«Ну, я шла проверить почту», — сказала она. «Если обсуждение может подождать час или около того, я могла бы увидеть вас здесь. Мы обсудим это, может быть, за бокалом вина или воспользуемся одним из офисов. Это было что-то важное?»
«Несколько вопросов процедуры и несколько определений, которые нужно прояснить под одним или двумя заголовками». Голос Сверенссена упал с его публичного режима минутой ранее, и пока он говорил, он двигался, как будто чтобы заслонить их разговор от остальной части комнаты. Он смотрел на нее с любопытным выражением — заинтригованной отстраненностью, которая была странно интимной и отстраненной одновременно. Это заставило ее почувствовать себя кухонной девкой, на которую смотрит средневековый лорд-владелец поместья. «Я думал о чем-то, возможно, немного более удобном позже», — сказал он, его тон теперь был зловеще конфиденциальным. «Возможно, за ужином, если я смогу иметь честь».
«Я не уверена, когда сегодня буду ужинать», — ответила она, сказав себе, что все делает неправильно. «Может быть поздно».
«Более дружественный час, не правда ли?» — многозначительно пробормотал Сверенссен.
Это снова ее достало. Его слова подразумевали, что честь будет за ним, но его манера поведения не оставляла сомнений, что она должна считать это своим. «Я думала, ты сказал, что тебе нужно поговорить, прежде чем повестка дня будет напечатана», — сказала она.
«Мы могли бы прояснить этот вопрос за час, как вы предлагаете. Это сделало бы ужин гораздо более расслабляющим и приятным событием в будущем».
Хеллер пришлось сглотнуть, чтобы сохранить самообладание. Он делал ей предложение. Такое случалось, и это была жизнь, но то, как это происходило, было нереальным. «Я думаю, ты, должно быть, что-то недооценил», — сказала она ему коротко. «Если у тебя есть дела, которые нужно обсудить, я поговорю с тобой через час. А теперь извини меня, пожалуйста?» Если он оставит все как есть, все это скоро забудется.
Он этого не сделал. Вместо этого он приблизился на шаг, заставив ее инстинктивно отступить на шаг. «Ты чрезвычайно умная и амбициозная, а также привлекательная женщина, Карен», — тихо сказал он, оставляя прежнюю позу. «В наши дни мир может предложить так много возможностей — особенно тем, кто преуспевает в том, чтобы завести друзей среди влиятельных кругов. Я мог бы сделать для тебя многое, что ты сочтешь чрезвычайно полезным, ты знаешь».
Его самонадеянность была слишком велика. «Ты совершаешь ошибку», — хрипло выдохнула Хеллер, стараясь говорить ровным голосом, чтобы не привлекать внимания. «Пожалуйста, не усугубляй ситуацию еще больше».
Сверенсен был невозмутим, как будто рутина была знакома и слегка скучна. «Подумай об этом», — призвал он, и с этими словами небрежно повернулся и присоединился к группе, которую покинул. Он заплатил свой доллар и купил билет. Это было не более того. Ярость, которую Хеллер подавляла, вскипела внутри, когда она вышла из комнаты, с трудом удерживая свой обычный темп.
Норман Пейси ждал ее, когда она через несколько минут добралась до офиса американского делегата. Казалось, ему было трудно сдержать свое волнение по поводу чего-то. «Новости!» — воскликнул он без предисловий, когда она вошла. Затем выражение его лица резко изменилось. «Эй, ты выглядишь довольно сердитой из-за чего-то. Что-то случилось?»
«Ничего. Что случилось?»
«Маллиуск был здесь некоторое время назад». Грегор Маллиуск был русским директором астрономии в Бруно и одним из немногих привилегированных сотрудников, которые знали о диалоге с Гистаром. «Около часа назад пришел сигнал, который не предназначался для нас. Он в каком-то двоичном цифровом коде. Он ничего не может из этого понять».
Хеллер оцепенело посмотрел на него. Это могло означать только то, что кто-то другой, где-то на Земле или поблизости, начал передавать сигнал Гистару и хотел, чтобы ответ остался конфиденциальным. «Советы?» — хрипло спросила она.
Пейси пожал плечами. «Кто знает? Сверенсен, вероятно, созовет специальное заседание, а Соброскин будет это отрицать, но я бы поставил месячную зарплату».
В его голосе не было того поражения, которое должно было быть, и то, что он сказал, не объясняло ликующего взгляда, который Хеллер заметила на его лице, когда вошла. «Что-нибудь еще?» — спросила она, молясь про себя, чтобы причина была такой, какой она ее считала.
Лицо Пейси расплылось в широкой улыбке, которую он больше не мог сдерживать. Он вытащил какие-то бумаги из пачки, лежащей перед открытой сумкой курьера на столе рядом с ним, и победно помахал ими в воздухе. «Хант дозвонился!» — воскликнул он. «Они сделали это через Юпитер! Посадка уже запланирована на неделю, и Тьюриен это подтвердили. Все организовано для заброшенной авиабазы на Аляске. Все организовано!»
Хеллер взяла у него бумаги и улыбнулась с облегчением и восторгом, быстро просматривая первый лист. «Мы сделаем это, Норман», — прошептала она. «Мы еще побьем этих ублюдков!»
«У тебя есть отзыв на Землю от Департамента, так что ты сможешь быть там, как и планировалось. Ты будешь счастлив в космосе со всеми этими лунными полетами». Пейси вздохнул. «Я буду думать о тебе, пока буду держать оборону здесь наверху. Хотел бы я тоже полететь».
«У тебя скоро появится шанс», — сказала Хеллер. Все снова стало ярким. Она внезапно подняла лицо от бумаг в руке. «Я скажу тебе вот что — сегодня вечером у нас обоих будет особый ужин, чтобы отпраздновать... своего рода прощальная вечеринка до тех пор, пока не наступит время. Шампанское, хорошее вино и лучшая птица, которая есть в холодильнике у повара. Как тебе это?»
«Звучит здорово», — ответил Пейси, затем нахмурился и с сомнением потер подбородок. «Хотя... . . . разве это действительно хорошая идея? Я имею в виду, что с этим неопознанным сигналом, поступившим всего час назад, люди могут задаться вопросом, какого черта мы празднуем. Сверенсен может подумать, что это нас, а не Советы, обманывают».
«Ну, так и есть, не так ли?»
«Да, я так думаю, но на то есть веская причина. Это другое».
«Так что пусть. Если Советы думают, что на нас напали, у них может возникнуть ложное чувство безопасности, и они не будут действовать слишком быстро». Взгляд мрачного удовлетворения появился в глазах Хеллер, когда она подумала о чем-то другом. «И пусть Сверенсен думает все, что ему, черт возьми, нравится», — сказала она.
Глава седьмая
Одетый в стандартную арктическую куртку UNSA, стеганые верхние брюки и зимние ботинки, Хант стоял в центре небольшой группы закутанных фигур, топающих ногами и выдыхающих морозные облака конденсата в воздух на бетонном перроне базы ВВС МакКласки, расположенной у подножия гор Бэрд в ста милях от Полярного круга. Приземный туман предыдущего дня несколько поредел, превратившись в слой пасмурности, сквозь который бледное пятно солнца едва могло придать унылую смесь грязно-белого и серого цвета текстуре окружающего ландшафта. Большинство признаков жизни среди скопления полуразрушенных зданий позади них были сосредоточены вокруг бывшей столовой, которую наспех залатали и укрыли ветрозащитой, чтобы обеспечить временное жилье и командный пункт для операции. Стая самолетов и других транспортных средств UNSA, припаркованных среди мусора из припасов и оборудования вдоль ближнего края перрона, и группа тщательно отобранных сотрудников UNSA, расположенных на заднем плане с камерами и микрофонными штангами, готовыми записать надвигающееся событие, дополняли сцену. Командный пункт имел наземные линии связи с сетью радаров района, а для корабля Ганиме был установлен самонаводящийся маяк. Преобладала странно напряженная тишина, нарушаемая только прерывистыми криками моевок, кружащих и ныряющих над замерзшими болотами за периметральным ограждением, и гудением мотор-генератора, подающего электроэнергию от одного из припаркованных трейлеров.
МакКласки находился так далеко от населенных пунктов и основных воздушных путей, как только можно было добраться, не выезжая за пределы США, но, как и любая другая точка на поверхности Земли, он все еще находился под пристальным вниманием спутников. В попытке скрыть посадку, UNSA уведомило, что в этой области в течение недели будут проводиться испытания нового типа возвращаемого аппарата, и попросило авиакомпании и другие организации соответствующим образом изменить маршруты полетов до дальнейшего уведомления. Чтобы приучить региональных диспетчеров радаров к ненормальной схеме активности, UNSA также несколько дней устраивало нерегулярные полеты над Аляской и в короткие сроки меняло свои объявленные планы полетов. Помимо этого они мало что могли сделать. Как что-то вроде прибытия звездолета можно было сохранить в тайне от земных наблюдателей, не говоря уже о передовой системе наблюдения за инопланетянами, никто не был уверен. Однако тот, кто отправлял сообщения через Юпитер, казался удовлетворенным договоренностями и заявил, что позаботится обо всем остальном.