Как это принято в Японии за столом, сначала мы поговорили о мало значимых вещах. О погоде, о здоровье родных и близких, о приближающейся учебе и прочем. В это время подали супы, рис и несколько гарниров. В основном присутствовала рыба, соления и овощи.
— Господин Одзава, госпожа Одзава, — обратился я после того, как неофициальная часть разговора была закончена. — Я очень рад тому, что вскоре мы увидимся во время учебного процесса. Если честно, то мозг уже соскучился по той нагрузке, которая дается в академии. Рад, что вскоре снова смогу идти тропой познания под вашим чутким руководством.
— Господин Такаги, а я очень рад слышать такие слова от ученика, который подает большие надежды, — ответной любезностью парировал ректор. — В наше время такое рвение считается редкостью, а вот раньше оно было традицией. Эх, сколько учеников блистало порой на занятиях, а сколько побед наша академия одержала в военных играх.
Вот так вот ненавязчиво ректор подвел наш разговор к тому, о чем я и хотел спросить. Сразу видно мастера слова и мысли. А может быть сэнсэй ему поведал о нашем недавнем разговоре. В любом случае, сейчас настало самое подходящее время для разъяснения интересующего меня вопроса.
Госпожа Одзава чинно ела, давая мужчинам время для разговоров. Она слегка поддерживала беседу, но в основном говорили мы с ректором. Поэтому я к нему и обратился:
— Господин Одзава, коль скоро вы упомянули военные игры… Можно ли узнать — что это такое? Ведь это же не просто прикрытие для приятного времяпрепровождения и сокрытия настоящих действий?
Как ни крути, но всё-таки мы были в публичном месте. И даже если я мог быть уверен в каждом официанте и каждом поваре, то это вовсе не означало, что нас не могли прослушивать со стороны. Прослушка могла ловить звуки и за пятьдесят метров. Конечно, я не считал себя такой уж важной фигурой, чтобы за мной велась слежка, но, береженого Бог бережет.
Слишком уж тихо было в последнее время, а это не могло не настораживать. Не привык я к тишине, она для меня громче пушечных выстрелов.
— Как раз сейчас военные игры означают только военные игры, — улыбнулся ректор. — Мне известна ваша цель, господин Такаги, поэтому я и предложил сэнсэю Норобу ваше участие. После некоторых раздумий сэнсэй согласился.
— Вот как… А позвольте полюбопытствовать — о какой цели идет речь?
— О вашей цели стать аристократом. Ведь ни для кого не секрет, что это ваша заветная цель.
Ректор подчеркнул, что моя цель вовсе не обладает какой-нибудь секретностью. В принципе, он прав. Тут секрета нет, и я не от кого свою цель не скрываю. Если всё выгорит… нет, не так! Когда всё выгорит, то я стану примером для целого пласта населения Японии. Я имею в виду хининов.
Сказать по правде, мой жизненный пример и так уже служит для многих вышедших из-под бремени касты неприкасаемых ориентиром. Ещё трое хининов смогли закончить старшую школу Сайконогакко. Про их поступление куда-либо я пока не слышал, но уверен, что эти ребята тоже пройдут отбор в универ. Пусть и не такой мощный, как у меня, но всё-таки…
— Да, Одзава-сан, это моя цель. И я больше чем уверен, что смогу достичь её.
— Такая уверенность не может не вызывать уважения, — чуть склонила голову госпожа Одзава. — Ваше стремление быть первым в учебе уже обратило на себя внимание руководства. Это не вполне хорошо для нашей цели, но для вашей оно подходит как нельзя лучше.
Этакий намек на то, что мою команду тренируют для дальнейших диверсионных действий и излишняя популярность мне ни к чему. Однако, про отряд «Призрака» знают только участники проекта, а вот про мою жизнь знают уже многие другие люди. И я становиться заложником диверсионной группы вовсе не собираюсь. Возможно, её деятельность и не будет востребована, а я тогда останусь у разбитого корыта.
Ещё одна пешка, которая мечтала выбиться в ферзи…
— Госпожа Одзава, я больше чем уверен, что мои цели ни в коем случае не идут в разрез с вашими, — легким поклоном я постарался выказать моё уважение, и попробовал перевести тему разговора в более непринужденное русло. — Можно ли полюбопытствовать — что представляют из себя эти самые военные игры?
— Это тоже не секрет, — мягко улыбнулся ректор. — Это соревнования по шести видам спорта: международному военному пятиборью, легкой атлетике, спортивному ориентированию, стрельбе, волейболу и летнему биатлону.
Я отпил глоток чая и поставил тяван на столешницу. Легкие улыбки на губах супругов Одзава заставили меня задать следующий вопрос:
— Вы так просто говорите об этом, что у меня невольно закрадывается мысль — а так ли всё это просто, как вы сказали? Что скрывается под пятиборьем?
— Там тоже нет особой тайны. В пятиборье задействованы такие упражнения, как боевые искусства, полоса препятствий, плавание, метание гранат на точность и дальность, а так же кросс по пересеченной местности. Да, всё будет не просто, так как к этим упражнениям будут применены препятствия в виде оммёдо. Несмертельные, но задерживающие и заставляющие терять время.
— А что это за оммёдо? — задал я вопрос, на который уже заранее знал ответ.
Что же, ответ не заставил себя ждать. Госпожа Одзава с улыбкой произнесла:
— К вашем сожалению, мы не вправе раскрывать те ловушки и те сюрпризы, которые приготовили тренеры иных команд. Так же и мы не будем рассказывать о наших ловушках и сюрпризах. Тайна сдерживающих оммёдо входит в понятие чести и достоинства воспитателей молодого поколения.
— Хорошо, а среди кого будут проводиться военные игры? Только среди воспитанников военных академий Японии или будут задействованы другие страны?
— Сначала военные игры пройдут в самих академиях, а уже потом выбранные лучшими четверки будут посланы на международные соревнования, — ответил ректор Одзава. — Победившая команда будет отмечена верховным руководством, как самая сильная и подающая большие надежды. Члены команды ещё до выпуска получат военные чины. Невысокие, но это уже ступенька в карьерной лестнице.
— Простите, Одзава-сан, я услышал слово «четверки», это число участников в команде?
— Совершенно верно, — кивнул он в ответ. — Четыре человека в команде будут соревноваться с другими четверками. Так было установлено правилами двадцать пять лет назад и доказало свою эффективность. Так будет и на этот раз. Я думаю, что вы сможете набрать нужное количество в свою команду?
Конечно смогу! Как раз четверо учащихся Имперской военной академии у меня и есть!
— Да, у меня есть подходящие кандидатуры для подобного мероприятия.
— В таком случае, я благодарю вас за чудесно проведенное время и за вкусную еду, господин Такаги. Просим вас принести нашу благодарность повару и официантам, — ректор сотворил небольшой поклон. — Сейчас же мы вынуждены откланяться — дела видите ли отпускают ненадолго, но потом требуют большего внимания.
— Я рад, что вам понравилась еда. Обязательно передам вашу благодарность поварам и в ответ хочу принести свою признательность за уделенное время. Благодарю вас, Одзава-сан и Одзава-сама, — поклонился я в ответ.
— Всего доброго, Такаги-сан, — легко поклонилась госпожа Одзава. — Спасибо за хорошо проведенный вечер. Пусть я и против того, чтобы вы лишний раз выставляли свою личность напоказ, но если мой муж решил, что так будет лучше, то я соглашаюсь с ним и желаю вам победы. Пусть пока и в военных играх академии. Уверена, что четверка под вашим руководством сможет показать лучшие результаты не только в нашей академии, но и на международных военных играх.
Я расплатился и проводил супругов Одзава. Возле их машины ещё раз поблагодарил за приятно проведенный вечер и пообещал передать привет сэнсэю. В ответ получил порцию любезности от ректора и короткую улыбку от преподавательницы. На этом мы и распрощались…
Что же, вечер был проведен вполне удовлетворительно. Я получил достаточно информации, чтобы озвучить своим друзьям. И я находился в хорошем расположении духа вплоть до того момента, как сел за руль машины.