– В отличие от всех вас, – заметила Бриджит.
Ей никто не ответил.
Всем остальным понадобится около получаса на то, чтобы вернуться «домой», поэтому я решил пока осмотреть наше новое жилище. Эта комната оказалась чуть больше предыдущих, и в ней можно было раскрутить кошку за хвост и почти не задеть тех, кто находится рядом. Настоящий дворец. Потолка здесь, как и в большинстве зданий, не было; я видел стропила и балки. Конечно, климат здесь мягкий, а квинланцы покрыты мехом, так что о теплоизоляции никто особенно не заботится.
Я разглядывал стропила, пока не нашел хорошее место: оно было недостаточно большим, чтобы спрятать там что-то ценное, и поэтому вряд ли привлекло бы внимание воров. Я закрыл лицо рукой, открыл рот, и на мою ладонь вылез «бродяга» длиной в один дюйм. Если сейчас за мной кто-то следит, ему всю жизнь будут сниться кошмары.
Я поднял руку, и «бродяга» перелез с нее на ближайшую балку, а затем добрался до укрытия. Однодюймовые «бродяги» были самыми мелкими из наших машин, камеры которых годились для наблюдения – иначе я бы выбрал нанитов.
Мне просто нужно знать, что кто-то решил обшарить нашу комнатушку, а пугать шпионов и воров до смерти я совсем не хочу. Ну ладно, может, и хочу – но только слегка. Плохой Боб, плохой.
* * *
Я думал о том, чтобы вернуться в вирт, пока не появились остальные, как вдруг мне пришло сообщение от Бриджит.
– Парни, плохая новость. Я выследила Скива.
– И это плохо?
– Прости, Билл, но он ушел. Добрался до врача, и тот его подлечил. А когда я добралась до клиники, Скива там уже не было.
– Да что ж такое… – Я вздохнул – но только вживую, не в системе связи. – Ладно, давайте встретимся в нашем любимом пабе.
Оставив инструкции «бродяге», я запер номер и вышел из гостиницы. Дойти до «Рычащего гуппи» можно было минут за пять.
Я добрался до паба первым и занял стол. Бармен неласково посмотрел на меня – скорее всего, он вспомнил, какими прижимистыми мы были в прошлый раз. Я совсем не хотел выделяться на общем фоне и поэтому сразу заказал четыре пива и четыре «блюда дня». Его отношение ко мне сильно изменилось, и он показал мне большой палец. Удивительно, что и для квинланцев, и для людей этот жест означал одно и то же. Скорее всего, это просто совпадение.
Через минуту прибыли остальные. Гарфилд приложил все силы, чтобы догнать меня по объему выпитого пива, а Бриджит значительно опередила меня в поедании блюда – чего-то вроде макарон, наполненных рыбой. А почему бы и нет? Я подумал о том, что отвращение к рыбе у меня возникнет задолго до окончания экспедиции.
Когда Бриджит доела, я подтолкнул к ней свою тарелку.
– Знаете, – сказала она, – у репликанта или «мэнни» есть большое преимущество – он может не беспокоиться насчет переедания. – Она сделала паузу, наслаждаясь вкусом. – Правда, раньше я обожала мороженое со взбитыми сливками и карамельным соусом. А потом я съела сотню порций в вирте – просто потому что могла – и, кажется, разлюбила его.
– Я бы сделал то же самое с этими рыбными блюдами, – ответил я, – но, кажется, я уже к ним охладел.
В конце концов мы доели, и я знаком приказал бармену принести еще пива.
– Полегче, Боб, а то мы разоримся, – сказал Билл, сурово глядя на меня. – Мы же не можем просто импортировать деньги, когда нам вздумается.
– Пока что их нам хватит. Просто мне хочется избежать проблем в краткосрочном периоде, а в долгосрочном нам удастся установить контакт до того, как деньги закончатся. Но если этого не произойдет, придется привезти еще денег. Или найти работу.
Билл хмыкнул, но не ответил. Я повернулся к Бриджит.
– Так что там со Скивом?
– Многочисленные ножевые ранения – по крайней мере, так сказал врач. Он спросил, не родственница ли я ему. Я сказала, что родственница, но не очень близкая. Похоже, его это не обеспокоило.
– Скорее всего, у Скива тут родных нет. Его же рассеивали дважды, помните? – Гарфилд изобразил руками что-то, похожее на взрыв. – Судя по контексту, это что-то вроде насильственного перемещения. Думаю, сейчас Скив очень далеко от своих родных мест.
– Хм… – Я на мгновение уставился в пустоту, размышляя. – Значит, если кто-то, один квинланец или даже целый город, привлек внимание Администратора, то его «рассеивают» – переселяют. Но почему?
– Думаю, это зависит от целей и задач Администратора.
– Типа, что именно он считает «наглостью»?
– Да, вроде того.
– Какое-то странное наказание, – сказал Билл.
– Если это в самом деле наказание, – ответила Бриджит. – Возможно, весь смысл в том, чтобы изолировать смутьянов.
Над столом повисло напряженное молчание; мы пытались обдумать эту концепцию. У тебя река длиной в миллиард миль, и ты перемещаешь кого-то в ее случайно выбранную точку. По сравнению с этим высылка в Австралию покажется прогулкой по родному району.
Получив сигнал от своего «бродяги», я поднял глаза.
– Э-э-э, народ? Кто-то вломился в наш номер.
– Что? Как ты об этом узнал?
Я рассказал Биллу про свою «систему наблюдения», и он беспомощно развел руками.
– Неужели это было необходимо? Если нам придется срочно покинуть город, ты не сможешь забрать «бродягу».
– Да, я знаю, просто… – Я остановился, чтобы загрузить видеозапись. – Хм… Я думал, это будет владелец, или один из его детей – но не четверо довольно уродливых типов с оружием в руках. Кстати, они действуют совсем не скрытно.
– Это не похоже на кражу со взломом, – заметила Бриджит.
– Да, больше напоминает вторжение, – ответил я. – Только дома никого не оказалось.
Гарфилд быстро окинул взглядом паб.
– Интересно, что по крайней мере двое индивидуумов обращают на нас больше внимания, чем казалось бы обоснованным. Кажется, нас раскусили. Лично я ставлю на группу, которая порезала Скива.
– И с которой мы разделались, – добавил я. – И которая, возможно, мечтает с нами поквитаться. Других причин я не вижу.
– А может, это вторая группа? Скорее всего, они тоже не в восторге от нас.
– Хм… – Я кивнул и приложил все силы, чтобы не смотреть на других посетителей паба. – Может, двинем к выходу и посмотрим, к чему это приведет?
– И никаких суперменских трюков, – напомнила нам Бриджит.
Мы непринужденно встали и неторопливо направились к выходу. Несколько квинланцев, похоже, решили покинуть паб в тот же момент, что и мы. Возможно, это совпадение – а может, и нет.
– Слушай, Гарфилд, те, на кого ты обратил внимание, тоже уходят?
– Ага. Предсказываю: нас ждет что-то интересное.
– Мы видели кого-то из них вчера?
Гарфилд немного помолчал, а затем сказал.
– Да. Тут один квинланец из третьей группы. Сопротивление?
Чудесно. Значит, у них могут быть те пушки. И, весьма вероятно, что где-то у них есть подкрепления, которые они могут бросить в бой. Я слышал шаги у нас за спиной – многие завсегдатаи тоже начали покидать «Рычащий гуппи».
– За нами идут четверо, – сказал Билл.
– Такие шансы мне нравятся, – ответила Бриджит.
Мы повернули за угол, и мое паучье чутье заработало на полную мощь. Поблизости никого не было. То есть вообще никого. В разгар дня. Мы повернули, наши преследователи – тоже, и в тот же момент еще четверо квинланцев вышли из домов перед нами.
– Чудесно. Классическая операция по окружению, – сказал Билл.
– И притом искусно проведенная, – ответил Гарфилд. – Поздравляю бойцов Сопротивления с успехом.
– Шансы два к одному – это тоже непло… а, черт. – В последнее время я много ругался, но мне показалось, что в данном случае это уместно. Окружившие нас квинланцы достали ножи. Большие ножи и, видимо, сделанные из настоящего металла. – Чтобы выбраться, нам, вероятно, придется выйти за рамки того, что могут сделать квинланцы. Постарайтесь не бросать огненные шары, применять все остальное разрешаю.
Ухмыляясь, громилы не спеша встали в круг и угрожающе замахали ножами. Я точно не знал, пытались ли они получить психологическое преимущество, или хотели, чтобы мы умоляли о пощаде. В любом случае мы их разочаруем.