Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Никто не обратил на него внимания.

Спустя полминуты я забарабанил в дверь спальни полковника.

— Кто там?! — голос звучал недовольно, однако от меня не укрылась тщательно скрываемая напряжённость: Дэнис Болейн делал вид, что только что проснулся, хотя должен был вернуться в дом лишь несколько минут назад.

— Полиция. Есть новые данные!

Полковник выдержал паузу.

— И вы явились в такой час?!

— Это не терпит отлагательств. Откройте!

— Я не одет. Дайте мне время. Спускайтесь в гостиную, я приму вас там.

Я кивнул Глории, указав на дверь. Она дала полицейским знак ломать. Дюжие парни ударили плечами, и дерево затрещало.

— Что вы делаете?! — завопил полковник.

Судя по голосу, он стоял возле двери.

— Ещё раз! — велела Глория.

Удар, другой — и дверь распахнулась внутрь спальни!

Я ворвался вслед за ввалившимися в комнату по инерции полицейскими.

Болейн стоял в халате, красный от злости. На тяжело раненого он не походил.

— Как вы смеете?! — прохрипел он севшим от ярости голосом.

Я быстро обвёл взглядом спальню. Горели свечи, пахло какими-то травами. На столике чадил в бронзовой жаровне коричневый порошок. Было заметно, что полковник пытался убрать следы проводимого ритуала: распахнутый комод с выдвинутыми ящиками свидетельствовал о том, что в него запихивали предметы, которые мы не должны были увидеть.

— Так-так, — проговорил я. — Кажется, мы вовремя! Чем вы тут занимались?

— Спал, разумеется! Что за нелепый вопрос?!

— А это? — я показал на дымящуюся жаровню.

— Полезные травы. Я нездоров, знаете ли!

— Вам это врач прописал?

— Нет. Народная медицина. В Африке весьма эффективно используют…

Я решительно пересёк комнату и достал из ящика комода толстую книгу в кожаном переплёте.

— Не трогайте! — крикнул полковник, рванувшись ко мне, но полицейские мигом схватили его за руки.

Я перелистнул несколько страниц. Записи, очевидно, вёл полковник — сделаны они были на английском.

— Сборник африканских медицинских рецептов? — насмешливо поинтересовался я. — Не похоже. Скорее, подробное описание ритуала по оживлению чучела животного! Думаю, это вас уличает.

Лицо Болейна скривилось.

— Кто в это поверит?! — проговорил он, перестав вырываться. — Это просто мои записи африканских обычаев. Я долго жил на чёрном континенте и собирал местный… фольклор.

Я покачал головой.

— Судьям будет трудно поверить в то, что имело место колдовство. Возможно, вас даже оправдают. Но ваша карьера в свете закончена. Думаю, при самом удачном исходе дела вам придётся навсегда покинуть Империю. Например, отправиться в Африку.

— Я сам жертва! Врач подтвердит, что меня терзал тигр!

— Да, ход был ловкий, признаю. Вы сами нанесли себе раны, чтобы изобразить нападение зверя. Думаю, обыск позволит установить, каким инструментом вы для этого воспользовались. Возможно, это были даже настоящие когти — благо, у вас в доме богатейшая коллекция охотничьих трофеев.

Полковник скрипнул зубами. На лбу у него вздулась и запульсировала жила, лицо покрылось крупными каплями пота, а сквозь стиснутые зубы вырвалось низкое угрожающее рычание.

Глория дала полицейским знак увести арестованного.

Через минуту в комнату вошёл один из её коллег. Вид у него был обескураженный.

— В чём дело?! — почувствовал неладное, спросил я.

— Тигр. Того…

— Говори, не мямли! — рявкнула Глория.

— Подох, кажется!

Можно ли употребить подобное слово по отношению к чучелу, я не знал, но смысл сказанного понял сразу: полковник, прежде чем начать убирать следы ритуала, «убил» своё жуткое творение! Забрал у него подобие жизни, превратив в обычное чучело. Поэтому и не успел спрятать жаровню.

Что ж, конечно, было бы лучше, если бы полиция могла представить суду орудие преступления, так сказать, но всё равно оставались свидетельства должностных лиц. И меня самого, в конце концов.

Процесс обещал быть сложным, и я понимал, что у Болейна есть возможность остаться безнаказанным. Во всяком случае, избежать кары, предусмотренной за убийство законом.

Глория это тоже понимала.

— Соберите все улики! — сказала она, обращаясь к полицейскому. — И допросите слуг. Они не могли не видеть, что хозяин вернулся среди ночи. Возможно, кто-то заметил, как он уезжал. Дворецкий может оказаться сообщником. Вытрясите из них всё, что удастся!

— Слушаюсь, лейтенант.

Вошёл один из младших следователей.

— Госпожа Глостер, чучело тигра в комнате с трофеями отсутствует! — доложил он. — Это точно оно! Ну, то, которое поймали!

Глория кивнула.

Мой взгляд упал на платок, лежащий возле жаровни. Я подошёл и поднял его.

— Узнаёшь? — спросил я Глорию.

Девушка отрицательно качнула головой.

— Платок нашего лженаследника. Полковник воспользовался им, чтобы натравить тигра. Думаю, и для убийства родственников он пользовался какими-то принадлежавшими им предметами. Достать их ему, конечно, было несложно.

Я протянул платок Глории.

— Приобщи к делу.

— Трудный будет процесс, — заметила она. — Вывернуться может.

— Знаю. Но тут уж ничего не поделаешь.

Глава 70

Я сделал очередной глоток горячего шоколада и аккуратно поставил чашку на блюдце из тонкого фарфора.

— Пришла телеграмма из Брайтона, — сказала, опустив телефон, Глория. — Вдова маркиза скончалась вскоре после приезда на курорт.

Я промакнул губы льняной салфеткой.

— Почему не сообщили мужу?

— Письмо отправили, да только перепутали и доставили её полковнику. Фамилия-то одна.

— Так вот, почему он затеял это всё! Брату, конечно, не сказал ни слова. Решил расчистить путь к наследству.

Глория кивнула.

— Думаю, так и было. Случайность навела полковника на мысль, что от денег его отделяют всего двое.

Я отхлебнул ещё шоколада. Ну, что за божественный напиток! За одно только это стоит прославлять прогресс! Ну, и за телевидение, конечно.

— Жуткое место — Африка эта, — сказал я. — Дикое. Тигры, шаманы, колдовство. Я слышал, будто там и мёртвых оживлять умеют. Не чучела, а настоящие трупы. Впрочем, жуткими бывают не места, а люди. Полковник Болейн привёз сюда чёрное колдовство джунглей и использовал в своих целях. То, что произошло, случилось не в Африке, а здесь, и тигра натравил на людей не шаман, а человек, претендующий на то, чтобы считаться цивилизованным. Представитель древнего и славного рода. Интриги между влиятельными семьями считаются нормой. Аристократы постоянно ведут борьбу за власть и увеличение капиталов. Этим никого не удивишь. Но убивать членов собственной семьи — позор!

Глория понимающе кивнула.

— Древние роды — оплот империи, — сказала она. — Могучие столпы, на которых прочно держится власть Его Величества. Конкуренция ведёт к здоровому отбору более сильных и умных. Но если аристократы истребляют представителей собственного рода, это уже хаос!

— Вот именно.

Я допил горячий шоколад и отодвинул чашку. Было то, чего я не сказал девушке. Книга заклинаний, приобщённая к делу, являлась кладезем чёрной магии, действенной и смертоносной. Кому она достанется после суда над полковником Болейном? Ляжет на полку пылиться вместе с прочими уликами или затеряется в чьей-то частной коллекции? Отнесётся ли новый владелец к ней как к сборнику африканских поверий или воспользуется для низменных, преступных целей? Хуже того: книгу могут вернуть Болейну! Если обвинение не будет выдвинуто, не окажется и основания лишать полковника его собственности. Как ни смешно, однако существовала даже серьёзная вероятность, что он унаследует семейное состояние. Ведь чтобы этого не случилось, его должны признать виновным в убийствах брата и племянника. А это, как я уже сказал, представлялось маловероятным.

В общем, как ни крути, дело нельзя признать законченным. Придётся ещё встретиться с Болейном. Не оставлять же его безнаказанным.

59
{"b":"855202","o":1}