Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Клинок выпал из моих пальцев. Я выстрелил демону в лицо. Пуля вошла в скулу.

Вассаго резко дёрнулся назад и отшвырнул меня к стене, как назойливого щенка! Ударившись, я едва сдержал возглас боли: рука была сломана.

Только чудом мне удалось не выпустить револьвер. Вот только в барабане остался всего один патрон!

Стараясь не обращать внимания на острую боль в руке, я начал подниматься. Нужно прикончить Вассаго! Я не собирался подохнуть здесь, сражаясь с чёртовым демоном! Слишком бесславный конец!

Сунув кольт в кобуру, я подхватил меч.

Крокодил медленно разворачивался ко мне, переступая толстыми лапами. Бледное лицо демона исказилось презрительной ухмылкой.

— Собираешься зарубить меня этой игрушкой?! — скрипучим старческим голосом поинтересовался он. — Ну, попробуй!

Он резко подался вперёд, свесившись с крокодила. Рука демона вытянулась, устремившись ко мне! Я отрубил кисть, отпрыгнул вправо и рубанул по крокодильей шее. Голова рептилии шлёпнулась на пол.

Вассаго завопил и выбросил в мою сторону вторую руку. Я ударил по ней мечом. Лезвие отсекло конечность на уровне локтя. Бросив клинок, я выхватил кольт и выстрелил демону в голову. Его череп лопнул, разлетевшись на куски. Старик рухнул на спину крокодила.

Он разлагался на глазах, превращаясь в гнилую, пахнущую тиной жижу. Та же участь постигла обезглавленную рептилию.

Я наблюдал за процессом, прислонившись к стене. Сломанная рука пульсировала. Кажется, у меня ещё и пара рёбер была сломана, что я почувствовал только теперь.

Когда демон исчез, оставив на полу чёрное пятно, я вызвал фамильяра.

— Что, дорого тебе обошлась схватка? — промурлыкал Джексон, материализовавшись. — Нужна помощь?

— А ты как думаешь?! Конечно! Он мне руку сломал, и рёбра, кажется, тоже.

— Ну, это ерунда! Ты бывал и в худших передрягах.

— Делай своё дело! И поживее! Терпеть не могу боль!

— Какой неженка! Ладно, не хнычь!

Фамильяр подошёл и потёрся о мои ноги. Я сразу испытал облегчение. Боль стала утихать и вскоре прошла. Пошевелив пальцами, я убедился, что кость срослась. Рёбра тоже не ощущались.

— Не благодари, — мурлыкнул Джексон. — Для этого и нужен фамильяр.

— Всё равно спасибо, — кивнул я.

Подобрав меч, я убрал его в ножны. Револьвер сунул в кобуру.

— По сравнению с тем, что произошло двадцать один год назад, это ерунда, — сказал фамильяр. — Вот перенести твою душу в это тело было непросто.

— Не напоминай! Впрочем, я знаю, зачем ты это делаешь. Гордишься собой. И по праву, надо заметить. Ладно, пора домой.

Я коснулся оникса, и фамильяр исчез.

Пришло время найти отца Майкла и поведать ему о произошедшем в библиотеке. А заодно получить оставшуюся часть причитающегося мне гонорара. Ну, и полицию вызвать пора. Уверен, следователь будет в восторге!

ИНТЕРЛЮДИЯ

Клюшка описала стремительную дугу и врезалась в мяч фирмы «Данлоп», отправив его в длительное путешествие к седьмой лунке.

Райан Дастанвиль проследил за ним, ловя круглыми стёклами тёмных очков лучи стоявшего в зените солнца. Мяч упал, прокатился метра два и замер неподалёку от флажка.

— Хороший удар, — одобрительно произнёс лорд Дастанвиль. — Ты делаешь успехи. Как и в наших делах.

— Стараюсь преуспеть во всём, — оскалился в холодной улыбке Райан. — Беру пример с тебя, папа.

— Не слишком ли ты усердствуешь? — старый лорд вонзил в землю подставку для мяча и выпрямился, примериваясь для удара. — И не много ли на себя берёшь?

Райан бросил на отца быстрый взгляд.

— Ты о чём это? Операция в Индии проводится с твоего одобрения. Да, идея моя, но ты же дал добро. И, мне кажется, мы не пожалеем: восстание сипаев в самом разгаре, и они не намерены сдаваться. А переброшенные нами бойцы…

— Трое из них оказались ранены, — перебил лорд Дастанвиль. — А предполагалось, что потери понесут Блаунты.

— Они и несут! — с лёгкой обидой ответил Райан. — Их убытки растут с каждым днём, и это будет продолжаться, пока они не вернут контроль над рудниками. А что касается бойцов, то ими занимается целитель. Скоро они придут в норму.

— Выведение целителя — долгий и сложный процесс, сынок. Требуется не одно поколение одарённых, чтобы получился нужный результат. Поэтому они стоят даже дороже, чем бойцы. Во сколько нам обошёлся этот?

— Дорого, отец! — раздражённо ответил Райан. — Как и вся операция. Но если сидеть сложа руки, так и будем плестись за Блаунтами, глотая пыль из-под их колёс! Когда ты передал дела мне, я решил, что тебя это не устраивает. Что-то изменилось?

Лорд ударил по мячу, и тот унёсся прочь. Упав недалеко от мяча Райана, он подкатился к самой лунке, блокировав тем самым молодому аристократу возможность закатить его следующим ударом.

Когда Райан с досадой выругался, старик ухмыльнулся. Он был высок, подтянут, одет в белую рубашку-поло и клетчатые брюки ниже колен. От солнца глаза защищала кепка-восьмиклинка. Его сын выглядел почти так же.

— Райан, хоть операция в Индии и не так успешна, как ты планировал, я говорю не о ней. Какого чёрта ты устроил диверсии на шахтах рения в Америке?! Ты же знаешь, как трясётся Блаунт именно над ними! Теперь не миновать расследования. И он найдёт доказательства, что это мы…

— Но отец, это не я! — встрял Райан. — Прости, что перебил!

Старый лорд подозрительно уставился на сына.

— Клянусь! — побледнев, выдавил тот. — Мне бы и в голову не пришло проделывать такое без твоего одобрения! Я ведь не идиот!

— Тогда кто? Кому это могло понадобиться?

— Как ты вообще узнал об этом? Я ничего не слышал о диверсиях на шахтах Блаунтов.

— Им удалось это замять. За очень большие деньги. Значит, не ты… Хм… Это осложняет дело.

— Почему? Если кто-то решил подгадить Блаунтам, нам это только на пользу. Разве нет?

Отец и сын отправились в сторону лунки, беседуя по пути. Позади них шагала охрана из шести человек. Высоко над головами кружил разведывательный дроид.

— Вот и видно, что ты ещё молод, — покачал головой лорд. — Я не в обиду тебе это говорю, не спеши заводиться. Дело усложняется, потому что выходит, кто-то либо собирается обскакать нас, подложив свинью Блаунтам, либо намерен подставить нас. И я склоняюсь ко второму варианту, потому что не знаю, кто мог бы обойти нас, потеснив Блаунтов. По идее, в любом случае, выиграем мы. Но только в случае, если это не обернётся открытой войной с Блаунтами. А так может выйти, если они решат, что диверсии организовали мы.

— Я понял, отец! — серьёзно сказал Райан. — Да, это проблема. Если нас столкнут лбами, в лидеры вырвутся либо Монтихо, либо Нуньесы. И это в интересах королевы Изабеллы. Она спит и видит, как бы добыть побольше рения. Чёрт, неужели это дело рук Гегемонии?! Попахивает международным скандалом!

— Попахивает, — согласился лорд Дастанвиль. — Но если так, концов мы не найдём. И воевать с королевой не сможем. Однако помешать ей или кому бы то ни было другому сейчас, необходимо!

Райан подозрительно прищурился, хоть этого и не было видно за зеркальными стёклами солнечных очков.

— Что ты имеешь в виду, отец? Только не говори, что собираешься помочь Блаунтам!

— Пока это в наших интересах. Отправь в Америку наших агентов. Пусть разузнают, кто покушается на шахты Блаунтов. И пресекут. Мы сейчас не можем воевать. Нужно подготовить почву и тогда уже нанести решающий удар. Сейчас эти подозрения нам только повредят.

— Хорошо, отец, — с видимой неохотой ответил Райан. — Надеюсь, решающий момент наступит скоро!

— Я тоже, сынок. В конце концов, я не вечен, и финансовая империя Дастанвилей достанется однажды тебе. Я хочу, чтобы к этому времени она была первой!

— Это и моё страстное желание, отец!

Дастанвили понимающе переглянулись, обменявшись хищными улыбками.

Глава 54

Я сидел в кабинете, положив ноги на стол, и рассматривал новый выпуск каталога антикварных аукционов. Один лот заинтересовал меня. На следующей неделе в «Сотбис» выставлялся философский камень, причём по весьма доступной цене. То ли подделка, то ли владелец не считал его подлинником и не понимал, сколько он реально может стоить. Как и устроители торгов. В принципе, неудивительно: в этом мире никто не верил в алхимию, которая вот уже несколько сотен лет считалась лженаукой.

47
{"b":"855202","o":1}