Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

В тот день все прохожие на этой городской артерии только и судачили о том, что найденная мертвая женщина — это Аляска Сандерс. Несколько полицейских жен узнали об этом от мужей. Внезапно все смолкли, провожая взглядом полицейский “шевроле импала” — машину опознали по включенной мигалке на крыше, — двигавшийся вверх по улице. Автомобиль затормозил у продуктового магазина Донованов. Из него вышел сержант Гэхаловуд и открыл дверцу Лорен Донован.

— Спасибо, сержант, — сказала она.

— Держитесь, Лорен. Если будут вопросы, моя визитка у вас есть.

Она кивнула и скрылась в магазине, стараясь не встречаться глазами с зеваками, уставившимися на нее. Оказавшись внутри, бросилась за прилавок к матери. Та крепко обняла ее:

— Милая моя…

— Ох, мама, это было ужасно!

Покупатели немедленно закидали Лорен вопросами: “Это Аляска умерла? А что ты видела? А что творится на Грей Бич?”

Джанет Донован увела дочь в подсобку, подальше от толпы. Марку Доновану, отцу, пришлось изрядно потрудиться, чтобы сдержать натиск покупателей; тех, кто пришел не за продуктами, он выгнал прочь.

Джанет Донован сварила в подсобке кофе и помогла дочери сесть на стул. К ним присоединился Эрик, старший брат Лорен: он работал с родителями в магазине.

— Да, это Аляска умерла, — сказала ему Лорен дрожащим голосом.

— Что? — пробормотал потрясенный Эрик. — В голове не укладывается…

— Эта сцена на пляже, это что-то жуткое, Эрик. Я ее тогда не узнала, впрочем, я, по счастью, мало что видела.

— Аляска умерла… — повторил Эрик, все еще не в силах поверить. — Надо сходить к Уолтеру.

— К нему сейчас едет полиция.

Через несколько десятков метров “шевроле импала” без опознавательных знаков припарковался у магазина “Охота и рыбалка Кэрри”. Уолтер Кэрри стоял за прилавком. Когда он увидел в дверях двоих мужчин с жетонами на ремне, у него подкосились ноги. Слухи оказались правдой. Аляска мертва.

Уолтер укрылся от взглядов любопытных, столпившихся у магазина, в подсобном помещении. Это был крепкий мужчина лет тридцати. Старое кресло, в котором он скорчился, чуть ли не разваливалось под его весом. Он растерянно твердил: “Убита? Убита? Но кто же мог это сделать? И почему?” Прошло немало времени, прежде чем он собрался и смог отвечать на вопросы следователей.

— Вы жили вместе, так? — спросил Вэнс.

— Да, в квартирке прямо над магазином.

— Вас не удивило отсутствие вашей подружки?

— Она уехала на выходные.

— И куда же она отправилась?

— К родителям, по-моему. Вы с ними говорили?

— Да, — ответил Вэнс, — и они явно были не в курсе, что она приедет.

Уолтер Кэрри схватился за голову, повторяя: “Это невозможно! Невозможно!”

— Уолтер, — спросил Вэнс, — когда вы последний раз видели Аляску?

— Вчера… вчера под вечер.

— И? — продолжал Вэнс. — Вы не заметили ничего необычного?

— Ох, да! Можно даже сказать, она была как ненормальная. Я на минутку забежал домой около пяти часов. Замерз, хотел свитер взять. Вошел, а она тут. Я удивился, в принципе, она до восьми работала на заправке. Думал, она мне сюрприз сделала. Да уж, сюрприз так сюрприз …

* * *

Накануне

17.15

Уолтер открыл дверь квартиры и наткнулся на Аляску. На ней были черные брюки в обтяжку, кружевная блузка, под которой виднелся лифчик, и эти ее черные полусапожки — в них она была такой соблазнительной. Стоя в прихожей, она гляделась в большое зеркало.

— Аляска, — улыбнулся Уолтер, решивший, что она нарядилась для него.

— Ой, это ты?

По голосу он понял, что она не ожидала его увидеть.

— Что ты тут делаешь? — спросил Уолтер уже другим тоном. — И почему ты так одета?

— Просто так. Примеряю.

Она тут же переоделась в джинсы и поло, в которых работала на заправке. Потом сунула брюки, блузку и сапожки в большую кожаную сумку.

— Ты что творишь? — спросил Уолтер.

Она взглянула на него с досадой:

— Уолтер… ну пожалуйста… не притворяйся, будто не понимаешь.

— Чего я не понимаю?

— Я ухожу. Ухожу от тебя.

— Что? Это как это — ухожу?

— У нас с тобой все плохо, Уолтер. И потом, я вовсе не мечтаю прожить всю жизнь над магазином твоих родителей… А куда мне с тобой ехать?

— Ты не можешь просто так уйти, Аляска! Ты даже не даешь мне шанса!

— Прости.

— Куда ты?

— Вернусь на время к родителям, потом решу.

* * *

— Так все и кончилось, — заключил Уолтер. — Взяла сумку и ушла. Я вышел за ней на улицу, пытался уломать. Но она ничего не желала слушать. Села в машину и смылась.

— И что вы стали делать? — спросил Гэхаловуд.

— В магазин зашел клиент. Пришлось вернуться.

— Вы были в магазине один?

— Да, сейчас тут только я. Родители отдыхают, возвращаются завтра.

— Значит, вы не ожидали, что Аляска от вас уйдет?

— Нет! У нас были всякие нелады, как у всех. Но чтобы просто так уйти, не сказав ни слова…

— У нее был кто-то другой? — спросил Вэнс.

— Нет! — вопрос задел Уолтера. — А впрочем… не знаю… я уже ничего не знаю… все какое-то нереальное…

— И что дальше?

— Торчал в магазине до самого закрытия. Не хотел уходить раньше, родители иногда звонят, якобы узнать, как дела, а на самом деле проверяют, на месте я или нет. Испытание такое — насколько я серьезно настроен и готов взять дело в свои руки. Говорят, что от меня зависит, когда они уйдут на покой, ну, давят так, понимаете. Короче, я надеялся, что она вернется, но она не вернулась. Закрыл магазин, поднялся к себе. На душе было паршиво. В конце концов я вышел из дома. Мы с приятелем, Эриком Донованом, решили съесть по гамбургеру и посмотреть хоккей в “Нэшнл энфем”. Вернулся я довольно поздно.

— В котором часу?

— Не помню. Сильно выпивши был. Лег и проспал до полудня.

— Вы не ездили на заправку, не пытались урезонить Аляску?

— Нет.

— Почему? — спросил Гэхаловуд. — Если бы меня бросила девушка, мне бы хотелось пойти к ней и попросить объясниться.

— С какой стати? — сердито пробурчал Уолтер. — Аляска уж если что решила, так решила. И потом, что, я буду умолять ее, делать из себя посмешище? Не хватало еще валяться у нее в ногах на глазах у всех клиентов заправки.

— Ну конечно, вы крепкий орешек, — съязвил Вэнс.

Уолтер пожал плечами:

— Я раз двадцать пытался ей звонить. Завалил ее сообщениями.

— Вы имеете в виду, на мобильный? — спросил Гэхаловуд.

— Конечно, на мобильный. А что?

— А то, что мы не нашли ее телефон. Ни у нее самой, ни в машине. Все ее вещи нашли, кроме мобильника. Уолтер, мы могли бы подняться к вам в квартиру?

— Само собой.

Молодой человек вывел полицейских из магазина через служебный вход. Рядом с ним находилась наружная лестница на второй этаж. Все трое зашли в квартиру, и Гэхаловуд с Вэнсом приступили к общему досмотру.

— Что вы ищете? — спросил Уолтер.

— Ничего конкретного. Просто положено в такой ситуации.

— Вы хотите сказать, в случае убийства?

— Да. Где вещи Аляски?

— В спальне.

Уолтер провел полицейских в комнату. Гэхаловуд заметил на полке полуразбитую камеру:

— Чья это камера?

— Аляски.

Гэхаловуд открыл отсек для кассеты и убедился, что тот пуст.

— Что случилось с камерой? — спросил он.

— Понятия не имею, — ответил Уолтер. — Аляска сказала, что уронила. Она в любом случае никогда ею не пользовалась. Завела для кастингов. Мечтала быть актрисой. У нее даже агентша была в Нью-Йорке, все такое. Но с тех пор, как Аляска переехала сюда, она оставила все эти планы.

— Если она никогда не пользовалась камерой, то почему она в таком виде? — спросил Вэнс.

— Не имею представления, правда.

Гэхаловуд открыл шкафы и осмотрел одежду:

— Каких-то вещей не хватает?

— Трудно сказать. Я же говорил, она с сумкой уехала, там были какие-то шмотки.

715
{"b":"947728","o":1}