— Так… — протянул Кастер. — Это означает, что архивы входят в перечень слабо охраняемых объектов. Настолько слабо, что старую задницу Пака можно было насадить на окаменелые рога. Где же хранятся более ценные материалы?
— Те, что не выставлены в залах, находятся в зоне особой охраны. Эта зона имеет собственную систему безопасности.
— А как насчет посетителей архивов? Они где-нибудь расписываются?
— В специальном журнале ведется учет всех посетителей.
— Где этот журнал?
Манетти кивком головы указал на лежащий на столе толстенный том и сказал:
— После смерти Пака полиция скопировала журнал.
— Что включает в себя запись?
— Данные о посетителе, дату и время. Полиция обратила внимание на то, что часть последних страниц вырезана бритвой…
— В журнале отмечают всех? Включая сотрудников?
— Всех. Но…
Кастер, не слушая Манетти, ткнул пальцем и распорядился:
— Упакуйте журнал.
— Но это же собственность музея, — заметил Манетти.
— Был. А теперь — вещественное доказательство.
— Но вы уже изъяли важные вещественные доказательства… Пишущую машинку, например. Записки, которые были на ней напечатаны, и…
— Как только мы здесь закончим, вы получите расписки на все изъятые у вас предметы. — «Если хорошенько попросите», — подумал Кастер, а вслух произнес: — Итак, что мы здесь имеем?
— Различного рода картотеки из разных отделов музея. Документы, представляющие исторический интерес, служебные записки, письма, отчеты. Одним словом, все, кроме личных дел и кое-каких научных досье. Музей хранит все документы, что, как вам известно, должно делать любое публичное учреждение.
— А как насчет тех писем, которые были здесь найдены? Я имею в виду то, в котором сообщалось об убийствах. Его содержание было изложено в газетах. Как именно его обнаружили?
— Об этом вам следует спросить у специального агента Пендергаста, который и нашел это письмо. В поисках принимала участие и доктор Нора Келли. Письмо было найдено в какой-то шкатулке, сделанной, насколько я помню, из ноги слона.
Снова эта Нора Келли. Кастер решил, что допросит ее сам, как только покончит с архивом. Эта баба стала бы его главным подозреваемым, если бы могла насадить довольно тяжелый труп на рог динозавра. Однако не исключено, что это совершили ее сообщники.
Капитан сделал пометки в своем роскошном блокноте и спросил:
— Были ли какие-либо изъятия из архива или поступления в него? Я имею в виду несколько последних месяцев.
— Наверняка были какие-то рутинные поступления. Насколько мне известно, ежемесячно в архив направляются все завершенные и закрытые описи. — Манетти помолчал немного, а затем закончил: — Интересующее вас письмо и все имеющие к нему отношение материалы были отправлены наверх для инспекции.
— Это потребовал Коллопи, не так ли?
— Мне кажется, что запрос прислал заместитель директора и главный юридический советник музея Роджер Брисбейн.
Брисбейн… Он уже где-то слышал это имя. Сделав очередную пометку, Кастер спросил:
— И какие же относящиеся к делу материалы и документы были отосланы наверх?
— Не знаю. Поинтересуйтесь у мистера Брисбейна.
Повернувшись к двум стоящим рядом архивистам, Кастер спросил:
— А этот Брисбейн часто навещает архив? Вы его здесь видели?
— В последнее время довольно часто, — ответил один из служащих.
— И чем же он здесь занимается?
— Просто задает множество вопросов, — пожал плечами архивист. — Ничего больше.
— Какого рода вопросы?
— О Норе Келли и парне из ФБР… Он хотел узнать, что они искали, куда ходили и все такое прочее… Да еще он интересовался каким-то журналистом. Спрашивал, не приходил ли сюда журналист. Имени я не помню.
— Смитбрик?
— Нет. Но звучит похоже.
Кастер взял блокнот и быстро перелистал страницы. Вот оно!
— Уильям Смитбек-младший?
— Точно.
Капитан удовлетворенно кивнул и сказал:
— Вернемся к этому парню, Пендергасту. Кто-нибудь из вас его видел?
Архивисты обменялись взглядами, и один из них ответил:
— Только раз.
— А Нору Келли?
— Я видел, — сказал второй архивист. У молодого человека была такая короткая стрижка, что голова казалась лысой.
— Вы знали Пака? — подняв на него глаза, спросил Кастер.
Молодой человек утвердительно кивнул.
— Ваше имя?
— Оскар. Оскар Гиббс. Я был его помощником.
— Скажите, Гиббс, у Пака были враги?
Кастер заметил, что архивисты снова обменялись взглядами — на сей раз гораздо более многозначительными.
— Что ж… — Гиббс явно колебался с ответом. Немного помявшись, он начал снова: — Однажды сюда пришел мистер Брисбейн и буквально накатил на мистера Пака. Брисбейн орал, визжал, кричал, что похоронит старика. Угрожал его уволить.
— Любопытно. И почему же?
— Заместитель директора обвинял Пака в том, что по его вине в прессу просочилась информация, которая нанесла большой урон музею. Что-то вроде этого. Брисбейн, насколько я помню, вышел из себя потому, что департамент людских ресурсов не поддержал его предложение уволить старика. Брисбейн кричал, что все равно с ним разделается, и ждать этого придется недолго. Это все, что я помню.
— Когда точно это было?
— Сейчас соображу. — Гиббс помолчал немного и закончил: — Это было… тринадцатого… Нет, двенадцатого. Двенадцатого октября.
Кастер взял блокнот и сделал очередную запись. На сей раз гораздо более длинную. В недрах архива раздался вначале грохот, а затем крик. За криком последовал продолжительный шум неясного происхождения. Кастер почувствовал удовлетворение, и на душе у него потеплело. После того как парни закончат работу, здесь не останется никаких спрятанных в ногах слона писем. Снова обратив внимание на Гиббса, капитан спросил:
— Другие враги?
— Не было. По правде говоря, во всем музее не было такого милого человека, как мистер Пак. Когда на него накинулся мистер Брисбейн, я был просто потрясен.
«Этот мистер Брисбейн, видимо, не самая популярная личность в музее», — подумал Кастер и, обращаясь к Нойсу, сказал:
— Доставьте ко мне этого самого Брисбейна. Мне хотелось бы с ним потолковать.
Нойс не успел сделать шага, как с шумом распахнулась дверь и в архив буквально ворвался облаченный в смокинг мужчина. Его галстук-бабочка сбился набок, а напомаженные темные волосы упали на искаженное яростью лицо.
— Что, дьявол вас всех побери, здесь происходит?! — заорал мужчина, явно адресуя свой вопрос Кастеру. — Вы не имеете права вторгаться в архив, переворачивать все вверх дном. Покажите мне ордер!
Нойс бросился искать ордер, но Кастер остановил его движением руки. Капитана самого удивила уверенность, с какой он это сделал. Но еще больше его изумляло то спокойствие, которое он хранил в этот поистине переломный момент своей карьеры.
— Могу ли я осведомиться, кто выступает с подобными заявлениями? — спросил Кастер ледяным тоном.
— Роджер Брисбейн-третий. Первый заместитель директора и главный юридический консультант музея.
— Ах вот как. Значит, вы и есть мистер Брисбейн, — протянул капитан. — Именно с вами я и жаждал побеседовать.
Глава 7
Смитбек окаменел, вперив взгляд в черный, как сам ад, дальний угол комнаты.
— Кто это? — ухитрился прохрипеть он.
Ответа из угла не последовало.
— Вы, наверное, смотритель? — спросил журналист и, издав натужный смешок, продолжил: — Вы не поверите. Я умудрился запереть себя в этом доме.
Молчание.
А может быть, это всего лишь плод его разыгравшегося воображения? То, что он успел увидеть в этом доме, навсегда отвадит его от всех фильмов ужасов.
Смитбек предпринял еще одну попытку установить контакт:
— Должен сказать, я страшно рад тому, что вы оказались здесь. Если вы укажете мне путь к двери, то я…
Неизвестно откуда нахлынувший страх перехватил его горло, и конец фразы повис в воздухе.