Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Генрих обнял ее рукой за плечи:

— У меня есть для вас хорошие новости. Я даю вашим братьям патент на ввоз вина из Гаскони и древесины из Тулузы. Это принесет им солидный доход.

Она понимала, что он старается отвлечь ее от мыслей о произошедшем за этими мрачными стенами сегодня утром. «Предано ли уже земле тело бедной леди Солсбери?» — подумала она, а вслух сказала:

— Вы очень щедры, Генрих, — сознавая, что не на такую реакцию он надеялся. Обычно она раскидывала руки, обнимала и целовала его. — Они будут вам благодарны.

Король убрал руку:

— Перестаньте, Кэтрин. Эта женщина была изменницей. Вы бы лучше приберегли свои слезы для радости, что мятежники не свергли меня с трона.

— Но то, как она умерла…

— Это не моя вина!

Редко Генрих бывал так резок с ней. Екатерина отвернулась и уставилась в окно, подавляя слезы. Они проплывали мимо Лондона, скоро прибудут в Уайтхолл, тогда она сможет укрыться от него и поплакать.

Король больше ничего не говорил, только заметил, как красив город со множеством устремленных в небо церковных шпилей. Екатерина кивнула, но ничего не ответила, и он снова погрузился в молчание. Она чувствовала, что супруг злится на нее.

— Я на вашей стороне, Генрих, правда! — вдруг выпалила она. — Знаю, изменников нужно наказывать. Но если бы вы не приказали казнить леди Солсбери, она не перенесла бы таких страданий.

— Значит, это моя вина! — взвился он. — Не я махал топором. — Его лицо побагровело. — Прекрасно, когда моя жена становится на сторону изменницы, желавшей захватить мой трон! — Король кипел от гнева.

— Но вы не знаете, что…

— Ей-богу, Кэтрин, ее осудил парламент. Вы сказали достаточно. Помолчите!

Никогда еще он не был так груб с ней. Екатерина сидела молча, по ее щекам текли слезы, но ей было все равно, видит это кто-нибудь или нет.

Гребцы причаливали барку к лестничному спуску Уайтхолла.

— Соберитесь, — буркнул Генрих.

Она вытерла слезы и спустилась вслед за ним по трапу. Он помог ей сойти на берег, и они вместе прошли по галерее в королевские апартаменты, улыбаясь встречавшим их придворным. У дверей покоев королевы Генрих поцеловал ей руку и поклонился:

— Я скоро увижусь с вами, мадам.

Екатерина сделала реверанс, и он удалился.

В ту ночь Генрих к ней не пришел. Неужели она и вправду ожидала, что он придет после их первой ссоры? Екатерина поняла, как глупо было спорить с ним, тем более по поводу такого острого вопроса. Разговор без конца повторялся у нее в голове, соперничая за место с жуткими образами казни леди Солсбери. Екатерине казалось, что она не может чувствовать себя более несчастной.

Миновала полночь, Генрих не появлялся, и она послала за Джейн Рочфорд.

— Можешь передать мистеру Калпеперу, чтобы он пришел сюда?

— Конечно, — улыбнулась Джейн, — если он не ночует в спальне короля. У нас есть условный код. Если он получает от меня сообщение, что я прошу его об одолжении, в чем нет ничего необычного, так как он получает много разных просьб, то понимает, что вы хотите его видеть.

— А можно нам встретиться в твоей комнате? — спросила Екатерина.

— Мадам, вам с мистером Калпепером я предоставлю ее с удовольствием.

— Почему ты делаешь это? — не удержавшись, задала давно волновавший ее вопрос Екатерина.

Джейн посмотрела ей в глаза:

— Я люблю вас обоих. Вы милая девушка, мадам, и заслуживаете счастья.

— А мистер Калпепер?

— Мне он давно нравится, с тех пор как впервые явился ко двору прекрасным юношей во время Великого дела короля.

— И это все? Ты подвергаешь себя большому риску ради нас.

Джейн замялась и понизила голос:

— Мадам, говорить о смерти короля или даже представлять ее себе — это измена, как узнала, на свою беду, королева Анна. Но все видят, что он нездоров, а принц еще очень мал. Если будет регентство, вы, как королева, можете оказаться богатой вдовой с большим влиянием, и вам понадобятся друзья, а может быть, и супруг, после приличествующего случаю срока. Вот мы и хотим быть для вас добрыми друзьями.

Екатерина уставилась на нее. Неужели Том использовал ее как ступеньку на пути к власти и богатству? И они спланировали все это вместе? Играли ею, как куклой? Она пришла в такой ужас, что у нее немного закружилась голова.

— Значит, он меня вовсе не любит, — дрожащим голосом проговорила она. — Он лишь добивается того, что я могу ему дать, а ты хочешь получить свою долю!

— Нет! — запротестовала Джейн. — Нет! Он сильно любит вас, не сомневайтесь в этом. Он готов был жениться на вас и раньше, помните? Бог знает, тогда вы ничего не могли предложить ему в смысле власти и богатства. Сердце его было разбито, когда вы вышли за короля, предпочтя ему славу.

Это правда. И Тому нужно было быть по-настоящему хорошим актером, чтобы так искусно притворяться влюбленным в последние недели.

— Болезнь короля навела его на мысль о том, что может случиться, если… ну я не могу говорить об этом. Мистер Калпепер занимает важный пост в Тайном совете и хорошо знаком с порядками при дворе. Он сможет защитить вас и быть вашим советником. Вместе вы обретете большое влияние, богатство и будете счастливы. Мы все можем выгадать. Честно, Кэтрин, мы не используем вас. Я всегда была вам другом.

Опять «мы». Екатерине это не нравилось. Лучше бы они объяснили ей свои замыслы с самого начала. Джейн-то, похоже, и правда использовала ее. А что касается Тома…

— Мне нужно видеть его, — сказала она. — Пошли за ним сейчас же.

Когда Том проскользнул в спальню Джейн, его лицо осветилось при виде находившейся там в одиночестве Екатерины.

— Леди Рочфорд начеку? — спросила она.

— Да. Сидит в галерее. О, Кэтрин… — Он хотел обнять ее, но она отшатнулась и сказала:

— Меня использовали те, кому ради своих целей нужно было женить на мне короля. Теперь, похоже, мной снова пользуется тот, кто должен любить. Ты рассчитываешь пробиться к власти с моей помощью?

Том ужаснулся:

— Я хочу только любить тебя и взять в жены. Это дело времени.

— Говори потише! У стен здесь есть уши. По словам Джейн, ты надеешься получить влияние в случае регентства, как и сама она хочет выгадать от этого — на мне!

Том крепко обнял ее и не отпускал, хоть она и силилась вырваться.

— Кэтрин, я бы женился на тебе, даже если бы ты была кухаркой. То, что ты королева, ничего не меняет. Ты не можешь сомневаться в моей любви. Но ты королева, и если мы поженимся, то все сможем жить счастливо. Даже если Джейн помогает нам из корыстных соображений, у нас есть причины благодарить ее. И не забывай, она помогала нам задолго до того, как король решил жениться на тебе.

Екатерина позволила себе растаять в его объятиях.

— Я думала об этом. Меня все время интересовало, каковы ее мотивы.

— Между нами, она странная женщина. Ей доставляет удовольствие наблюдать за любовью других. У меня часто возникало впечатление, что она сама влюблена в меня, но, если так, зачем ей поощрять мою любовь к тебе?

— Меня посещали такие же мысли, — призналась она. — Это как-то непонятно.

— Никогда не сомневайся во мне! — убежденным тоном произнес Том, и Екатерина позволила ему поцеловать себя.

— Прости мне дурные мысли о тебе, — тихо произнесла она. — День выдался ужасный, и я была расстроена. Ты слышал о леди Солсбери?

— Да, — ответил Том, прижимая ее к себе. — Я ужаснулся. Как и все.

— Король рассердился на меня, потому что я критиковала его за это. Я молила сохранить ей жизнь, но он не слушал.

— Ты проявила большую отвагу. Он в последнее время в переменчивом настроении.

— Это было самое меньшее, что я могла сделать. — Она содрогнулась, вспомнив, как Генрих разговаривал с ней.

Они сели на кровать и долго беседовали, потом принялись целоваться и не останавливались, пока не забрезжили первые лучи зари.

996
{"b":"846686","o":1}