Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Охранник ожидаемо улыбнулся. Мои три действия вызвали в нем рождение симпатии. Ворота открылись. Я проник на вражескую территорию.

Быстрое оглядывание вокруг дало некоторое представление о том, что тут явно не бедствуют. Дорогая машина класса люкс стояла под навесом и поблескивала ободами колес на уходящем солнце. Неподалеку от неё, возле беседки с двумя белоснежными креслами и таким же мраморным столом, находился весело журчащий фонтанчик в виде распахнувшего крылья аиста.

Сам господин Мияки лично вышел ко мне, когда ему доложили о прибытии нового соискателя на место повара. Я вежливо поклонился и представился. Описал свою придуманную биографию и снова поклонился. Он оглядел меня с головы до ног, остановил взгляд на татуировке на щеке и кивнул. После этого развернулся и прошел внутрь дома.

То есть пожилой человек с внешностью уставшего от жизни жиголо и копной седых волос на голове, просто взял и устроил меня к себе поваром.

Всё!

Я оказался принят!

Вот сам был немного в шоке от происходящего, когда меня подхватил под руку управляющий поместьем, представившийся как Исаму Кичида.

— Пойдем, я покажу твою комнату, — произнес он, подталкивая меня в сторону от главного входа.

— А разве она не здесь? — распахнул я глаза.

Надо было выглядеть наивным дурачком, поэтому я и старался изо всех сил.

— Конечно же нет. В доме живет только господин и управляющий. Все остальные слуги живут в доме для слуг.

— А если я буду себя хорошо вести? Мне будет позволено жить в доме?

Тут главное не переиграть. Я видел, как нахмурилось лицо управляющего Исаму. Нахмурилось, а потом разгладилось. Словно морщинистая ткань после прохода утюга.

— Да, если будешь себя хорошо вести, то будет позволено пожить в доме. Недолго, но зато интересно.

— Не понял, — покачал я головой. — Это как?

— А потом поймешь, когда время придет. Идем, не отставай. Скажи, ты ведь сирота? Это правда, что ты говорил на воротах охране?

— Истинная правда. Мои родители умерли, когда мне было всего два года, так что я выпускник детского дома Изамиро. Знаете такой?

— Слышал, — коротко ответил сопровождающий.

После этого Исаму развернулся и, прямой, как будто нечаянно проглотил длинную жердь, прошествовал вперед. Я двинулся за ним. Дом для прислуги отличался от поместья. Длинный, как конюшня, и с похожими дверьми. Для каждого слуги была своя комната с отдельным входом.

Мне досталась пустая комната, где из всей мебели был лишь престарелый комод с треснувшим над ним зеркалом. В углу за ширмой скрывался туалет, совмещенный с душевой комнатой. То есть вода и человеческие отходы утекали в одну дырку в полу. В другом углу на полу лежал свернутый матрас со спальными принадлежностями. Вот и всё обустройство.

— Тут тебе предстоит жить. Обустраивайся. Вон та дверь ведет на кухню, — управляющий показал на черную дверь, полускрытую зарослями изумрудного плюща. — Подъем в шесть утра, готовишь завтрак на десятерых. Завтрак должен быть в восемь часов. Потом поход на рынок за продуктами и приготовление обеда. Обед всегда в двенадцать. Дальше идет свободное время и приготовление ужина. Ужин всегда в пять вечера. Работа шесть дней в неделю. Четверг всегда выходной. Зарплата в сто тысяч йен выдается в среду, — сухо проговорил Исаму и вышел.

Вот и вся приемка на работу. Ни подтверждения профессиональных навыков, ни показ медкнижки, ни банальный опросник на тему «что я умею делать». Похоже, что тут я нужен вовсе не для готовки.

Нет, ну вот вы взяли бы к себе повара с улицы, да ещё и без подтверждения его послужного списка? Даже банальной яичницы не дали приготовить.

Если это не странно, то что же тогда можно считать странным?

Остальные слуги были неразговорчивыми — к кому бы я не подошел, лишь зыркали на меня и отходили. Садовник, уборщик, горничные — как будто бы жили на своей волне. Они не вступали в контакт, только опускали головы, когда я пытался завязать разговор. Пришлось подходить к тому охраннику, который меня запускал.

— Простите, уважаемый страж, не подскажете ли вы… — начал было я.

— Чего так пафосно? Мы же с тобой не в высшем свете, — перебил меня охранник. — Можешь называть меня Уэта Кохэку.

— Уэта-сан, — поклонился я, — тогда меня можете называть просто Мисату Хаякава.

— Ты что-то хотел спросить, Мисату-кун? — вопросительно посмотрел Уэта.

— Да. Я тут недавно, ещё не освоился и не совсем понимаю, что и как тут устроено. Мне…

— Исаму должен был всё рассказать, — сухо оборвал Уэта. — Кроме того, что он тебе сказал, мне добавить нечего.

— Но…

— Никаких «но». Хозяин не любит лишних вопросов. Ты принят на работу, вот и выполняй её. Ничего другое тебя волновать не должно.

Он взглянул на меня неодобрительно. Похоже, что градус симпатии падает и вскоре он просто-напросто станет таким же, как и остальные слуги.

— Тогда можно последний вопрос? — спросил я.

— Если только последний.

— Да, скажите, Уэта-сан, а как так получилось, что у аристократа оказалось свободное место повара?

— Иногда повара находят лучшее место, — ответил охранник Уэта.

Его глаза странно при этом блеснули. Или мне показалось, так как мимо ворот проехал автомобиль, а свет его фар попал на лицо охранника?

В общем, я погулял в этот вечер по территории за забором. Поместье построено в стиле эпохи сёгуната, с далеко выступающей крышей и фигурными балкончиками. Пруд с обязательными карпами местами порос ряской. По низу беседки, стоящей у пруда, кое где начала отходить краска. Небольшие признаки того, что за поместьем если и ухаживают, то делают это спустя рукава, были повсюду. То клок бумажки навеки прилип к одному из булыжников дорожки, то цветастая нитка трепетала на ветру, зацепившись за ветку куста жасмина.

Как будто хозяин не наказывал слуг за подобное пренебрежение к тому месту, где они жили и работали.

Ничего сверхъестественного не обнаружил, если не считать того щекотливого чувства, что за мной наблюдают. Однако, когда я подошел к небольшому зданию, которое в лучшие его годы можно было бы назвать сараем, то возле меня незаметно возник управляющий.

— Повар Мисату, ты что-то ищешь? — холодно осведомился он.

— Да нет, я всего лишь осматриваю новое место, где буду работать. В поместье пока что не захожу, оглядываю снаружи.

Управляющий обошел меня вокруг. Он как будто принюхивался ко мне. Или так необычно приглядывался? Я почему-то почувствовал себя куском мяса, которое лежит на прилавке рынка под прицельным взглядом покупателя.

— Оглядываешь снаружи? Хм… повар Мисату, я же тебе показал твою комнату и дверь, которая ведет на кухню. Что тебе ещё надо? Может быть ты подослан врагами господина Мияки?

Я вздрогнул. Вот прямо в точку попал, стервец этакий. Неужели меня так быстро спалили?

— Да что вы такое говорите, господин Кичида? Как вы вообще могли такое подумать? — проговорил я, подготавливаясь к тому, что сейчас нужно будет отпрыгнуть и дать деру со всех ног.

— А так и подумал — ходишь тут, вынюхиваешь всё…

— Ну, я только оглядывался. Пытался познакомиться с другими слугами. Только они не шли на разговор. Странные какие-то.

— Ничего странного. В первую очередь хозяин любит тишину. Господин Мияки не терпит громких звуков, выкриков и смеха. Если ты пришел сюда позубоскалить и поболтать, то тебе явно тут не место, — хмуро заметил управляющий. — Ты должен сделать свою работу и всё, больше от тебя ничего не требуется.

— Хорошо, господин, я всё понял, — включил я невинного дурачка. — Я не знал, что тут всё так строго. Я больше не буду шастать по двору и засяду в своей комнате.

— Надеюсь, что ты всё понял и осознал, — кивнул управляющий. — Со временем ты привыкнешь к местным порядкам. Или же тебе придется уйти…

— Я буду стараться, господин Кичида. Кстати, а можно поинтересоваться? Что это за сарай такой? — указал я на полуразрушенную пристройку.

Пусть даже поместье начали подзапускать, но подобное строение требовало либо сноса, либо капитального ремонта. Не дело такому строению ютиться даже на задворках поместья аристократа. Оно было словно бельмо на глазу и сразу же выделялось своей несуразностью, стоило только углубиться в сад.

1024
{"b":"908226","o":1}