Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Вздохнув, я отвернулся от своего отражения и подошёл к столу, на котором стоял красный телефонный аппарат. Если идти на свадьбу, придётся надеть смокинг. И не зелёный, к сожалению. Подняв трубку, я набрал номер портного нашей семьи. Такое дело нельзя доверять, кому попало. И уж, совершенно точно, не покупать смокинг в магазине готовой одежды!

— Ателье «Виктория», чем могу помочь? — приятный женский голос раздался в трубке уже после двух гудков.

Клиентов здесь не заставляли ждать.

— Анджела, это Кристофер Блаунт. Могу я сегодня заглянуть, чтобы с меня сняли мерки?

— О, господин Блаунт! Разумеется, я запишу вас на четыре часа, если вам удобно. Вам нужен свадебный смокинг?

— Да, Анджела. Иду на папину свадьбу. В четыре будет в самый раз. Спасибо.

Повесив трубку, я вернулся к столу и залпом допил пиво. Уверен, отец тоже заказал смокинг в «Виктории». И мой брат, разумеется. Может, даже половина приглашённых. Ателье было знаменито и пользовалось у лондонской элиты бешеной популярностью.

Откинувшись на спинку кресла, я прикрыл глаза и представил отца, заводящего разговор о лётном корпусе, затем — тётю Виолетту, представляющую мне очередных пассий. Одни из которых смущённо пялятся в пол, а другие набрасываются на представителя Блаунтов, как тигрицы — на лань!

Чёрт, эта свадьба станет испытанием почище сражений с демонами!

Глава 13

Что мне нравилось в Мауриццо больше всего, так это то, что он был итальянцем. Благодаря этому я мог поговорить с портным на родном языке. Правда, моё наречие оказалось весьма устаревшим, и мне пришлось потратить несколько месяцев, чтобы привыкнуть и начать говорить так, как это делают современные потомки римлян. И всё же, как ни нравился мне английский, иногда хотелось отвести душу и вспомнить родину. Кстати, я там побывал пару лет назад. Страна изменилась до неузнаваемости. Лишь старые здания навевали на меня ностальгию. Зато приятно было узнать, что алхимиков больше не жгли, и даже католическая церковь признала, что была в этом плане неправа.

Мауриццо быстро снял с меня мерки. В целом, он лишь уточнял, так как я был его постоянным клиентом, и они у него и так имелись. Параллельно он без умолку рассказывал о своей многочисленной семье. Перечислял кучу родственников, которых я никак не мог запомнить. Но это не имело значения. Я иногда вставлял реплики — в основном, вопросы. Мы просто отводили душу, болтая на родном для обоих языке.

— Господин Блаунт, я видел по телевизору, что вы опять отличились, — сказал вдруг Мауриццо, когда мы уже собирались прощаться. — С такой рекламой ваше агентство будет процветать. От клиентов отбоя не будет. Вы знаете, сколько человек считают себя одержимыми? Более миллиона в год.

— Друг мой Мауриццо, я работаю не с теми, кто считает себя одержимыми. А с действительно одержимыми. И даже не столько с ними, сколько с демонами. И тут цифры куда скромнее.

Портной покивал.

— Я просто подумал: церковь будет недовольна. Вы отбираете её хлеб. А с такой славой, которую вам приносит телевизор, скоро люди перестанут обращаться к священникам и выстроятся в очередь к вам.

— Об этом я не подумал. Что ж, сумасшедших буду отправлять к священникам.

— Не говорите так. Католическая церковь давно борется с демонами. Экзорцизм — не просто обряд.

— Я знаю, Мауриццо, знаю. Но что поделать? У церкви были столетия на маркетинг. А что у меня? Только скромное агентство.

Портной покачал головой.

— Патриархи будут недовольны. Помяните моё слово, господин Блаунт! Очень скоро к вам обратятся. Шутка ли дело: человек, не являющийся священником, одолевает демонов! Мимо этого церковь просто не сможет пройти мимо.

— Хм… Вполне возможно. Однако встать в её ряды я не готов. Когда первая примерка?

— Через две недели. Мы вам предварительно позвоним, господин Блаунт. И… удачи.

Попрощавшись с портным, я заехал в ресторанчик недалеко от Пикадилли, где съел пасту с томатным соусом и фаршированные овощами перцы. Выпив тёмного пива, я поехал в агентство. К счастью, у меня всегда при себе особое снадобье, изготовленное по моему рецепту, полностью разлагающее в крови алкоголь. Иначе я бы, конечно, не позволил себе сесть за руль.

Мой тёмно-зелёный «Бэнтли» с номером «XR66ZST» нёсся сквозь автомобильный поток, лавируя и оставляя позади остальных водителей. Его я получил на совершеннолетие вместе с фамильным перстнем, изображавшим гербовую печать Блаунтов — рыцарский шлем на полосатом щите, окружённом лилиями и терновыми колючками. На одной из полос был изображён крест как память об участии нашего рода в крестовом походе.

Когда я вернулся в агентство, Джоана встретила меня сообщением о том, что прислали повестку из полицейского участка. Национальная гвардия жаждала снять с меня показания по делу лорда Мобрея. Конфиденциально.

— Не думаю, что они постараются прижать тебя, босс, — озабоченно сказала секретарша, когда я дочитал извещение и бросил его на стол. — У тебя громкая фамилия, да и имя на слуху у прессы. К тому же, это будет невозможно, не раскрыв роль старика в похищении дочери.

— Согласен, но нервы потрепать мне они попытаются. Впрочем, ничего у них не выйдет.

— В этом я не сомневаюсь. Как съездил?

— Куда?

— Не прикидывайся! Мы позвонили из ателье и спросили, кому прислать счёт. Я сказала, что твоему отцу.

— С какой стати?! Перезвони и скажи, чтобы слали мне.

— Могли бы сэкономить.

— Честь не терпит экономии, детка!

— Ладно, ладно! Убедил. Сейчас наберу господина Мауриццо.

Она ушла в приёмную, оставив меня наедине с кегератором. Я мило общался с ним, пока не раздался звонок в дверь. Да что ж такое?! Неужели опять клиент? Этак придётся работать каждый день! Открывая агентство, я ничего такого не планировал.

Раздались женские голоса, и я испытал одновременно облегчение и тревогу: это заявилась Глория Глостер! Она явно не собиралась предлагать мне работу, но и по шёрстке гладить не станет. Нет, однозначно нужно прорубить в кабинете запасной выход! Сейчас, например, он бы мне очень пригодился.

Но вместо того, чтобы с достоинством отступить, пришлось придвинуть к себе стопку каких-то старых счетов, взять ручку и сделать серьёзное лицо.

Глава 14

— Что, доволен собой?! — напустилась на меня лейтенант, едва переступив порог кабинета. — Отмечаешь?! — она обвиняюще ткнула пальчиком в полупустую кружку.

Я нарочито медленно отложил ручку, сцепил пальцы на животе и откинулся в кресле.

— Ты явилась, чтобы нанять меня? Потому что попусту болтать мне некогда. Сама видишь: у агентства куча дел!

— Вижу, вижу! Был ли в поместье Мобреев демон, ещё большой вопрос! Имей это в виду! И мы докопаемся до истины, чего бы нам это ни стоило!

— Докопаетесь до истины? — я усмехнулся. — Вот уж вряд ли! Не смогли этого сделать, чтобы спасти бедную девушку, так едва ли преуспеете теперь. И вообще, вы не на то тратите силы. Искали бы преступников получше, не пришлось бы возиться со мной.

Глория шлёпнулась в кресло.

— Это только для клиентов! — строго заметил я.

— Заткнись! Хам!

— Так теперь полиция общается с гражданами? Или только для меня особый тон?

— Я тебя посажу, вот увидишь! Вся твоя афёра вскроется рано или поздно!

— Судя по тому, как вы замечательно работаете, скорее… никогда!

— Ага! — обрадовалась Глория. — Значит, признаёшь, что это была афёра?!

— Нет, не признаю.

— Но ты сам сказал…

— Что вы плохо работаете, — перебил я. — Вот и всё, что я имел в виду. А у меня есть лицензия частного детектива. Так что всё законно. Нравится тебе это или нет.

Глория презрительно фыркнула.

— Лицензия! Как выдали, так и отберут! Когда твои махинации вскроются…

— Ты что, не веришь в демонов?! — не выдержал я. — Как ты тогда объяснишь произошедшее в поместье Мобреев? Ты говорила с Дарреном?

17
{"b":"855202","o":1}