Мейлян отличался от всех городов, что я видел раньше. Он выглядел старым, почитаемым, запутанным. Я не мог найти нужных слов, чтобы описать его. У меня не было причин волноваться о его судьбе, но почему-то печаль при виде обожженных стен и сорванных флагов просто ошеломляла. Она стала еще сильнее на площади перед великолепным дворцом, как будто я шел по могилам богов.
К нам ехал Сетт.
– Рах, что ты тут делаешь? – крикнул он, не дожидаясь, пока окажется ближе.
Площадь была странно тихой, бойня шла где-то вдалеке и уже затихала.
– Защищаю его светлость.
Мне не понравился мрачный вид Сетта. Я поискал среди собравшихся Клинков Гидеона, но, хотя Первые Клинки Торинов были здесь, он отсутствовал. Здесь были и Клинки Дишивы, и многие другие, левантийцы собрались вместе, хотя сражение еще бушевало.
– Где Гидеон?
– С легатом, – ответил он коротко и резко. – Ты должен оставаться здесь, пока опасность не минует.
– Я следую за его светлостью.
Взгляд Сетта метнулся к Лео, но священник не обратил на него внимания, а все так же неспешно поехал к воротам дворца. Они были открыты, одна створка висела криво, вторая лежала на земле, будто расписная половая доска.
– Рах, – предупреждающе произнес Сетт, но я проехал мимо него.
Его голос был голосом моего гурта, моего кодекса чести, голосом старшего, более близкого к богам, чем я, но я последовал за Лео к воротам дворца, поскольку Лео был нашей дорогой домой. Должен быть. Я зашел слишком далеко и поставил на кон слишком много, чтобы сейчас свернуть с пути.
– Оставь здесь всех, кроме дюжины Клинков, – сказал Лео, медленно проезжая через ворота. – Не думаю, что внутри нас ждут неприятности. Все неприятности, похоже, мертвы.
– Как пожелаете, – ответил я и повернулся к Йитти.
Мы не разговаривали с битвы при Рисяне, и, по всей видимости, он и сейчас не хотел говорить, просто велел двенадцати всадникам спешиться и последовать за нами внутрь, а остальным оставаться на месте. Не последовало ни жалоб, ни обсуждений – похоже, громада дворца давила на всех.
Внутри это чувство стало еще отчетливее.
За воротами оказался пустой внутренний двор перед главным зданием, только несколько Клинков охраняли левантийских лошадей. Кивнув им, мы последовали по тропе разрушений внутрь.
Нас встретил клубок тихих коридоров и укромных двориков, от прохладного воздуха кожа покрылась мурашками, несмотря на жаркий день. В любое другое время дворец мог бы показаться лабиринтом, возможно, его так и построили, но Лео знал дорогу.
Впереди нас прошла смерть. Повсюду валялись тела, большинство походили на слуг, но были и гвардейцы, и даже женщина в тонких шелках, перегнувшаяся назад через каменную скамью, ее волосы и кровь струились в декоративный водоем.
Лео не обращал ни на что внимания, только ускорил шаг, когда мы вышли из лабиринта в тепло большого сада. Со стороны города дворец казался единым целым, но в реальности их оказалось два. Внешнее кольцо будто второй стеной защищало внутреннюю постройку. Шпиль вырастал посреди сада подобно колосу, и множество его крыш походили на крылья, на которых он вот-вот улетит.
– Внутренний дворец Мейляна, – благоговейно произнес Лео, сложив руки, как в молитве.
Я оглянулся на своих Клинков. Впереди шли Йитти и Хими, держа луки наготове. Лица у обоих были обеспокоенные.
– Зачем ты так стремился сюда? – спросил я, прибавляя шаг, чтобы поспеть за Лео.
– Потому что здесь мне следует быть. Скорее всего, потому что все остальные хотят захватить трон и императрицу Мико.
Золотую воительницу, танцевавшую со смертью. Я надеялся, что ее не найдут, и чувствовал себя глупо из-за этого. Она ведь не моя императрица. Не мой гуртовщик. Не моя богиня.
Лео снова ускорил шаг, и я камнем, влекомым быстрым потоком, последовал за ним.
Скрытый от всего мира, внутренний дворец, тем не менее, был богато украшен: деревянные мозаичные панели, росписи, свисающие цепи. К двойным дверям, выбитым валявшейся здесь же толстой балкой, вели широкие низкие ступени.
Круглое пространство за дверями заполняли тела убитых. Умирающих бросили истекать кровью. Один попытался заговорить с нами, но только зря истратил последнее дыхание на людей, которые не могли его понять.
Сверху донесся тяжелый стук, и Лео взобрался по лестнице на площадку, огороженную витой металлической оградой. Там на цепях висели огромные фонари, отбрасывая свет на тоскливые росписи и расшитые мелкими стежками панели. И тела. Распростертые тела, месиво великолепных платьев, алых плащей и шлейфов.
Третья площадка оказалась еще меньше, и от вида с нее у меня закружилась голова. Я никогда раньше не был в таком высоком здании, похожем на горы, окружающие мир. Дальше вели еще ступени. Снова послышался грохот. Я не мог разобрать слов из-за эха, но на четвертой площадке Лео наконец замедлил шаг.
Пространство заполняли левантийцы и чилтейцы, дюжина рабов таранила еще одну пару дверей. Судя по потным спинам, эти громадные резные панели разбить было нелегко. Но они поддавались, лакированные панели трещали от каждого удара, будто раздавленные сапогом черные жуки.
Одна створка упала, и в проем полилась кровь. Нет, не кровь, а кровавый свет, окрашивающий все на своем пути. Чилтейцы ввалились в зал с высокими потолками, Лео держался позади толпы молчаливых захватчиков.
В конце зала стоял алый трон, сделанный из сплетенных конечностей, тянущихся к высокой крыше. На нем гордо восседала золотая фигура. По обеим сторонам от нее угрожающе выставили копья гвардейцы.
Лео остановился на камне в центре пола, а легат Андрус продолжил идти вперед, что-то говоря.
– Он просит ее сдать империю, – прошептал мне Лео. – Говорит, что город пал и ее люди погибнут. Что она больше не может сражаться. Напоминает ей, что мы захватили ее мать в Кое, и уверяет, что они могут воссоединиться. – Лео издал тихий смешок. – Хорошие слова, – произнес он так тихо, что мог слышать только я. – Но, к сожалению для Андруса, императрица Мико слишком умна для него.
– Что ты хочешь ска…
Гидеон вышел на свет, красный оттенок которого будто запятнал его кровью. Я огляделся и увидел у дверей Дишиву. По обеим сторонам зала, никем не замеченные из-за разворачивавшейся перед нами драмы, стояли капитаны Йисс эн’Охт и Лашак э’Намалака.
Легат Андрус подал знак своим солдатам, и они устремились вперед. Два кисианских гвардейца наставили на них копья, но императрица соскочила с помоста и полоснула мечом по шее первого солдата, раздробив кость.
Ее клинок кружился, мастерски сражая рабов и солдат. Один из ее гвардейцев пал. По алому полу разливалась кровь, но Лео не шевелился. Он неподвижно стоял перед надвигавшимся вихрем золотой смерти и вдруг начал смеяться.
Новые чилтейские солдаты бросились в атаку, и не успел я сделать вдох, как еще дюжина лежала на каменном полу – плата за то, чтобы разоружить императрицу. Ударом под колени ее повалили на пол собственного тронного зала.
Легат сорвал с ее лица маску, но из-под нее на него злобно смотрел мужчина средних лет с седеющими висками и красным от напряжения лицом.
С покатившейся по полу маски осыпался лак. Андрус зарычал, схватил мужчину за грудки золотых доспехов и что-то зашипел ему в лицо. Тот не ответил, только смотрел легату прямо в глаза, будто бросая вызов смерти.
Бросив его, легат что-то рявкнул своим солдатам, и человека в золотых доспехах выволокли из зала. Легат продолжил выкрикивать приказы, и Лео снова шепотом переводил их мне.
– Он приказывает найти императрицу Мико. Хочет, чтобы каждый солдат прочесывал город, пока она не найдется, поскольку она никак не могла сбежать. Как видишь, он слегка недоволен.
– Кто этот человек?
– Он отказался говорить, но мысли его выдали. Это лорд Рё Мансин, министр Левой руки и наследник престола. И он знает, где императрица. Так же, как и я.
По моей коже пробежал холодок.
– Что значит «его выдали мысли»?