Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Я быстро взлетел по лестнице и принял вызов.

— Франки-Штейн⁈ Говорит капитан брига «Ветер Востока», Морис Кейдж!

Его голос прозвучал так громко, что даже де Липшеки на своём фрегате услышали. Они выглядели изумлёнными. Явно не ожидали, что другой доверенный капитан госпожи дель Ромберг окажется в Седьмом Море. А то, что он в Седьмом море, сомневаться не приходилось — ведь связь через Транслятор работает лишь внутри одного Сумеречного моря и не проходит через Глубокий Сумрак.

— Капитан Лаграндж, — представился я. — Слушаю вас, капитан.

— Рад слышать, капитан, — напряжённо проговорил Морис (с которым я уже почти год был знаком). — Восхищаюсь вашими успехами, но, с вашего позволения, перейду к делу. Вы встречались недавно с капитаном де Липшеком?

Я перевёл взгляд на дядюшку Шона. Брюс де Липшек тянул шею со своего корабля, чтобы лучше слышать, какие новости принёс мне его товарищ.

Хмыкнув, я жестом подозвал его. Секунду он поколебался, а затем кивнул.

— Капитан Лаграндж, — нетерпеливо выкрикнул Транслятор голосом Мориса Кейджа.

— Прошу прощения. Да, я встречал его и вижу его прямо сейчас. Мы договорились о морской дуэли, и…

— Стоп! — завопил Морис. — Остановитесь! Не совершайте глупость!

— Морис, это я, — издали начал де Липшек-старший, поднимаясь ко мне на шканцы. — Почему ты в Седьмом Море⁈

— Хах, а ты не понимаешь? — капитан Кейдж, похоже, немного успокоился. — Хозяйка поостыла и попыталась связаться с тобой. Но не вышло. Отправила меня вдогонку. Я тоже не мог с тобой связаться! Что с твоим Транслятором, дери тебя в киль⁈

— Эм… — сбился капитан де Липшек, неуверенно посмотрел на меня, затем, подняв голову на своих офицеров и матросов, внимательно наблюдавших за происходящим с борта фрегата.

Что ж, ситуация ясна.

Ситуация понятна.

Де Липшеки иногда тупят.

— Видимо, какая-то неполадка. Обязательно разберусь, — быстро произнёс Брюс, а затем недобро добавил: — И накажу виноватых.

— Накажи-накажи, — усмехнулся Морис. — Хорошенько накажи. Ведь из-за них ты едва не развязал глупую бойню. Маленькая Госпожа отказалась возвращаться добровольно?

— Да.

— Ожидаемо. Так вот, Большая Госпожа, когда поняла это, хотела изменить твоё задание. Слушай его внимательно: «Если Марси откажется возвращаться, и ты никак не сможешь её переубедить, тогда поддержи команду Франки-Штейна в их деле». Всё. Понял?

Капитан де Липшек виновато уставился на меня. Я же улыбнулся и развёл руками. Хорошо то, что хорошо заканчивается.

— Понял, — выдохнул де Липшек. — Спасибо, Морис.

— Спасибо в карман не положишь. Будешь должен, — хохотнул тот. — А то ишь, сделали из капитана Кейджа посыльного! Ну ладно, я возвращаюсь. Удачи, морские волки! Чую дело у вас будет нелёгкое!

* * *

Некоторое время спустя. Одиночная камера в трюме Франки-Штейна.

— Спасибо, что помогаешь, — кивнул я Олиморе.

— Пф! — она фыркнула. — Если ты там помрёшь, мне будет легче!

— Ну да, конечно, — снисходительно улыбнулся я. — А если у меня всё получится, я подпорчу вам, подпольным революционерам, планы.

— Пф! — повторила она. — С твоим возвращением мир и так стал меняться быстрее, чем раньше! Планы всё равно пришлось бы корректировать. Не сомневайся, патриарх с этим справится.

— Патриарх? — зацепился я.

Она раздражённо цокнула, подумав, что сболтнула лишнего.

— Всё, отстань от меня!

— Как скажешь, — я встал со стула — мы добавили немного мебели в её крохотную комнатушку.

— Иди уже и умри, дважды предатель! — произнесла она беззлобно. А затем быстро добавила: — Но перед этим принеси мне книгу новую. Я ту уже прочитала.

— «Кораблик Томас понравился»? Тогда возьму у Гарри про «Панду Гадингтона».

— Нет! — в ужасе крикнула она. — Лучше что-нибудь у твоего высоколобого кока! Вот ведь никогда бы не подумала, что этот дуболом читает такие интересные книги.

Я решил не мучать пленницу и обратиться за книгой к Бергу. Всё-таки лунная алти мне на самом деле здорово помогла.

Благодаря ей я наконец-то готов лицом к лицу встретиться с Барри. Да, в следующий раз я сойду на землю уже в порту города Лион — столицы острова Джонсон, главного викторианского острова в Седьмом Море, названного в мою честь.

Элиан Тарс

Хозяин восьми морей: Бессмертная Легенда

Глава 1

Город Шепард-таун — столица Викторианских Колоний в Шестом Сумеречном Море.

Красивая девушка полу-алти в сопровождении верных товарищей бежала по тёмным улочкам Шепард-тауна. На остров с громким названием Неприступный она прибыла два дня назад по заданию алиссийцев.

— Вон они!

— Окружайте!

— Им не уйти!

Урсула остановилась, озираясь по сторонам, точно загнанный зверь, и громко выругалась по-алтийски. Она за последнее время не раз оказывалась в передрягах. Более того, ей и некоторым её бойцам даже как-то «посчастливилось» оказаться в тюрьме. Там, на острове Бун, в ту судьбоносную ночь, когда очнулся Тайон. Однако тогда девушка и её воины смогли выбраться, используя уникальные амулеты.

Сейчас же с амулетами была проблема. Самых сильных нет уже несколько дней. Самые слабые закончились буквально несколько минут назад.

Это конец?

— Вот они! Окружаем!

Урсула снова грязно выругалась, а затем выкрикнула:

— Воины, во имя Солнца! Мы не должны себя выдать!

— Да, вождь!

— Проклятые цивилы… — процедила сквозь зубы Урсула.

Она уже не сомневалась в том, что алиссийцы предали их. Сперва не доставили новую партию нужных ингредиентов для амулетов, которые обязались доставлять — мол «вдруг кончились, ищем поставщиков».

Затем, привезли алти на остров Неприступный и разместили в тайном логове — грязном заброшенном складе, велев ждать дальнейших распоряжений. Вот только вместо распоряжений на склад пришли стражники города и гвардейцы, лично верные местному владыке Вице-Премьеру Жерару Баррели.

— Вряд ли дело только в цивилах, вождь, — сдержанно проговорил старый алти, самый опытный из бойцов Урсуллы.

— Возможно, — нехотя согласилась девушка. — Но будем думать об этом позже! Приготовьтесь, воины!

— ДА-А-А!!!

А затем в группу алти полетели небольшие кожаные мешки. Секунду спустя раздались громкие хлопки, и вокруг алти начал клубиться дым.

— Не дышать! Уходим!

Вместе со своими воинами она бросилась бежать, но выйти из облака дыма не удалось — на их пути возникли люди в масках, защищающих от газа, и с артефактными дубинами в руках.

Скрипнув зубами, Урсула взмахнула гладиусом и разрубила грудь первому противнику.

Вот только удастся ли перерубить их всех в этом дымном облаке?

* * *

Город Лион — столица Викторианских Колоний в Седьмом Сумеречном Море.

Лысый мужчина с густыми седыми бровями, остроконечной седой бородой и усами сидел в огромной ванне в компании трёх пышногрудых женщин.

— Господин Вице-Премьер, потереть вам спинку, — хлопнула ресничками одна из них.

— Потри мне другое место, — раздражённо велел он, и тяжёлой мускулистой рукой потянулся за бутылкой с вином.

Залпом осушив полбутылки, он поморщился и тяжело вздохнул.

— Такие деньги, и за такое пойло… Раньше вино было лучше! — он перевёл взгляд на улыбающихся женщин и покачал головой. — А дамочки были более старательными. Что, думали, раз разделись и залезли ко мне в ванну, так сразу наработали на выгодный контракт для вашего картеля⁈ Тоже мне, высшее общество! Прав был Леон, связываться с вами — себя не уважать! Лучше бы в бордель сходил!

Две дамочки стали гораздо более старательными, а третья, хлопнув ресничками, заглянула в лицо капитану Лудестии:

— Ну что вы, господин Вице-Премьер, — пропела она. — Как можно допускать к вам этих недостойных! Посмотрите на нас, мы сможем достойно скрасить вас досуг.

787
{"b":"852478","o":1}