Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- Древних? – уточнил Винченцо, чувствуя себя, если не нормально, то сносно. Слабость отступила, правда, надеяться, что надолго, не стоит.

Он вгрызся в хлебную корку.

- Говори, - то ли попросила, то ли приказала Ица.

- Да что там рассказывать, - а вот барон понял её с легкостью. – Я и сам, признаться, не особо в делах. Отец как-то рассказывал. Не мне, впрочем. Меня он… не особо жаловал. Жалел, наверное, что я все-таки не умер в детстве. Тогда бы наследником стал правильный сын.

Надо же, у людей те же проблемы, что и у магов.

- Но я слушал. Так… получилось. Не специально. Я думал, что он и вправду будет о чем-то важном говорить, а он про эту башню. Хотя… если так выходит, то это тоже важно.

- Мой отец, - произнесла Ица на мешекском. – Хотел сына. И если бы мать была здорова, она бы подарила его. Но она заболела. Он мог взять любую женщину. Или женщин. Не обязательно в жены, просто в свою постель. И у него были бы сыновья. А он сказал, что другие не нужны, пока мама жива.

Ица подумала и добавила.

- И она умерла.

Джер, выслушав перевод, сказал:

- Её все равно убили бы, если бы он взял другую. Ну сама подумай. Она бы родила наследника. И как тогда? Оставлять мать наследника наложницей? Нельзя. Надо было бы женой объявить. Второй. Но она захотела бы стать первой. А твоя мама мешала бы. Вот. Так что…

- Их я тоже найду, - сказала Ица, и Винченцо поверил, что найдет. Точно найдет.

- А башня… тут сложно. И просто. Понимаешь, она была всегда. Еще до того, как пришли мешеки. И может, до того, как поселились люди, хотя… у меня есть брат. То есть, не один, но этот больной. И его не любили. И меня не любили. Не то, чтобы мы друзьями стали, нет. Просто… как-то раз я поймал Дага, когда тот горшок свой на него вылил. Ну я этот горшок ему на голову и надел. Дагу в смысле.

Джер поглядел на Винченцо виновато.

- Еще пару раз… не то, чтобы жалко этого… хотя, конечно, он мне тоже помог. Как-то… у меня не ладится с науками, ну, которые считать… сколько там сена на год для трех жеребцов и четырех кобыл, если две жеребые и разродятся… ай, - он махнул рукой. – А отец крепко злился, когда наставники жаловались. У него ж наоборот. И… в общем, как-то так случилось. Горбун после уж в библиотеке стал обретаться. Помогал. Там… отец говорил, что книги эти еще от его отца остались, а тому – от его. И раньше.

- Сам он не особо читать любил?

- А кто ж такое любит? – вполне искренне удивился Джер. – Ладно, с кобылами согласен, тут уметь надо, а то если сена будет мало, то передохнут за зиму. Но читать…

- Жрецы читают, - добавила Ица.

Винченцо перевел.

Странно, что он не испытывает раздражения, играя в переводчика для двух детишек. И даже неудобства. Напротив, здесь и сейчас спокойно. Будто все проблемы, пусть и вовсе не исчезли, но отступили.

- Вот, точно. Жрецы. Матушка еще говорила, что из него тоже жрец мог бы выйти, но они калечных не возьмут. Если калека, то боги прогневались. Но читать… так вот, он мне тоже про эту башню рассказывал. Там этот есть. Который тракт…

- Трактат?

- Вот! Он самый. Ну, тогда… в общем, отец с Дагом говорил, я подслушал. И потом пошел спрашивать. Ну, вдруг оно и вправду важно. Так он сказал, что есть трактат. Или трактаты? А, не важно.

Винченцо мог бы и поспорить, но не стал.

- Ну и про эту башню… её Древние воздвигли. И когда-то она стояла не на болотах, те вроде как появились потом уже, сперва озера были. Много всяких. И там еще кто-то жаловался, что озера есть, а рыбы в них нет. Вот… не знаю, зачем я это запомнил.

Он поглядел в окно.

- Отец говорил, что туда как бы дорога есть, но её нет, что, если по легенде, то откроется она только истинному де Варрену. Но ему вот не открылась, хотя он молодым к болотам ходил. Там же ж в башне сокровище.

- Какое? – уточнила девочка.

Джер пожал плечами.

- Никто не знает. Но про сокровище все уверены. Ну там золото. Или каменья драгоценные. Или меч, который все рубит. А может вообще оружие Древних, с которым весь мир захватить можно! – глаза его заблестели.

- Представляешь, сколько в мире кобыл жеребых? – Винченцо почувствовал, что улыбается. – И каждой надо сена посчитать…

Джера передернуло.

- Считать будут жрецы, - уверенно заявила Ица.

- Так за ними пересчитывать надобно, - Джер вздохнул. – Иначе наворуют. Тут в одном замке только и глядят, чего бы спереть, а если весь мир… да и то, если б у них такое оружие было, разве бы они сгинули?

Интересный вопрос, если подумать.

Очень интересный.

- Что еще ты знаешь?

- Да не особо. Что из-за той башни мор начался, потому как дядька мой туда полез. И вернулся. С какой-то штукой, которую отец спрятал.

Ица похлопала себя по животу.

- Вот… и мор начался, - повторил Джер. – И едва вовсе… и если мы туда сунемся, то может мор опять случится?

Еще один весьма и весьма интересный вопрос, ответа на который у Винченцо нет.

- Чего еще… что в древности к этой башне жрецы ходили. Когда еще болот не было. Ну, там вроде как первый де Варрен лежит. Это уже Горбун сказал. И что туда носили регалии.

- Скажи, - Винченцо почувствовал, что сердце забилось быстрее. – А твой брат… он где?

- Понятия не имею, - честно ответил Джер. – В библиотеке, наверное. Где ж ему еще быть?

И тут в дверь постучали.

Глава 15

Глава 15

Миха

Госпожа баронесса сидела перед массивной рамой с натянутым полотном. В руке она держала серебряную иглу, которой в полотно весьма шустро тыкала. За иглой тянулась красная нить, укладываясь в сложный и пока мало понятный узор.

Рядом с такими же рамами сидели дамы.

Кто-то вышивал.

Кто-то разматывал нитки. Кто-то делал еще что-то весьма важное, пусть и малопонятное. Главное, картина была мирной, благостной до зубовного скрежета.

- Доброго дня, - Миара огляделась. – Мило тут у вас.

Свет проникал сквозь окна. И в потоках его кружились пылинки. Сама зала казалась огромной и какой-то светлой, чистой.

Яркие пятна гобеленов. Ковер на полу.

Пара собак, что возились где-то в углу, то ли за кость сражаясь, то ли просто играя. Нервный перебор струн – в другом углу укрылся паренек с круглой штукой, из которой торчала палка с привязанными на ней ленточками.

Столики.

Низенькие скамеечки. Кувшины и серебряные подносы. Миара зачерпнула с ближайшего горсть орешков и отправила в рот.

Огляделась.

И хмыкнула.

- Надо же… - она чуть прищурила глаза и ноздри её раздулись. – Как интересно…

Интересного Миха не видел.

Кажется, баронесса в том числе, если она воткнула иглу в бархатную подушечку. И как-то нервно, что ли. Поднялась. Следом за ней поднялись дамы. И только племянницы, которым досталось почетное, надо полагать, место подле хозяйки замка чуть промедлили.

Это тоже не осталось незамеченным.

- Всегда было интересно, - Миара заглянула в ближайшую раму. – Неужели не жаль тратить время на эту ерунду?

- Вы ничего не понимаете в рукоделии, - ответила баронесса.

- Это точно. В рукоделии я совершенно ничего не понимаю…

- Как и в том, где место женщины.

Миара чуть склонила голову, разглядывая баронессу. Та выдержала взгляд и так рученькой повелительно махнула. И дамы, выстроившись гуськом, удалились.

Дрессированные, однако.

Или это как-то иначе называется?

Миара тоже проводила их взглядом, таким, почти мечтательным.

- Мне и вправду стоило поговорить с вами, - баронесса вернулась к креслу с высокой спинкой. Чем тебе не трон, пусть без позолоты, но с красным бархатом. И подлокотники резные, и вензеля на спинке имеются.

- Следовало, - согласилась Миара.

- Но вы так некстати… заболели.

- Выздоровела уже.

- Выглядите бледной, - баронесса чуть прищурилась. – Но я рада, что вы поправились в достаточной мере, чтобы продолжить свой путь.

453
{"b":"908226","o":1}