– Вам, наверно, будет приятно узнать, что зачет эта штука сдала. Никаких следов метилового спирта. Она абсолютно съедобная. – Доктор Шихи ухмыльнулась. – Но вот хорошая она или нет – это другой вопрос…
Бриджет взяла бутылку, которую я доставил ей днем ранее, налила из нее немного жидкости в пластиковый стаканчик и отсалютовала им мне.
– Кахирака, – сказала она и одним глотком выпила жидкость.
Я внимательно наблюдал за ней: мне хотелось увидеть, застынет ли она, расплавится или воспламенится. Шихи проглотила жидкость, с шумом втянула в себя воздух и сказала:
– Мягкая штука.
– Серьезно?
– Нет. – Бриджет поморщилась. – Это не растворитель, но и не ирландский виски. Вы взяли дубовые бочки, так что ирландским этот напиток не будет никогда. Но если прищуриться, посмотреть на него искоса и крикнуть «ля-ля-ля!» – то можно сделать вид, что это виски.
Я кивнул.
– Да, я применил метод ускоренной выдержки, так что чудес от него не ждите. При переходе к промышленному производству я выдержу его подольше. Кроме того, Райкер считает, что сможет отсканировать для меня образцы бочек из-под хереса.
– Неплохая идея. – Бриджет посмотрела на меня искоса. – Вам партнер не нужен?
– Конечно, кто-то же должен таскать бочки. – Я ухмыльнулся. – Но если вы серьезно, то я не откажусь от помощи. Кроме того, я звоню вам насчет проекта «Питер».
– То-о-очно. Ну что, Питер и его потомки радостно жуют плющ и с максимальной скоростью превращают его в новых кроликов. Все в выигрыше – кроме самого плюща.
– Супер. – Я кивнул, а затем открыл на экране изображение. – Другая новость: я создал небольшой беспилотник, предназначенный для охоты на взрослых купидонов. Вы же не думаете, что их уничтожение сильно повлияет на экосистему?
– Все верно, о великий электронный мозг. На самом деле купидон – главный хищник. Возможно, его истребление приведет к взрывному увеличению численности обычных хозяев купидона, но я предполагаю, что с ними разберутся хищники обычных размеров.
– М-м, отлично. Я добавлю их в центральную систему наблюдения. А вы должны сообщить мне, сколько машин вам нужно.
Бриджет кивнула и посмотрела на растворитель, покручивая стаканчик в руках. Надеюсь, она думала о том, чтобы сделать еще один глоток, а не опасалась за свое здоровье.
– Что означает слово «кахирака»?
– Это «стулья» на ирландском.
– Стулья? Вы, ирландцы, пьете за стулья?
Бриджет рассмеялась.
– Есть одна история – скорее всего, выдуманная…
Я замахал рукой, призывая ее продолжать.
– Ладно, но помните: вы сами меня попросили.
Она уселась поудобнее и подлила себе растворителя.
– Один британец приехал в Рослэр, что в графстве Уэксфорд, и остановился в местной гостинице. Он немного выпил, потом еще немного, а затем решил подружиться с местными и спросил у официантки, как по-ирландски будет «cheers».
Бриджит лукаво улыбнулась.
– Но вы же знаете, как британцы уродуют английский язык. Официантке показалось, что он сказал «chairs», вот она ему и ответила. Британец поставил выпивку всем присутствующим, поднял свой бокал и сказал: «Кахирака!»
Я усмехнулся. Бриджет сурово посмотрела на меня.
– Эй вы там, на первом ряду, потише. В общем, завсегдатаи недоуменно переглянулись, а затем тоже выпили. Потом Пэдди повернулся к Шону и спросил: «Это что такое было, черт побери?» Шон пожал плечами и ответил: «Откуда я знаю? Но пока он платит, я даже за коров буду пить».
Я рассмеялся.
– У меня тоже есть пара анекдотов про ирландцев.
– Даже не думайте. – Бриджет ухмыльнулась мне, и внезапно я пожалел о том, что я уже не человек.
* * *
– Стефан, это Бриджет. Бриджет, это Стефан.
Стефан протянул руку, и Бриджет ее пожала. Они повернулись ко мне – ну, то есть к беспилотнику, из которого я наблюдал за ними. Новая модель была чуть крупнее теннисного мяча и поэтому могла залетать в здания. Мне говорили, что голос звучит, как из жестянки, но это я переживу.
Я опустился на уровень, подходящий для разговора, и они сели. Я уже отправил наш заказ официанту, поэтому бокалы с пивом прибыли немедленно.
– Так что за повод? – спросила Бриджет, переводя взгляд с меня на Стефана.
– На самом деле, никакого. Нет, я не собираюсь захватывать власть в колонии. Господи, зачем мне это вообще? – Я рассмеялся. У Стефана дернулся глаз: похоже, мой металлический смешок ему не очень понравился. – Эта планета просто восхитительна – тут есть бронты и другие динозавры, рапторы, плющ, купидоны и все остальное. И если я не занимаюсь всеми этими интересными вещами, то в основном координирую свои действия с вами. Члены комитета, похоже, совсем не хотят делиться информацией, и за это мне иногда хочется надавать им оплеух.
– То есть тут вы создаете неофициальные каналы? – Лицо Стефана медленно расплылось в улыбке.
– Вроде того. Просто чтобы ускорить процесс, сами понимаете.
Стефан посмотрел на Бриджет.
– Кролики – ваша идея? Неплохо. В этом месяце я несколько раз ел рагу из кролика.
Рассмеявшись, Бриджет повернулась ко мне:
– Я же говорила.
Она раскрыла свой планшет и положила его на край стола, а затем кивнула на него, глядя на беспилотник. Я понял намек и, подняв беспилотник к потолку, передал на экран планшета свое изображение.
– Так лучше?
Оба моих друга ухмыльнулись.
– Ты все равно урод, – сказал Стефан.
Это был отличный день.
32
Лин
Билл. Май 2178 г. Эпсилон Эридана
[Входящее сообщение от Лина.]
– От Лина? Ни фига себе! Включай.
Я совсем недавно получил радиосообщение от Лина относительно Эпсилона Индейца и МК. К сожалению, Лин покинул систему Эпсилона Индейца, не успев получить мои схемы УППСа, и теперь отставал от своих летящих со скоростью света отчетов не больше, чем на несколько месяцев. Я улыбнулся. Нам будет о чем поговорить.
В исходном сообщении Лин подробно описал свою встречу с Генри Робертсом, австралийским репликантом – репликантом, который официально не существовал.
Гуппи открыл для меня письмо. Фактически, это была оперативная сводка. До прибытия Лина оставалось еще несколько дней, а его виртуальной реальности уже тридцать с лишним лет.
Я отправил ему письмо, в которое вложил обновления ВР. Когда он прилетит сюда, я начну строить для него УППС.
* * *
Лин с кружкой кофе в руках сел в кресло и положил ноги на стол. Я удивленно посмотрел на него.
– Да ладно, Билл, – рассмеялся Лин. – Весь виртуальный ущерб я ликвидирую.
Я ухмыльнулся.
– Мама нас такому не учила.
Лин закатил глаза, но ноги все-таки снял, а затем создал себе скамеечку для ног и устроился поудобнее.
– Новая ВР мне нравится. Неплохая работа.
– Ее делал не только я, Лин, все прислали свои модификации. Боб-1 создал целую отдельную ветку в Дельте Эридана – еще до того, как мы подключились друг к другу, и благодаря этому появились отличные, детализированные ВР.
Лин заерзал, пытаясь сесть поудобнее. Возникла небольшая пауза.
– Так, пока я не взорвался… Что это за история с МК? Ты в самом деле назвал планету «Машина клоунов»? – ухмыльнулся я.
– Ага. – Лин улыбнулся в ответ. – Ты диаграмму с орбитальной механикой видел? Планета – спутник местного гиганта; ее орбита и ось отклонены на девяносто градусов от нормального положения. Попробуй представить себе путь, который она проходит за год.
– Она пригодна для жизни?
– С формальной точки зрения – да. Воздух, нормальный, гравитация в норме, биосистема совместима с земной. Но жить там я бы не хотел.
– М-м… С другой стороны, запаса планет, подходящих для колонизации, у нас нет. Наверняка один из анклавов выберет ее.
Лин кивнул. Вид у него был задумчивый, и я понял, что он хочет поговорить о Генри. Я подождал, пока он соберется с мыслями.