

– Дохлятина – дешевле, но вам, мне кажется, и самый дорогой не поможет, – усмехнулись за бархатом.

– Почему это?

– А вы что узнать хотите?

– Вообще-то про пришельцев и наши проблемы…

– Понятно, откуда «радужный гонец» летел!

– Кто?

Образцы товара исчезли.

– Все. Я закрываю лавочку. Россыпью брать будете?

– Да.

Лиар тяжело вздыхая, отсчитал деньги и положил на прилавок. Как только скребок убрал монеты – появился холщовый мешок, а за спиной кто-то жалобно заблеял. Лэзи быстро отдернул занавеску – но, к его великому разочарованию, рука уперлась в глухую каменную стену…

– Ну и ну…

– Ты ручки-то придержи, – заметил Лиар.

Он взял за веревку черного, без единого пятнышка большого козла и пошел к воротам.

– Скорее, нам нужно успеть до полудня.

Глава 17. Дикая охота Дандо

В одной местности передают легенду, говорят, основанную на реальном событии…
Был в Корнуолле один отец святой…
Охотой псовой полей окрестных нарушал покой.
Про сан забыв, он Богу не служил…
Утехам светским предавался и с Бахусом дружил.
Однажды на охоте, когда никто беды не ждал
И день удачный в вечернем небе догорал,
Святой отец решил испить воды,
Но оказались фляги спутников пусты.
И Дандо воскликнул в сердцах, сам не свой:
«Что же мне, в преисподнюю лезть за водой?!»
При этих словах, весь в черном, один
Явился пред очи его господин…
Он флягу любезно свою предложил,
И Дандо воды из сосуда испил…
Тем временем гость на лугу его ждал,
Где мертвую дичь собирал.
Священник сего не стерпел и ему закричал,
Что б чужого добра тот не брал…
Но рассмеялся в ответ господин,
Ответив, что дичью по праву владеет один.
Тут Дандо совсем осерчал,
И с кулаками на гостя напал…
Но черный наездник взлетел на коня,
За ворот нахала он поднял шутя…
Конь всадника вынес к реке,
С добычею в твердой руке.
Там омут холодный обоих накрыл,
И зрителей молнии след ослепил.
Лишь только охотники видеть смогли,
Весь берег, весь луг, обыскали они,
Но не было больше следов –
Ни Дандо, ни псов.

В черных, словно сама ночь, плитах бесконечного зала отражались трон и властелин на нем. Пусто было вокруг, ничто не нарушало думу его, лишь заблудившийся ветерок осмелился шевелить складки пурпурного плаща. Много он знал, кроме главного – как освободить Три сферы от кабальной зависимости… Ход его мыслей прервало навязчивое, ободранное существо, прокравшееся к ступеням трона. Оно и не подозревало, сколь хорошо его видел властелин. Увы, но даже желаниям подданных невозможно укрыться от его очей. Существо оказалось сильно измятым и больше всего походило на драного кота. Было очевидно, что еще немного, и владелец замучит его совсем. Властелин одной рукой поймал «кота» и вздохнул.

Перед троном появился человек в монашеском одеянии.

– Твое сокровище? – скорее утверждая, нежели спрашивая, произнес властелин.

– Виноват я, отпусти, сил нет…

– Ну, если не надолго, поохотиться, – усмехнулся владелец пурпурного плаща.

У трона появились четыре огромных мастифа. Сверкнула яркая вспышка, и все пропало.

Дубрава Первой сферы практически не отличалась от земной, по крайней мере такой она запомнилась Дандо. Черный конь легкой рысью нес своего седока вдоль тропы под сенью огромных дубов. Запахи живого леса щекотали ноздри, предательски дрогнуло сердце… Он так и не понял до конца – не то это поднялись со дна души обрывки воспоминаний, не то в недрах его существа присутствовали человеческие черты…

Сколько времени прошло со дня, столь круто изменившего его судьбу, Дандо не знал, да и было ли здесь оно, время? Хотя мир жил, события происходили, значит, какое-то уже в прошлом, другое – только будет… Следовательно, время существует, впрочем, нет, это только его шкала! Бывший священник усмехнулся, он не заметил, как из пьяницы и дебошира стал философом. Пренебрежение своими обязанностями на Земле и элементарное хамство дорого стоили, он стал слугой самого… Впереди мелькнул свет, тропа выходила к реке. Наверху, в кроне дуба пролетела чья-то тень, но, видимо, увидев предполагаемую жертву, существо поспешило удалиться. Всадник криво усмехнулся и опустил арбалет. Охота доставляла ему истинное удовольствие, особенно если дичь сопротивлялась, но в дубраве уже хорошо знали черного коня и его всадника, поэтому предпочитали убежать.

230
{"b":"907599","o":1}