Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Нет, – нерешительно ответила она.

– Я видел, как он играет, как нарушает законы. Уверен, он ничего хорошего не делал и тогда, когда с Куклами якшался, если ты понимаешь, о чем я…

У нее свело живот.

– Если не понимаешь, о чем я, это «Щеголь-Кукла-чпоки»…

– Винсан, почему твой народ так и живет в системе Слезы Индейца? – перебила его Кассандра.

– Есть очень мало долбаных дыр, где Дворняги выжить могут, милая.

– Значит, вынужденно.

– Типа того. Если не боишься, что тебя в фарш размажет, прилетай в гости, – сказал Стиллс. – Там темно. И воняет. Серой, аммиаком и старой дохлятиной. Представь себе ад в виде огромного мочевого пузыря. Вот такой океан на Слезе Индейца.

– Почему бы вам не колонизировать какой-нибудь газовый гигант? – спросила Кассандра.

– Ты тоже кислотой закинулась?

– Если вам для жизни нужно давление в восемьсот атмосфер, на любом газовом гиганте такое есть, на определенной высоте. Полоса нужного давления будет шире, чем та, в которой вы сейчас живете. А если найдете газовый гигант, близко расположенный к звезде, то и света будет достаточно.

– Мы воздухом не дышим, глупая, – сказал Стиллс.

– Надевайте вингсьюты с водной дыхательной системой. На газовом гиганте вы сможете с легкостью создать обитаемые зоны, наполненные водой, при давлении в восемьсот атмосфер, которые перемещались бы в облаках. Вам незачем жить в темноте и вони.

Молчание затянулось, и Кассандра принялась перепроверять свои мысленные расчеты давления и светимости, на случай ошибки. В принципе описанное ею ничем не хуже той жизни, которую ведет Конгрегация в облаках Венеры.

– Черт, – ровно сказал Стиллс.

Кассандра не понимала, к чему это.

– Черт! – повторил Стиллс, на этот раз зло. – Нас окликают.

– Нас что?

– Входящие сигналы.

– Это Бел? – спросила Кассандра.

– Блин, – сказал Стиллс. – Câlisse! Puta! Zarba! [62]

– Что такое? – все настаивала она.

Заработали динамики в рубке. Звучал загробный голос на французском прошлого столетия:

– Корабль Союза, на котором находится Белизариус Архона. Это «Пугало» системы эпсилона Индейца. Выключите двигатели и передайте управление своим кораблем. При любых других действиях вы будете обстреляны.

– Как «Пугало» сюда попал? – спросила Кассандра.

– Залезай в противоперегрузочное! – ответил Стиллс.

Кассандра лихорадочно расстегнула ремни кресла пилота и прыгнула к стоящим в ряд контейнерам, похожим на гробы. Залезла в первый, закрыла скафандр и с трудом натянула на голову тугой капюшон.

– Откуда он взялся? – требовательно спросила она. У нее дрожали руки.

– Пропускай герметизацию! – крикнул Стиллс. – Заполняй камеру!

Кассандра захлопнула створку камеры, присоединила разъем нейросвязи и нажала кнопку заполнения. Камера начала наполняться гелем.

– Наши сенсоры ни хрена не работают в этом пространстве, – сказал Стиллс. – Вижу неясный силуэт в километре от нас. Не могу распознать конструкцию при таком разрешении. Можешь воспользоваться своей квантовой магией, чтобы понять, что за хрень к нам прилетела?

– Мои органы чувств так не работают, – ответила Кассандра через нейроразъем, подавляя рефлекс и вдыхая густой удушающий гель, стараясь делать это побыстрее.

– Конечно, нет, – проворчал Стиллс. – Вы, квантовые люди, мертвый груз, когда фишки на стол бросили. Черт. Черт. Черт. «Пугало».

– Насколько это плохо, Винсан?

– Когда я летал на службе у Конгрегатов, моей задачей было вздрючивать их врагов. А «Пугало» Конгрегаты посылают, когда хотят вздрючить друзей.

Снова заговорил голос, ровный, тихий, мертвый:

– У вас десять секунд на то, чтобы выключить двигатели и передать управление вашим кораблем. Я полностью вооружен.

Кассандра включила телеметрию на максимальное разрешение и перешла в savant. Мир стал логичен и наполнился закономерностями, линейными, геометрическими и экспоненциальными соотношениями, подчеркнутыми фрактальными структурами и обрамленными хаосом.

– Стиллс, это похоже на боевую ракету.

– Черт.

– Одна ракета, какой в этом смысл?

От корабля «Пугала» через километр гиперпространства протянулась яркая линия. Взрыв на поверхности корабля встряхнул их.

– Срань Господня! – крикнул Стиллс. – Он антиматерией стреляет! Это был предупредительный выстрел. Он уже мог нас уничтожить.

Мозг Кассандры бурлил вычислениями. Энергия, необходимая для того, чтобы вызвать наблюдаемую вибрацию и ускорение, дисперсия на корпусе корабля.

– Это всего несколько микрограмм!

– Твой черед, мозг.

– Мой что?

– Я всего лишь наемный пилот, блин, и у меня никакого оружия нет, мать его. Я могу только уворачиваться. Так что скажи мне, что с этим делать, и побыстрее.

Корабль резко дернулся, да так жестко, что даже в противоперегрузочной камере Кассандре сдавило грудь, выжимая остатки воздуха. По крайней мере, тридцать «же» в комбинации по разным осям. Через разъем передавалась телеметрия, но местоположение и скорость в гиперпространстве были понятием относительным. Системы корабля не могли отслеживать все измерения, это могла делать только она.

– Остановись! Остановись! – сказала Кассандра. – Мы потеряемся!

– Потеряться – не та проблема, большеголовая! – сказал Стиллс, снова разворачивая корабль. Другой корабль исчез из виду. Кассандра отчаянно пыталась точно отследить все их перемещения.

– Один нормальный выстрел антиматерией от этого malparido, и из нас собачий фарш будет.

– Это двадцатидвухмерная область пространства-времени, и ориентиров тут нет! – сказала Кассандра. – Мы ориентируемся по расчетам!

– Тогда рассчитывай побыстрее, ostie [63], поскольку я в океане подохнуть собирался!

– Полная остановка! – сказала Кассандра. – Немедленно! Поворот на сорок пять градусов по оси р, затем на сорок пять градусов по оси v!

Ребра и суставы сдавило от ужасающей перегрузки, потом давление исчезло, но лишь затем, чтобы вернуться снова.

– Он повторяет маневры, – сказал Стиллс.

Мозг Кассандры вел лихорадочные расчеты их положения и скорости одновременно с попыткой построить закономерность движения корабля «Пугала» на основании скудных данных датчиков. Она вывела данные на монитор Стиллсу.

– Что-нибудь в этом понимаешь? – спросила она.

Ракета, девятнадцать метров в длину, плюс-минус шестьдесят три сантиметра, сто шестьдесят сантиментов в диаметре, плюс-минус девять, выступающие угловатые ребра.

– Ракета casse à face, – с неудовольствием сказал Стиллс. – Проворная хрень.

– Ею кто-то управляет?

– «Пугало» – ИИ в теле робота, малышка, а не «кто-то». Ему не нужны системы жизнеобеспечения. Если снять с casse à face боеголовку, у тебя будет куча места для всякого вооружения.

– Он повторяет наши развороты, – сказала Кассандра.

– Видимо, так он сюда и добрался, – ответил Стиллс. – Небольшую ракету несложно сделать почти невидимой для датчиков. По всей видимости, он просто повторял наши маневры всю дорогу. Давай, мозг, решай, драться нам или бежать. Я не могу всю дорогу уворачиваться.

Она никогда не была в бою. Вела Шестой Экспедиционный Отряд через Кукольную Ось, да. Сбежала с «Лимпопо». Но это, по большей части, был план Бела. Она никогда не сражалась, ни с кем и ни с чем.

Однако этот «Пугало» хочет нанести ей вред.

– Посмотрим, сможет ли он повторить это, – сказала она.

37

Белизариус шел следом за Иеканджикой, которая вела грузовую машину при помощи дистанционного управления. Они были где-то в километре от базы, обойдя стороной стадо Hortus quantus. Иеканджика принялась вводить программы в системы, и мозг Белизариуса сразу стал искать себе новое занятие. Вполне предсказуемо его мысли вновь обратились к Hortus quantus. Он стал проверять закономерности, взаимоотношения и аналогии. Чем больше он задумывался об их восприятии времени, тем более чуждыми они ему казались.

вернуться

62

Ругань: «срань господня», «шалава», «дерьмо» (фр., исп., араб. – соотв.).

вернуться

63

Букв. «гостия», квебекское богохульство (фр.).

1522
{"b":"947962","o":1}