Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Спасибо за совет, постараюсь им воспользоваться.

— Конечно, воспользуйтесь, они оба имеют крайне своевольные характеры, но мальчики хорошие и добрые, я знаю их с детства.

— Кем вы приходитесь Рее?

— Я — дальняя родственница их матерей, Рея и её братья выросли у меня на глазах, и такие чудесные были малыши. Живые, весёлые, искренние. Но ведь зачем-то выросли! — насмешливо фыркнула она и добавила уже серьёзным тоном: — Исчезновение Реи всех очень подкосило — и братьев, и родителей, и жениха. Её все очень любят, несмотря на совершеннейшее сумасбродство. А уж сколько раз она втягивала братьев в авантюры, но как младшей ей всегда всё сходило с рук.

Лицо госпожи Уртару посуровело.

— Избаловали мы девочку, ко второму курсу магической академии сладу с ней никакого не стало, тем более что силой её природа одарила щедро. Я не магесса, сама не могу судить, но так уж говорят. И что связалась она с неподобающей компанией и через то попала в такие неприятности, не удивляет. Расстраивает, конечно, но не удивляет.

— Её искали? — я куталась в пушистую меховую шкуру, но всё равно мёрзла оттого, что в лицо дул морозный ветер, норовя стянуть с головы капюшон.

— Конечно, весь Даларан на ушах стоял, а толку. Как в воду канула.

Молча наблюдая за заснеженным пейзажем, я тихо спросила:

— Её жених не отказался от поисков?

— Нет. Любит он её больше жизни, да и она его очень любила. С ним только и была серьёзной, хорошее он в ней пробуждал. Как они помолвку объявили, то мы уж вздохнули посвободнее. Но буквально через пару месяцев они повздорили сильно, после этого она и пропала. Уж как он себя корил, как искал. Да всё напрасно. Последние следы Реи терялись в Огонасе.

Я замолчала. Что ж, картинка складывалась более чем радостная для меня. Если жених так сильно её ценит, то, возможно, не откажется оказать мне небольшую услугу карательно-душегубного характера из одного лишь желания расквитаться с пленителем Реи. Настроение стремительно поднималось, а сани продолжали путь по заснеженной дороге, с лёгкостью обгоняя казавшиеся медлительными экипажи, запряжённые кабальдами.

— Почему никто не путешествует на арбисах, это же гораздо быстрее! — воскликнула я, провожая глазами очередной дилижанс.

Моя спутница странно на меня посмотрела, но всё же ответила:

— Дорого.

И мы снова погрузились в тишину. Хотелось расспросить госпожу Уртару про братьев Реи, про их детство, но, застеснявшись, я предпочла наслаждаться дорогой, а потом и вовсе задремала.

Интересно, жених Реи всё ещё ищет её или уже давно забылся в объятиях другой?

Глава 5

Разбудила меня госпожа Уртару, вокруг царила ночь, а я была накрыта ворохом шкур и одеял. Хозяйка арбисов мягко улыбнулась, похлопала меня по руке и сказала:

— Умаялись, бедняжка. Просыпайтесь, мы на месте. Лард Итлес дома и, похоже, с братом. Пойдём, я вас представлю.

Я сонно потянулась и вылезла из саней, разминая затёкшие мышцы. В небольшом особняке, выходящем на широкую мощёную набережную, горели огни, а снег у крыльца был истоптан. Порадовавшись тому, как легко и удачно складывается путешествие, я благодарно кивнула спутнице и последовала за ней в дом братьев Реи. Нам открыл низкорослый мужчина в ливрее, вежливо взял верхнюю одежду и препроводил в небольшую гостиную, где на столе очень быстро и совершенно незаметным для меня образом возникли чайные чашки из изящного фарфора и чайник, источающий аромат лесных трав. Мы с хозяйкой питомника переглянулись, сели в обитые велюром кресла, взяв по чашке в руки, и заулыбались друг другу: горячий чай — это именно то, чего так хочется после длинной зимней дороги.

В комнату вошли два высоких плечистых парня. Не сказать, что они сильно походили на Рею, но оба были кареглазыми брюнетами, как и она, только заметно смуглее. Их взоры остановились на госпоже Уртару, и братья расплылись в улыбках.

— Тётя Оши, как я рад!

Один из парней шагнул к госпоже Уртару, она приподнялась с кресла, чтобы его обнять, а он не просто обнял в ответ, а даже слегка покружил по комнате. Я поднялась с кресла, как того требовал этикет, ведь хозяева дома не присели, а остались на ногах.

— Как вы? Только на днях с Томином вспоминали, как вы нас за воровство варенья заставили съесть по три банки. До сих пор при виде рикосового варенья меня мутит, а Томин зеленеет.

— Мальчики мои, у нас радостная весть.

Оба брата мгновенно замерли, подобрались и стали напоминать ищеек, почуявших запах добычи.

— Рея?

— Да, Ийнар, она жива и передала весточку.

Глаза Ийнара загорелись таким огнём, что, даже пламя в камине не могло с ним сравнится.

— Где она?!

— Я и сама не знаю всех деталей. Но лучше обо всё по порядку. Ийнар, Томин, позвольте представить вам ларду Амелию. Дорогая, не могли бы вы показать лардам Итлесам то письмо, что показывали мне?

— Добрый вечер, приятно познакомиться.

Я достала из сумки письмо и протянула Ийнару. Он пробежался глазами по короткому тексту, задержался на подписи, потом перечитал письмо ещё несколько раз.

— И всё? Это всё? Где она? — он упёрся в меня требовательным, нетерпеливым взглядом. — Кто вы? Где вы её прячете? Что вам нужно?

Его напор ощущался почти физически, и я немного растерялась, но госпожа Уртару вмешалась вовремя.

— Ийнар, не смей так разговаривать с юной лардой! Она рисковала жизнью, чтобы добраться до нас, и ты как минимум обязан проявить уважение, — поучающим тоном сказала она, недовольно сдвинув брови.

— Прошу прощения за резкость, — проговорил Ийнар, хотя я отчётливо видела: если бы не заступничество спутницы, он бы и пытать меня не постестнялся. — Ларда Амелия, я хотел бы поскорее услышать вашу историю.

— Прежде чем юная ларда вам что-то расскажет, посмотрите на меня оба и дайте мне слово, что вы будете обращаться с ней максимально бережно, уважительно и соответственно её статусу и нежному возрасту. Оба пообещайте, что ни один волос не упадёт с её головы, и что она — Томин, это тебя в первую очередь касается — не станет предметом поползновений.

— Тётя Оши, ничего не могу обещать, ларда Амелия блистательна в своей редчайшей красоте, — ответил Томин, не сводя с меня весёлого нахального взгляда, а на его лице расплывалась улыбка, показывая удивительно обаятельные ямочки на щеках.

— Понятно, дорогая, — решительно поджала губы пожилая дама, — отправляемся напрямую к Эрику, эти двое не стоят того, чтобы тратить на них время.

— Стойте! — Ийнар перехватил тётю за руку. — Обещаю, что не причиню вред и не буду иметь злого умысла против ларды Амелии, буду относиться к ней, как к сестре, и оберегать её по мере сил.

Он перевёл нетерпеливый взгляд на брата и подтолкнул его резким движением.

— Я даю слово не причинять вреда ларде Амелии и не предпринимать попыток ухаживания, если только она сама не проявит инициативу, — после этих слов Томин по-мальчишески задорно мне подмигнул.

Я проигнорировала и этот выпад, и обаятельные ямочки на щеках брата Реи, а потом сделала шаг вперёд и заговорила:

— Уважаемые ларды Итлесы, Рея жива и уже год находится в плену у одного мага. Нам с ней удалось разработать план побега. Я прошу вас максимально быстро сопроводить меня к ларду…— в этот момент лард Ийнар меня перебил самым банальным образом:

— Нам не нужен Эрик, чтобы вызволить Рею. И прошу вас оставить формальности. Для вас я просто Ийнар. Мы с Томином уже год ищем её, и я с ума схожу от беспокойства и бесплодности поисков. Нам не нужен Эрик, мы прекрасно справимся без него. Он в столице, мы только время потеряем, пока до него доберёмся!

Видимо, уважение к сёстрам — это такое особое, позволяющее перебивать и указывать уважение. Вероятно, стоило просить, чтобы относился ко мне, как к брату. Хотя брата он хорошенько ткнул под рёбра ранее. Судя по всему, уважение в семье Итлесов — концепция своеобразная, и не стоило рассчитывать на многое.

1365
{"b":"956855","o":1}