Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Что же, как раз такой прием я и ожидал, поэтому рванул куртку на груди и показал «подарок» Мизуки. В моём мире его называли «поясом шахида». Тротиловые шашки, аккуратно переплетенные проводами, смотрелись эффектно. Я помахал рукой чтобы все видели, что в ладони зажат металлический стержень, а палец большой руки утопил красную кнопку.

— Не стоит делать лишних движений. Мне всё равно отсюда не уйти, а вы можете отправиться догонять сыновей, — сказал я ровным голосом. — Если я отпущу кнопку, то мы все взлетим на воздух.

Почему-то в нервных ситуациях всегда больше верят человеку с ровным голосом, чем тому, кто кричит и пытается взять на голос.

— Тебе мало наших детей? Ты хочешь и нас отправить к праотцам? — спросил господин Абэ. — Кто тебя подослал, хинин?

— Думаешь, что испугаешь аристократов бомбой? Да мы класть хотели на смерть! Мы смеёмся в лицо безносой! — запальчиво крикнул другой отец.

— Я прошу всего лишь десять минут вашего времени. Я понимаю ваше горе. Понимаю, что оно накинуло пленку на ваши глаза и вы видите всё в мрачном свете. Но дайте мне всего лишь десять минут и тогда вы поймете, что вся ваша ненависть направлена не на того человека.

— Иширу Макото, для чего ты собрал нас тут? — гневно спросил один из отцов. — Чтобы показать на убийцу и посмеяться над нами? Неужели «Крылья Ветра» поголовно сошли с ума и решили объявить войну девяти семействам? Да от вас через месяц даже воспоминания не останется!

Иширу поклонился в ответ. Поклонился низко, словно прося прощения за такой проступок. Однако, когда он выпрямился, то ответил:

— Наоборот, уважаемый господин Тэнто, «Крылья Ветра» не хотят войны с вашими семьями. Мы хотим лишь узнать истину.

— Показывать нам убийцу детей и говорить, что хочешь мира… Иширу, да что у тебя с головой?

— Нужно убить их обоих. Где наша охрана? Почему никого из этих лентяев нет?

— Я уже был под влиянием порошка Правды, который мне давал господин Абэ. В тот раз я сказал, что не убивал ваших детей, сейчас я снова готов его принять! — выкрикнул я, когда гул рассерженных людей начал заглушать голос разума. — Мне нужно всего десять минут вашего времени, господа. Десять минут, а потом я сам лишу себя жизни, если вы решите, что я этого заслуживаю! Я обезврежу пояс, а потом вскрою вены при вас.

— Слишком легкой смерти захотел, — проворчал Тэнто.

— Господа, хинин говорит правду. Он сказал правду в прошлый раз, когда его чуть не убила моя жена. Давайте же дадим ему то, что он просит. Говори, хинин, твоё время пошло.

Я поклонился господину Абэ за его поддержку и прошел в угол. Там был установлен проектор, чтобы отдыхающие гости могли не только насладиться плодами поварского искусства, но и погорланить песни, когда душа захочет развернуться, а потом свернуться.

Соединение с проектором и вывод картинки на белый экран занял около минуты. Всё это время меня прожигали ненавидящие взгляды. Как только одежда не задымилась?

Телефон, который перед смертью дала мне Сора Минори, содержал в себе запись признания господина Ицуми. Изображение подрагивало, иногда опускалось на бетон, но в целом вся его речь была записана досконально.

Вот поэтому я был должен Соре. Поэтому она просила меня развести Ицуми на разговор — она подарила мне алиби перед могущественными людьми Токио. Вся запись уложилась в семь минут. В финале было видно, как от удара сэнсэя отлетает голова Ицуми, а могучее тело падает и содрогается.

После того, как запись кончилась, воцарилась тишина. Она повисла такой тягучей массой, что её можно было резать ножом. Отцы убитых детей смотрели прямо перед собой. Они не переглядывались, не перекидывались словами. Они молчали.

Пауза тянулась до тех пор, пока господин Абэ не поднялся со своего места. Он подошел ко мне и поклонился. Поклонился вежливо, на глубину более сорока пяти градусов и застыл на пять секунд. Я поклонился в ответ. Постарался, чтобы мой поклон продлился дольше.

После этого господин Абэ повернулся и вышел. За ним подошел господин Кичи. Его поклон был таким же, как у господина Абэ. Господин Тонг шел третьим. Все девять отцов подошли и поклонились мне. Я кланялся в ответ.

Они кланялись и уходили. Молча. Всё это происходило в полнейшей тишине, только шаркали подошвы по мягкому ковру.

Через несколько минут в зале остались только мы с Иширу Макото. Пожилой якудза сделал вид, что стряхнул пот со лба:

— Да, ну и задал ты задачку, молодой хинин. Всё-таки не зря за тебя просила дочь нашего оябуна — у тебя стальные яйца, если рискнул прийти на подобную встречу с муляжом взрывчатки…

— Это не муляж, — пожал я плечами.

— Не муляж? — вскинул брови Иширу.

Он с опаской подошел и оглядел пояс. Потом дернул бровями, мол, разминируй. Я вытащил несколько проводков и аккуратно выпрямил палец. Помотал им в воздухе, разминая.

— Значит, ты позволил себе поставить под удар жизнь одного из старших братьев якудза? — спросил Иширу.

— Всё же обошлось.

— Обошлось? — выкрикнул Иширу и вскинул руку.

Я взглянул на него исподлобья. Взглянул так, что его рука невольно опустилась. После этого я поклонился как можно вежливее:

— Прошу прощения, вакагасира Иширу. Я бы сделал всё, чтобы избежать большого кровопролития.

Иширу ещё раз посмотрел на меня, сплюнул на ковер и ответил:

— Ты ёбнутый, хинин! Ты самый настоящий ёбанутый псих! Но у тебя всё получилось… Далеко пойдешь, если раньше не пристрелят. И да, у тебя реально стальные яйца. Я скажу оябуну, что у нас растет новый командир для его армии. А сейчас… Сейчас принеси мне сакэ и уёбывай, долбанутый кретин. Мне нужно успокоить нервы.

Я поклонился и вышел.

Когда Мизуки приехала ночью, то её ругань затянулась на целых полчаса. Я же рассказал ей про девочку по имени Сузу, которая может предвидеть будущее. От такой новости Мизуки тут же забыла про ругань и послала троих переговорщиков к Сибате, чтобы тот перешел под влияние руки клана «Крылья Ветра». Сибата согласился почти сразу, как только было упомянуто моё имя. Его, Гину и Сузу перевезли в ту же ночь, чтобы другие кланы не перехватили нового оракула.

Потом мы до утра пили. Мизуки тоже сказала, что я камикадзе, и даже поцеловала от избытка чувств. Хотя, мне кажется, что это поцеловала не сама Мизуки Сато, а сакэ внутри неё.

Она ещё хотела остаться, но верный Хаяси смог уболтать хозяйку не совершать опрометчивых поступков. Сэнсэй в конце пьянки поинтересовался испытаниями настойки. Я сказал, что испытания прошли на отлично. Он пьяненько улыбнулся, подхватил чучело мартышки и отправился на боковую. Я даже не стал отбирать игрушку — пусть развлекается.

А на следующий день в Токио раздались выстрелы. Группировки Хино-хеби-кай и Тораноаши-кай объявили друг другу войну. Что же, Сэтору Мацуда пока будет чем заняться.

Я же решил отправиться на могилку к Соре и рассказать ей всё о случившемся. Рассказать, посидеть, помянуть и потом отправиться снова покорять мистическую Японию, где магия идет наравне с технологическим процессом. По языческой поминальной традиции я поставил стопку сакэ и накрыл её хлебом.

— Вот так вот всё и было, Сора, — вздохнул я и поднялся. — Ладно, ты спи-спи, а я пойду. Мне ещё надо твоего оябуна отоябучить, поэтому прощай. Пусть тебе земля будет пухом…

— Эй, человек! Ты с кем тут болтаешь? — послышался скрипучий голос. — Сикигами вызываешь?

Голос слышался сверху, поэтому я задрал голову. Раскрашенный причудливыми цветами вечернего неба в пяти метрах над землей махал крыльями знакомый тэнгу.

— Сам с собой разговариваю, — ответил я.

— Сам с собой? Глупый человек. Неужели твою дурость никто не захотел слушать? — тэнгу мягко приземлился и уставился на стопку с хлебом, стоящую на холмике. — О! А это что?

— Не тро… А ладно, уже поздно, — проговорил я, когда увидел, как тэнгу лихо опрокинул стопку, занюхал хлебом, а после отправил его следом за сакэ.

— Маловато что-то закуски. Сакэ ещё есть?

863
{"b":"908226","o":1}