Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Конечно, Ваше Высочество, — на то, чтобы произнести это спокойно, ушли все мои силы.

Развернулась и встретилась с его взглядом — лицо Его Высочества горело напряжением, в нём читалось нетерпение.

Тем не менее, он произнёс то, чего я совсем не ожидала.

— Мы отправляемся за Тавиеном. Предупредите родных, что вернётесь завтра. Уходим прямо сейчас. Все уже готовы.

* * *

Слава светлым богам, предстоящее задание сильно отвлекло меня от собственных чувств и помогло прийти в себя, особенно когда мы вошли в здание и я наконец смогла дышать свободно, не боясь потерять над собой контроль. Его Высочество не произнёс ни слова, словно утонув в собственных мыслях.

Навстречу нам то и дело попадались придворные — серьёзные, сосредоточенные, даже испуганные.

— Те люди, что держали Тавиена в яме… обладали средством воздействия на моего брата, о котором он не рассказал ни мне, ни кому-либо ещё. Но Николас сумел узнать об этом, и я думаю, они используют того человека как приманку. Мы должны опередить их, — произнёс он, направляясь к своему кабинету.

— Кто этот человек? И как мистер Хаул узнал об этом? — спросила я шёпотом.

— Позже, леди Валаре, — ответил Его Высочество, открывая дверь в кабинет.

Внутри было людно, даже слишком.

— Всё готово, Ваше Высочество, — отчитался лорд Вал-Миррос, выглядевший измотанным, будто не спал со времени нашего последнего разговора. — Гвардия будет ждать на границе Северной Рощи и у деревни Новый Вард.

— Скорее всего, мы окажемся у Северной Рощи. Мистер Аретта?

Аликс Аретта, с которым мне довелось посетить не одно неудачное место силы, поджал губы, но всё же протянул Его Высочеству склянку с неизвестным зельем.

— Я обеспокоен безопасностью леди Валаре, — произнёс он.

— Я буду рядом с ней постоянно и не допущу, чтобы миледи пострадала, — холодно ответил Его Высочество.

Мистера Аретту это, похоже, не убедило.

— Ваше Высочество, мы все понимаем, что сейчас для вас… Сейчас не самое подходящее время для подобных действий.

— Я справлюсь. Я обязан лично проконтролировать возвращение Тавиена и смогу защитить леди Валаре.

— Но…

— Я принял меры, — рыкнул Его Высочество, ясно показывая, что не намерен обсуждать это дальше.

— Что в этом зелье? — спросила я, разглядывая густую зелёную жидкость.

— Ваша животная суть может взять контроль над вашим разумом. Но главное... ваш феромон многократно усилится, леди Валаре. Настолько, что его можно будет почувствовать с огромного расстояния.

* * *

Мы добирались до места назначения верхом, но впервые за долгое время я почти не думала о том, что конь подо мной плохо слушается, и что от отсутствия регулярной практики у меня всё ещё натирает всё, что только можно. Вместо этого моё сердце билось так быстро, будто пыталось догнать грохот копыт, потому что я не имела ни малейшего представления, смогу ли справиться с заданием.

Его Высочество не уставал уверять, что всё будет хорошо.

Он говорил, что не отойдёт от меня далеко, а может быть Тавиен и без этого приблизится к нам, полагая, что справится с одним соперником.

Каэлис Арно не отрицал, что я буду привлекать Тавиена именно как самка, и что, вероятно, он придёт с… единственной целью. При посторонних я отрезала такие разговоры на корню.

Но, оставшись одна, я не могла унять тревоги — то и дело поглядывала на кронпринца и никак не находила себе места.

Доверие…

Я должна полностью доверять Его Высочеству — верить, что он не поддастся никаким импульсам, когда я приму зелье. Верить, что он справится с Тавиеном, сумеет вернуть его в человеческий облик, привести в чувство. И сделает это до того, как тот натворит непоправимого… со мной.

Нет!

Моя пантера сильна. Даже если мне снова не удастся её сдержать, как это происходило прежде, она не сдастся. Скорее, под действием зелья она может слишком сильно заинтересоваться принцем… Или же кинуться на Тавиена…

Но Его Высочество будет контролировать не только Тавиена, он удержит и меня. Главное — доверять ему.

— Вы не произнесли ни слова с тех пор, как мы покинули дворец, — сказал Его Высочество, когда мы перешли на более плавную рысь. — Еще десять минут…

Как он вообще понимал, куда мы направляемся в этом однообразном, тёмном лесу, я не понимала.

— Вы злитесь, Миолина? На то, что я помешал вашему разговору с Леонардом? Или на то, что я сказал? Ответьте.

— Я не имею права злиться на Вас, Ваше Высочество. Вы прекрасно слышали, что я думаю о Леонарде. Я не понимаю, почему вы продолжаете намекать, будто я хочу быть с ним.

— Может быть, потому что я жду, что вы скажете мне что это не так? Я не понимаю вас и мне нужно знать, чтобы не продолжать думать о вас двоих… вместе, — пронзительный взгляд его ярких глаз сбил меня с толку и ошарашил не меньше, чем сказанное. — Вы не могли объяснить мне всё тогда, когда я увидел вас с Леонардом в его кабинете?

— Не могла, — ответила я прямо. — Я обманывала Леонарда, чтобы получить его помощь.

Принц жёстко хмыкнул, направляя коня влево, и я последовала за ним. Вскоре мы добрались до небольшой поляны, освещённой полной круглой луной, с которой прекрасно просматривались все подходы.

Я спрыгнула на землю прежде, чем Его Высочество успел подойти — слишком волновалась, не зная, как поведу себя рядом с ним. Хотя прикосновение всё равно было неизбежно, и совсем скоро.

— И как, получили? — холодно спросил он, привязывая лошадей и даже не взглянув на меня. Я не сразу поняла, о чём речь, а потом вспомнила наш разговор.

— Вы спали с ним ради этой цели? Вы отсутствовали всю ночь, оба, я проверял много раз.

В его голосе звучала такая злоба, что я невольно обернулась, пытаясь уловить феромон кронпринца, но почти в первый раз за все время мне повезло — ветер был таким сильным, что уносил его запах прочь.

— Нет, я не спала с ним… сейчас. Только однажды, семь лет назад, — ответила я резко, готовясь к ссоре. — И я бы хотела закрыть эту тему. Если вы решите поднять её при людях, моя едва восстановленная репутация может быть уничтожена в одно мгновение. Хотя, конечно, если это ваше желание, вы можете сделать это когда угодно. Вы — будущий монарх.

— А вы моя верная подданная… только на словах, — тихо произнёс он. — Почему вы не сказали мне об отпечатке звука? Отвечайте, Миолина.

Последнее — уже приказ. В голос Его Высочества вернулась привычная власть.

— Потому что тогда вы бы остановили меня, — я тоже начала заводиться. — Вы бы защитили свою родственницу, просто отослав её.

— И разве это плохо? Решить всё без сцены, без конфликта? Или ваша громкая месть настолько важна, что вы решили рискнуть всем?

Яд в его голосе был невыносим.

— Она в любой момент могла рассказать всё кому угодно, могла отослать отпечаток звука в газеты. Как вы думаете, что было бы со мной после этого?! — я повысила голос, понимая, что Его Высочество нарочно выводит меня на эмоции.

Именно этого он и добивался.

— Неважно! — рявкнул он не менее громко. — Я бы не позволил исключить вас из Отбора, и постепенно все закрыли бы глаза на эти слухи!

— Я не смогла бы так дальше жить! — острая боль пронзила грудь. — Думаете, легко, когда бывшие друзья переходят на другую сторону дороги, увидев вас? Когда каждый встречный считает, что имеет право оскорбить, а некоторые, как Гелена де Рокфельт, даже ударить? Когда собственная семья молчит, потому что семья, уничтожившая тебя, слишком могущественна?

— Нужно было просто рассказать мне!

— Я не хотела мирного решения! Не хотела! Сколько можно терпеть, сколько можно позволять ей выходить сухой из воды и не нести последствий? Я не могу дышать, не могу спать, не могу не думать, а вы хотите, чтобы я жила так ещё годы, боясь, что она снова уничтожит меня? Почему я не имею права защищаться?

От душевной боли горький комок встал в горле, глаза защипало, будто в них насыпали песка, но я сдержалась, отвернувшись, тяжело дыша, понимая, что этот разговор никогда не получился бы спокойным…

1307
{"b":"956895","o":1}