– По всей видимости, он уже выписался из нее, но на работе еще не появлялся. Ничего путного больше от секретарши добиться не удалось, извини.
– Дай мне номер этого Габриэля.
– Слушай, Из, я не знаю, кто этот человек, и это меня беспокоит…
– Дай мне его номер, я ему позвоню и посмотрю.
– О’кей, я пришлю тебе SMS. Но будь очень осторожен.
– Не волнуйся.
* * *
Изри ехал быстро. Дорога была сухой, но небо хмурилось. Надвигалась сильная гроза.
Я знаю, где Тама, и если вы хотите увидеть ее живой, советую поторопиться.
Изри подозревал, что это ловушка, но незнакомец рассказал ему некоторые подробности его жизни, о которых не мог знать никто.
Никто, кроме Тамы.
Я вам не враг, я делаю это ради Тамы. Потому что она зовет вас… Это не она вас предала. Это Грег…
Да, Изри боялся ловушки, но и сидеть сложа руки после этого странного звонка было выше его сил.
Найти Таму. Снова увидеть ее.
Это снилось ему каждую ночь.
И плевать, если этот сон убьет его.
Я не знаю вашего местоположения, но я в Лозере. Тама тоже тут…
Все удивительнее и удивительнее.
Когда же Изри услышал, где этот человек назначил ему встречу, он лишился дара речи.
Мне известно, что вам знаком Пон-де-Монвер, потому что в нескольких километрах от этой деревни живет ваша бабушка. А тогда вы должны знать старое разрушенное здание по дороге в Гризак… Ко скольки вы сможете там быть?
Часом позже Изри уже добрался до Пон-де-Монвер. Он двинулся по ведущей к перевалу второстепенной дороге. К этому времени небо затянуло тяжелыми облаками. Когда Изри достиг развилки, на горизонте сверкнули первые молнии. Он повернул направо в сторону Гризака.
Спустя две минуты Изри увидел припаркованную у обочины машину, а потом и само здание. Изри проехал мимо него и остановился чуть подальше. Перед тем как выйти, в левый карман куртки он сунул пистолет. Начинался дождь. Изри перешел дорогу и приблизился к поросшим кустарником развалинам.
Левой рукой он сжимал пистолет, дыхание его участилось.
Таинственный собеседник Изри сидел на камне и курил. Когда тот поднялся, Изри окинул его взглядом. Высокий, крепкий, с приятным лицом и леденящими душу глазами.
Мужчин разделяло добрых три метра, с минуту они молча изучали друг друга, будто перед смертельной схваткой.
– Изри, я полагаю?
– Он самый. Где Тама?
– Спокойно… Прежде всего я бы хотел узнать ваши намерения.
– Мои «намерения»? – повторил Изри.
– Мне сказали, что вы планировали ее убить…
– Кто сказал?
– Девушка по имени Тайри.
– Не знаю такую.
– А вот она знала Таму.
Изри шагнул вперед, как ни в чем не бывало. Вынул пачку сигарет из правого кармана куртки и увидел, как в тот же миг Габриэль завел руку за спину.
То есть он вооружен.
Изри протянул пачку Габриэлю. Тот помедлил секунду, затем согласился взять одну сигарету. Изри закурил и подошел дать огня своему противнику. Из левого кармана он выхватил пистолет и приставил к груди Габриэля.
– Брось пушку, быстро, – прошипел Изри.
Габриэль смотрел ему прямо в глаза.
– Я тебе не враг, я уже говорил…
– Пушку.
Габриэль вытащил свой пистолет и отшвырнул его в сторону.
– Руки вверх, – приказал Изри.
Габриэль сделал вид, что подчиняется, но невероятно быстрым движением схватил Изри за запястье, затем вывернул ему руку, вынудив выронить пистолет, и ударил кулаком в живот. Парень согнулся от боли пополам и упал на колени. Габриэль поднял выпавший из рук Изри пистолет и направил его в лицо своего нового знакомого, который все еще пытался восстановить дыхание.
– Неплохая вещица, – тихо процедил он.
Изри поднял глаза и уставился на своего соперника.
– Похоже, ты еще молод, чтобы играть в высшей лиге! – продолжал Габриэль.
– Кто вы, черт возьми?
– Скажем так, ты по сравнению со мной просто пацаненок. На колени, руки за голову. Нам с тобой нужно поговорить…
Изри подчинился. У него не было выбора.
– Ты любишь Таму?
Лицо Изри исказилось от гнева, он не стал отвечать.
– Потому что, если любишь, тебе придется меня выслушать. В эту секунду она находится между жизнью и смертью.
Габриэль увидел во взгляде молодого человека боль. Хороший знак.
– Грег, это твой приятель?
– Он мне как брат! – процедил сквозь зубы Изри.
– «Брат»? Что ж, твой «брат» пытал твою девушку месяцами.
В этот раз в глазах Изри промелькнуло изумление.
– Что за чушь?
– Ты любишь Таму, да или нет? – повторил Габриэль.
– Да! – воскликнул Изри.
– Тогда вставай. Иди к своей машине, руки держи за головой.
Изри поднялся с колен, сделал несколько шагов вперед, и, когда Габриэль подобрал свой пистолет, они вместе подошли к «мерседесу». Габриэль скользнул на заднее сиденье, Изри сел за руль, ствол пистолета уперся ему в шею.
– Я скажу, куда ехать.
Изри следовал указаниям Габриэля, и они быстро прибыли в деревню.
– Остановись здесь, – велел ему Габриэль. – И выходи.
Не выпуская Изри из поля зрения, он вынул из замка зажигания ключ от «мерседеса» и сунул его в карман.
– Вперед.
Они поднялись по лестнице, Изри остановился перед дверью.
– Заходи.
Изри повернул ручку и замер перед огромной собакой, оскалившей зубы.
– Фу, – произнес Габриэль.
Услышав команду, Софокл тут же перестал рычать.
– Можешь опустить руки. И сесть на диван.
Пораженный, Изри так и сделал, поглядывая на дога, который следил за каждым его движением. Габриэль устроился напротив в широком кресле с пистолетом на коленях.
– Хочешь выпить? Разве только твой бог тебе запрещает…
– У меня нет бога! – бросил Изри.
– Тем лучше. Тогда угощайся.
На журнальном столике стояла бутылка японского виски. Изри откупорил бутылку и наполнил стаканы. Его противник удивлял его все больше и больше.
Габриэль потянулся за глотком чистого солодового.
– Мне нужно поведать тебе длинную историю, Изри, – сказал он, ставя виски на подлокотник. И я хочу, чтобы ты внимательно меня выслушал.
Изри кивнул и попробовал на вкус восемнадцатилетнее «Yamazaki». В конце концов, если ему придется сегодня умереть, лучше уж промочить горло.
– Хороший у тебя виски, – одобрил он.
– Рад, что тебе нравится. И если ты и правда любишь Таму, думаю, тебе понадобится подзарядка…
121
– Ну вот, теперь ты все знаешь, – заключил Габриэль, допивая виски.
На Изри только что обрушилась серия ударов, один сильнее другого. Его так трясло, что он находился на грани потери сознания. Бледный, как покойник, он пристально смотрел в камин.
– Это невероятно, – прошептал он.
Габриэль молчал, давая возможность юному бандиту прийти в себя.
– Где Тама? – спросил он спустя минуту.
– Сегодня ночью я поехал за ней к Николя Леграну. Знаешь такого?
Изри кивнул.
– Я обнаружил ее связанной на полу гаража. Без сознания. У нее множество травм… Не уверен, что она выживет.
Габриэль увидел блеск в глазах Изри. Казалось, он сейчас заплачет. Не вставая со стула, Габриэль открыл ящик шкафа и достал портмоне убийц, навестивших его несколько ночей назад. Он бросил их на журнальный столик.
– Эти трое мертвы, – пояснил он.
Изри посмотрел документы и поморщился:
– Банда выродков…
– Полагаю, это твои люди? Предают только свои, – вздохнул Габриэль.
Слова Сантьяго болезненно отозвались в голове Изри.
Тебе бы стоило поискать в своей «семье»…
– Тачку и трупы я сжег.
Изри был впечатлен и посмотрел на Габриэля по-новому.
С уважением.
– Она здесь, так ведь? – спросил он.
– Да, она здесь. В дальней спальне.
Изри вскочил, но остановился как вкопанный, под дулом направленного на него пистолета.