Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ну вот, я испортила такой прекрасный момент, — грустно произнесла Кэтрин, — но я не нарочно. Тебе следует радоваться, что женщина, которую ты хочешь взять в жены, осмотрительна и мудра!

— Мне все равно, какая ты, если я могу жениться на тебе, — сказал Том, и они снова принялись целоваться. — Я подожду, — пробормотал он. — Я буду ждать тебя вечно.

— Могу поспорить, мистресс Кэтрин скоро выйдет замуж, — сказала Мег Мортон как-то раз в начале апреля, когда они после обеда сидели за шитьем в залитой солнцем девичьей спальне.

С ними была еще Кэт Тилни. Остальные девушки сопровождали королеву на прогулке по личному саду.

Кэтрин подняла глаза от работы:

— Для меня это новость!

— Но мы видели тебя под ручку с мистером Калпепером в саду. Ты всегда с ним, и он не скрывает своей любви. Люди шепчутся о вас.

— Ты выйдешь замуж? — нетерпеливо спросила Кэт.

Кэтрин чуть задержалась с ответом, но потом произнесла:

— Нет, — и почувствовала, что краснеет.

— Но разговоры ходят другие, — возразила Мег.

— Думаю, о своих делах я знаю больше, чем досужие сплетники! — вспылила Кэтрин. — Лучше бы они не болтали о таких вещах. Вдруг матушка Лёве услышит? Или королева?

— Королеве начали перемывать косточки сразу после свадьбы, и она об этом не догадывается, так что ты в безопасности, — утешила ее Кэт, складывая шитье.

— Или притворяется, что ничего не слышала, — заметила Мег. — Я бы так и делала на ее месте, чтобы сохранить лицо.

— Что ж, я была бы вам благодарна, если бы вы не распространяли сплетен обо мне, — отрезала Кэтрин. — Я не помолвлена с мистером Калпепером, и это все! — Она встала, сунула починенное платье в свой дорожный сундук и вышла; за спиной у нее раздались смешки.

Когда Кэтрин появилась в саду, Анна улыбнулась ей:

— Мистресс Кэтрин, герцог Норфолк прислал гонца с просьбой, чтобы вы посетили его в Норфолк-Хаусе сегодня вечером. Я дала разрешение. Вы можете ехать.

Глава 16

1540 ГОД

«С чего бы это?» — про себя недоумевала Кэтрин, а Изабель, не проронив почти ни слова, зашнуровала на ней черное дамастовое платье, самое лучшее, и заплела ей волосы, приколов косы шпильками в нужных местах, после чего надела на голову отправлявшейся с визитом сестре черно-белый французский капор. Что за дело великой важности заставило герцога послать за ней? Кэтрин хотелось поделиться с Изабель своими мыслями, но между ними сохранялась холодность.

«Может, он организовал для меня брак?» — размышляла Кэтрин, пока паром перевозил ее и доставившего весть гонца через Темзу к Ламбету. Она вся сжалась, представив, какого супруга мог подобрать ей грозный дядюшка. Наверняка это какая-то партия, выгодная для него, а вовсе не тот человек, которого желала бы иметь мужем она сама. Кэтрин благоговела перед дядей Норфолком, как большинство членов семьи, и опасалась, что у нее не хватит смелости постоять за себя.

Когда они оказались перед внушительными воротами Норфолк-Хауса, ее уже трясло. В комнате горели свечи, в очаге уютно потрескивали дрова. Кэтрин поднялась из реверанса и ждала, скромно опустив голову.

— Добро пожаловать, мистресс Кэтрин, — сказал герцог, сидевший в огромном кресле. На его непроницаемом лице с длинным носом и белесыми бровями изобразилось подобие улыбки. — Ты удивишься, почему я послал за тобой. — Он подался вперед и добавил: — То, что мы будем обсуждать, должно остаться в пределах этих четырех стен, ты понимаешь?

— Да, милорд, — ответила Кэтрин и сглотнула.

— Господь даровал тебе возможность вернуть это погрязшее во мраке королевство к истинной вере. Мы, Говарды, защитники старой католической религии, не можем относиться иначе как с презрением к этим так называемым реформаторам и их новым порядкам в Англии. Я без стыда признаюсь, что никогда не читал Писания и не буду, но знаю, что нужно держаться веры своих праотцев. Кроме того, мне известно, что до появления этого нового учения Англия благоденствовала! — Губы его презрительно скривились. — Есть один человек, который стал архитектором этого злодейства.

Кэтрин не представляла, о ком он говорит, и слова дяди, что она каким-то образом должна вернуть Англию к истинной вере, встревожили ее. В мученицы Кэтрин себя не готовила, она простая девушка, которая любит Господа и соблюдает обряды своей религии. Кэтрин начала подозревать, что ее дядюшка, вероятно, немного помешался рассудком.

— Я имею в виду Кромвеля! — выпалил герцог; голос его был пропитан ядом.

Лорд Кромвель. Кэтрин несколько раз видела его при дворе, слышала разговоры о нем и знала, что человек этот весьма могуществен. Но ее это не интересовало.

— Он организовал союз с Клеве посредством брака, — продолжил герцог, — завлек в него короля, а теперь его величество хочет как-то избавиться от этих оков. И мы с епископом Винчестерским и другими нашими друзьями, сторонниками старой веры, намерены добиться исполнения его желания.

— Король не любит королеву? — спросила Кэтрин.

— Нет, и никогда не любил! Он даже не хотел вступать с ней в брак, но наш приятель Кромвель сказал ему, что разорвать контракт невозможно. Брак остается не заключенным до конца.

Значит, слухи не лгали. Кэтрин стало жаль бедную королеву Анну, которая была так мила и добра. Представляла ли она, в какой опасности находится?

— Нам больше не нужен альянс с Клеве, — вещал герцог. — Император и король Франции оба ищут дружбы Англии. Наша задача — убедить его величество в необходимости найти какой-нибудь предлог для развода с королевой, а что может быть лучшим доводом в пользу этого, чем попавшаяся ему на пути прекрасная собой юная леди, которую он найдет неотразимой, особенно притом что стареет и должен очень быстро жениться вновь и зачать сыновей, дабы обеспечить наследование престола. Вот где ты появишься, Кэтрин.

Первой ее реакцией было отвращение. Выйти замуж за короля?! Нет, этого не может быть! Он старый, толстый и вонючий — и у него уже было четыре несчастливые жены. Если она и хочет стать чьей-то супругой, так это Тома. И как она сможет предать свою милую, ничего не подозревающую госпожу, сговорившись занять ее место?

— Мы полагаем необходимым заменить Анну Клевскую королевой-католичкой и свергнуть Кромвеля, — решительно заявил Норфолк. — Я уже был свидетелем того, как одна из моих племянниц стала королевой, и не вижу причин, почему и другая не может вознестись на ту же высоту. Кэтрин, ты намного красивее, чем эта шлюха Болейн, и обладаешь шармом. Король будет очарован.

— Мы уверены, что тебя ждет блестящее будущее, дитя, — вмешалась в разговор вдовствующая герцогиня и улыбнулась. — Я с огромным удовольствием порекомендую тебя его величеству. Представь, что это означает — быть королевой!

Кэтрин стояла и в тревоге мяла руки. Слова бабушки навели ее на мысли о преимуществах дядиного плана. Перспектива стать королевой ослепляла, даже если это означало, что придется выйти замуж за стареющего, больного человека. Только…

От нее ждали послушания и благодарности. Кэтрин понимала, что любые ее протесты перед лицом такой мощной коалиции будут быстро подавлены. У нее не было иного выбора, кроме как согласиться. Но как же Том? Как же королева? Они станут первыми жертвами ее угодливости. Страх уже приступил к ней вкупе с чувством вины и утраты. Неужели придется бросить Тома?

— Тебе нечего сказать? — пролаял герцог, пронзая ее стальным взглядом. — Большинство девушек пришли бы в восторг от перспективы стать королевой.

— Тебе следует понять, какой громадной чести удостоит тебя король, выбрав для такой великой судьбы, — упрекнула ее герцогиня.

— О, я понимаю, понимаю и очень благодарна, — торопливо пролепетала Кэтрин. — Я так потрясена оказанной мне честью, что не могла говорить.

Норфолк и герцогиня слегка успокоились.

— Но, — продолжила Кэтрин, — король никогда не обращал на меня внимания, и я не уверена, что он заинтересуется мной.

960
{"b":"846686","o":1}