Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Именно то, что я сказал, Рах э’Торин, – он слегка улыбнулся. – Мысли выдают его так же, как любого другого. И они говорят мне, что пора прощаться, друг мой. Спасибо, что проводил меня сюда. Дальше я пойду один.

Велев мне остаться, Лео зашагал к трону. Андрус, одной ногой стоя на помосте, с ухмылкой обернулся и изобразил перед Лео пышный поклон, но его слова сочились насмешкой.

Они оба собирались заявить права на трон? Мой взгляд метался между ними и Гидеоном, уже стоявшим на помосте и оглядывавшим внушительный трон.

Лео поднялся и с довольной улыбкой опустился на Алый трон. Все как один, чилтейцы склонили головы, молитвенно сложив руки.

Гидеон вытащил нож.

– Нет! – Я прыгнул вперед, но чьи-то руки оттащили меня. – Нет! Прошу…

Сталь вошла Лео в затылок. Чилтейцы с воплями устремились вперед, двое упали замертво еще до того, как Гидеон успел вытащить нож из их богоизбранного. Короткая потасовка закончилась тем, что тела наших хозяев легли у ног левантийцев.

Последним пал Андрус, из его горла лилась кровь, когда Дишива пинком отправила его тело катиться по земле.

Йитти и Хими отпустили меня, а Гидеон спихнул Лео с трона, и тот свалился с помоста, будто сломанная кукла.

– Нет, нет! – Я сжал лицо Лео руками. – Ты не можешь умереть. Верните его. Верните!

– Он тебе и правда так дорог? – донеслись с трона спокойные слова.

Сейчас на нем сидел Гидеон, и никто не оспаривал его право. Остались одни левантийцы.

– Он обещал освободить нас. – Злые слезы жгли мне глаза. – Он хотел отпустить моих Клинков домой.

Позади ахнула Хими, но мне некогда было смотреть на нее. Я тряс мертвое тело Лео. Его голова болталась на переломанной шее.

– Вернись. Вернись.

– Значит, ты принял бы свободу от него, но не новый дом от меня? – Слова Гидеона дышали гневом. – После всего, что я для тебя сделал, ты баюкаешь тело вражеского священника?

– Я должен поступать так, как лучше для моих Клинков, и это значит отвести их домой, Гидеон. Домой! – Слезы лились по моим щекам. – Он отпустил бы нас домой.

– Если хочешь свободы, нужно брать ее, как я взял ее для всех нас. С этого момента мы больше не рабы чилтейцев. Мы не рабы корунцев, темпачи или кого угодно, кто хотел бы нас уничтожить. Мы левантийцы, и на крови наших врагов мы создадим собственную империю. Подавайте сигнал. Убейте всех.

Гидеон подался вперед, его лицо исказила ярость, какой я не видел даже в тот вечер, когда бросил ему вызов.

– Ты что думаешь, я в самом деле сражался ради чилтейских завоеваний? Думаешь, я отдал бы за это свою жизнь и жизнь своих сородичей? Они не узнают, откуда пришла смерть. Они попались в силки, о которых даже не подозревали, пока не стало слишком поздно. Простых кисианцев пощадят. Чилтейцев уничтожат. Таков мой приказ, приказ Гидеона, императора левантийской империи.

– Империи? Это безумие! – выкрикнул я, переводя взгляд с него на Дишиву и обратно. – Мы кочевники. Степные наездники. Мы не строим городов и не сидим на тронах. Мы не собираем богатств и не пашем землю. Нас тут вообще не должно быть.

– Но мы здесь, и возврата отсюда нет, – ответил он. – Мы не можем выиграть ту войну. Придется оставить отравленные степи позади. Кисианцы приплыли сюда на кораблях ни с чем и построили империю. Мы можем сделать то же самое, и ты, Рах, должен быть с нами или против нас.

Я смотрел на человека на троне и пытался разглядеть в нем Гидеона, которого когда-то знал и любил, разглядеть хотя бы след человека, которого называл братом. Я хотел верить ему, признать его, понять, но видел лишь гордого и хладнокровного завоевателя.

Сжимая клинок, я поднял побелевшие кулаки в приветственном жесте, отчаянно пытаясь хоть чем-то напомнить ему, что он левантиец.

– Я не против тебя, брат, – сказал я, до боли сжимая пальцы. – И никогда не был против, но я не могу сражаться за то, за что сражаешься ты. Не могу забыть наши обычаи. Я хочу домой, Гидеон.

Мои слова превратились в мольбу, но он будто не слышал их.

– Здесь теперь твой дом. – Гидеон кивнул Дишиве, и она, переступив через тела Андруса и Лео, схватила меня за руку.

– Не надо, – сказал я, закрывая глаза, будто в надежде, что все это исчезнет.

– Рах э’Торин, – заговорил со своего трона Гидеон. – Я освобождаю тебя от командования Вторыми Клинками Торинов. Их капитаном будет Йитти, человек, который желает строить наш новый дом. Найди для него камеру, Дишива.

– Что? Гидеон, нет, я…

– Довольно! Прощай, Рах.

Дишива дернула у меня из рук саблю, я попытался крепче схватить клинок, но не стал с ней драться. Я просто не мог. Не в силах ничего сказать, я позволил ей подтолкнуть меня к дверям.

Мои Клинки не смотрели на меня, не сражались за меня, молчали. Там, в городе, остальные левантийцы сейчас обращались против своих хозяев. Они скакали по улицам, рубя головы ничего не подозревавшим солдатам, натягивали чилтейские луки и выпускали чилтейские стрелы в тех, кто их изготовил, перегораживали ворота и убивали всех, кто пытался бежать. К закату улицы Мейляна будут полны запертыми душами.

Я считал, что нет худшей судьбы, чем быть потерянным для богов после смерти, поскольку никогда раньше они не покидали меня при жизни.

Девин Мэдсон

Мы обнимем смерть

© Н. Рокачевская, перевод на русский язык, 2023

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2023

* * *

В предыдущем романе…

Отношения между имперской Кисией и соседним государством, Чилтеем, становились все напряженнее. Набеги и грабежи вдоль границ приближали очередную войну, надежда на примирение была связана с подписанием нового договора, скрепленного браком Лео Виллиуса, сына иеромонаха Чилтея, и принцессы Мико Ц’ай. Бросив вызов старому императору, брат Мико напал на Лео Виллиуса, когда тот пересек границу, однако убить не сумел и был казнен за измену.

Получив желанный повод для масштабного вторжения, армия Чилтея, усиленная левантийскими воинами из-за моря Глаза, прорвала границу. Изгнанные с родины, Рах и его люди были вынуждены пойти на службу к чилтейцам, хотя воевать за других не в их обычае.

С помощью Кассандры, наемной убийцы, наделенной способностью оживлять недавно умерших, чилтейцам удалось захватить неприступную крепость Кой. Кассандра должна была убить Лео Виллиуса по заданию его отца, что она и сделала, но мертвый Лео возвращается и отбирает у нее свою голову. За эту неудачу Кассандру продают Знахарю, единственному человеку, способному изгнать чужой голос, звучащий в ее голове.

После неудачной попытки отобрать звание вождя левантийцев у своего близкого друга Гидеона э’Торина Рах становится телохранителем Лео и чилтейцы продолжают войну, продвигаясь на юг, к кисианской столице. Намереваясь защитить ее, Мико принимает сторону императора против собственной матери, однако он умирает, оставляя ее в одиночестве перед лицом угрозы. Мико коронует себя как императрицу и встает против чилтейцев. Ее армия не в силах сдержать атаку, и чилтейцы захватывают столицу, но их убивают обратившиеся против хозяев левантийцы по приказу Гидеона. Мико удается бежать, спасаясь от смерти, а Раха, не согласившегося с тем, куда Гидеон ведет его племя, берут под арест.

Посвящаю мисс И., от которой я узнала так много – о самой себе, а также о том, что самое главное и важное в жизни редко дается с легкостью.

Глава 1

Рах

В темноте время стоит на месте. Нет ни дней, ни ночей, в темноте ты просто перестаешь существовать, пока душу подтачивает одиночество, но ничто не сможет вытравить правду из моего сердца. Я – левантиец. Торин. А воинам степей полагается умирать не так.

– Гидеон! – крикнул я, прижавшись лицом к прутьям решетки. Голос унесся во тьму. – Гидеон!

740
{"b":"947962","o":1}