Несколько секунд я шёл в полнейшей тишине.
Затем зал разразился весёлым хохотом.
— Хорош, белобрысый!
— Леоном Джонсоном себя почувствовал⁈
— Это ж ты надрал зад де Арису⁈
— Говорят, весёлая была у вас драка!
Я улыбался тем, кто был настроен ко мне доброжелательно. Тем, кто пялился хмуро, дарил в ответ такой же хмурый взгляд. Я пришёл сюда, чтобы найти союзников, тех, кто будет готов сражаться с нами бок о бок.
Хозяин ресторана и его бугаи больше не пыталась выставить нас. А то ишь, не понравился им солнечный алти и его спутник. Уверен, проблемы на входе были из-за Берга! Я хоть и обрядил команду в дорогие камзолы, со злобной рожей своего боцмана-кока сделать ничего не могу…
О…
Не дойдя до свободного стола, я замер, встретившись взглядом со знакомым пареньком. Ха! Капитан всегда должен доверять своим предчувствиям! Я чувствовал, что мне стоит начать поиски на этом острове. Чувствовал, что здесь меня будет ждать успех.
Вот, пожалуйста.
— Тео… — удивлённо выдохнул Алексей Савельев. — Рад тебя видеть, дружище!
Парень поднялся из-за. Мы обнялись и похлопали друг друга по спинам.
— Берг, — кивнул он Роджеру.
— Приветствую, — протянул тот ладонь для рукопожатия.
— Позвольте вам представить офицеров фрегата «Иван-Город» и его капитана моего отца, Владимира Савельева.
Крепкий мужчина с закрученными усами поднялся и протянул мне ладонь, напоминающую размерами медвежью лапу.
— Наслышан о тебе, капитан Лаграндж. И впечатлён, — пробасил он.
Едрить! Чуть руку не сломал при рукопожатии.
— Офицер Берг, — кивнул он моему спутнику. — Господа, не откажетесь ли присоединиться к нашей трапезе? Борщ тут, конечно, не тот, что дома. Но сойдёт. А хреновуха так и вовсе отменная! Чай с родины привезли! Мы, — хохотнул он под конец.
— С радостью примем ваше предложение, — я обозначил поклон. — К тому же и у нас к вам тоже будет предложение.
— О-о-о… — деловито протянул отец Лёши. — Люблю предложения от достойных капитанов. Выслушаем. Но сперва откушаем. На пустое брюхо уши не слышат.
— Золотые слова, капитан! — воскликнул Берг, быстро подтаскивая от свободного столика к этому два стула. — Вот за что я люблю моряков северных княжеств, так за их мудрость!
Глава 7
Весь следующий день и мы, и команда фрегата «Иван-Город», готовили корабли к отплытию. И пусть капитану Савельеву не терпелось выйти в море, я с Лёшей смог его переубедить.
— Спешка нужна лишь в трёх случаях, — увещевал я. — И сейчас отнюдь не один из этих трёх.
— Удивлён, что ты знаешь присказки моего народа, — поразился капитан Савельев.
— Тео просто разносторонне развит, пап, — усмехнулся на это Лёша. — И я очень советую прислушаться к его словам, — посерьёзнев, парень добавил: — Хоть я и тоже хочу как можно быстрее спасти княжича Дмитрия.
Капитан Савельев посмотрел на сына и сдержанно кивнул. Но уже через миг врезал по столу так, что зазвенела посуда:
— Твари! Как они посмели отправить княжича в шахту, будто простого невольника! Нам нужно быстрее вызволить его!
И вновь пришлось успокаивать и увещевать разгорячённого капитана.
В итоге всё-таки совершив необходимые приготовления, мы небольшой флотилией из двух кораблей вышли в море.
На самом деле мне и моим офицерам самим не терпелось сорваться в путь. Но не судьба княжича Дмитрия — юного морехода, вышедшего в море без герба и ставшего жертвой пиратов-похитителей, беспокоила нас больше всего.
— Интересно, как там Шон, — в один момент не смогла удержать свои переживания в себе Марси.
Перегнувшись через планширь, девушка пыталась разглядеть, что же там за линией горизонта.
— Не факт, что ему вообще придётся сражаться, — попытался успокоить её Починкко.
— Ага, может быть, развалился там на шезлонге и попивает какао под тёплым солнышком, — усмехнулся Берг.
Починкко — мой личный помощник, неофициальный офицер и главный марсовый команды, с укором посмотрел на нашего кока.
— Какао хорошо в дождливую погоду. А в жару как-то не до него, — проговорила Марси, не открывая взгляда от линии горизонта.
Берг расхохотался. Починкко закатил глаза.
— Что? — Марси не поняла причину их веселья. Берг рассмеялся ещё сильнее, и девушка, покачав головой, проговорила: — Мужики. Права мама, порой вообще не понять, что у вас на уме.
— На самом деле, — проржавшись, начал Берг, — Мы простые, как палка.
— Ми! — подтвердил Джу, вылезший на верхнюю палубу, чтобы погреть бока.
Марси улыбнулась. Общими усилиями мы смогли отвлечь её от тревожных мыслей.
И тревога не возвращалась к нам практически до самого конца путешествия. Но когда остров Нассийя стал отчётливо виден через подзорную трубу, Починкко прокричал с марса:
— Вижу обломки корабля! В море! Недалеко от берега! И птицы кружат!
Я сжал кулаки.
— А-А-А-А!!! — на высоких нотах завизжала терпси-жаба. Голосовой аппарат именно этого животного, названного в честь одной из сказочных муз, устанавливают на артефактные приборы в качестве сигнала для привлечения внимания. Будь-то оповещение о тревоге или же оповещение о попытке связи.
Конкретно сейчас с нами, скорее всего, пытается связаться идущий следом фрегат «Иван-Город».
Подойдя к коробке в форме правильного додекаэдра, я положил на неё ладонь и пустил структурные вибрации. Как и во многих артефактных предметах, в Транслятор была вшита листовая пластина лаванды-виброскопа, чтобы обычным людям было легко её активировать.
— А-А-А-А!!! — последний раз взвизгнула терпси-жаба.
Когда я активировал артефакт, запахло лавандой.
— Франки-Штейн! На связи Иван-Город!
— Да, Лёш, это я.
— Тео… Ты видишь это, да?
Я поднёс подзорную трубу к правому глаза. Поморщился.
— Вижу. Но на берегу никого не вижу. Я объявляю боевую тревогу. Мы ускоряемся.
— Понял. Передам отцу!
Разразившись потоком команд, я остался у штурвала, чтобы лично вести корабль.
Вскоре можно было уже разглядеть подробности произошедшего.
— Корвет, — со знанием дела резюмировал Берг, внимательно рассматривая обломки, мимо которых мы проплывали.
— Корвет, от которого остались одни щепки, господин Берг, — добавил крупный матрос с густой чёрной бородой по имени Жак. — Похоже, господин де Липшек повесился на славу!
— Ха! Точно!
— Пустил на корм рыбам этих псов!
— И не только рыбам! Вон! — один из матросов указал за левый борт. Переведя взгляд, я увидел перевёрнутое тело, плывущее по воде. На окровавленной и разодранной спине трупа сидела прибрежная пустельга и деловито ковырялась в мясе крючковатыми когтями.
Скосив взгляд, я заметил, как поморщилась Марси.
Но уже через миг моя духовная дочь взяла эмоции под контроль и громко сказала:
— Господа, берег близко! Не отвлекаемся!
Ко мне подошёл Починкко и шепнул на ухо:
— На пляже слева зона высадки врага.
Я проследил за его взглядом и посмотрел на это место через подзорную трубу.
Ничего примечательного не заметил — такой же песок, что и везде.
Только очень маленькие красные точки, если присмотреться. А ведь волны бьют…
— Хм… — задумчиво протянул я.
Берг встал рядом с нами и тоже посмотрел через подзорную трубу. Ему потребовалось больше времени, чтобы разглядеть ещё не смытые кровавые следы.
— После кораблекрушения особо рьяные из выживших решили плыть к острову… А там пушки Шона убедили их в тщетности бытия. После алти очистили берег, чтобы не привлекать к острову морских охотников.
— Да. Но где алти? — сухо спросил я.
Мы высадились на остров недалеко от поселения нассийцев. К этому моменту я уже убедился, что алтийских каноэ возле этого берега нет — вместо них остались обломки каноэ.
Грязно выругавшись, я повёл свой отряд по тропе к деревне. Я практически сорвался на бег, когда впереди послышался шорох.