Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Кулеврина громыхнула, откатываясь назад. Мощный луч света смел всех монстров с кормы, и…часть кормы тоже.

— Аха-ха-ха!!! Получайте!!! — радостно закричал кто-то из матросов брига.

— Дева под Килем, похоже, сегодня не увидимся!

Наша тартана легла на левый борт. В этот момент бриг тряхнуло, и он начал медленно опускаться на дно.

— ГЕР-О-О-О!!! — заорала гигантская жаба, выпрыгнув из воды и приземлившись на раскуроченную корму.

Нос корабля тут же задрался. От веса малого левиафана дырявый бриг начал быстрее уходить под воду.

— Похоже, всё-таки увидимся… — обречённо сказал моряк.

— ГЕРО!!! — заревел ещё один малый левиафан, выпрыгивая из воды.

А за ним молча вынырнул и третий.

Три гигантские жабы и полчища других тварей. Моряки на бриге уже окончательно распрощались с жизнью, когда раздался взрыв.

Наш корабль здорово тряхнуло, затрещала древесина. Корпус, конечно, усилен контурами, но эти контуры не предназначены для гашения отдачи от столь мощных выстрелов. А укреплять сильнее корпус корабля — слишком долго. Это точно не то, что можно сделать наспех за несколько минут.

Но такие мелочи меня не особо волновали. Я улыбался — от трёх громадных монстров остались лишь ошмётки.

— Молодец, Шон! — радостно закричала Марси. — Круто ты прикончил всех одним выстрелом!

— Я… Старался… — смущённо проговорил парень.

Верно выбранный момент… Расчёт и предчувствие, да? Качества, необходимые хорошему художнику…

Но ещё больше необходимые отличному канониру.

— Марси! Выравнивай курс на бриг! Полный вперёд! Поддай ветра!

— Есть, капитан! — крикнула девушка, крутанув штурвал.

Выполняя команду, Марси активировала нужный корабельный артефакт и усилила надув, паруса тут же напряглись — если бы парусину не укрепляли, её бы разорвало.

Наша тартана заметно ускорилась и понеслась на помощь бригу, подпрыгивая на волнах.

У учебной тартаны слабый запас хода и прочности. Вот поработать бы с этим корабликом побольше, получилась бы конфетка…

Стоп! Не думать об артефакторике. Сосредоточься на бое.

До того, как мы достигли цели, я успел выстрелить из погонной кулеврины ещё один раз, разнеся к чертям бригу бак вместе с толпой накеров.

После моего выстрела треснул корпус тартаны, но пока не критично.

— Марси выходи к правому борту! Шон! Бросаем кошки! На абордаж!

Не прошло и двух минут, как наши корабли стукнулись бортами.

— Марси, прикрывай с нашего судна! Не дай бригу утянуть нас под воду! — крикнул я, отрубив голову морскому змею, решившему проверить, кто это к ним присоединился. — Шон, активируй щит по команде!

— Есть, капитан! — в унисон закричали мои ребята, стреляя из пистолей по накерам.

Я перелез на бриг.

— Эй, команда! Уходите на тартану! Живо! Я прикрою!

— На-а-аркх!!! — закричал накер, прыгнув на меня. Перенеся вес тела, я легко отрубил ему голову.

— Спасибо, парень!

— Век не забудем!

— Храни тебя Дева под Килем!

Оказавшись на палубе тонущего брига между моряками и монстрами, я полностью отдался битве.

Сам не заметил, как начал улыбаться, кружась между тварями.

Уклониться от выпада морского змея!

— Бэнг! — выстрел из пистоля снёс ему голову.

В тот же миг взмахнув правой рукой, что держала ятаган, я отрубил башку накеру, а опуская руку, рассёк спину крокодилу.

Впервые после перерождения я могу отдаться битве и сражать во всю мощь.

Я не люблю бессмысленные смерти. Предпочёл бы, чтобы морские охотники держались подальше от людей, чтобы этих смертей стало меньше, но…

Я предпочитаю с головой уходить в то, что делаю. И раз уж сражаешься, наслаждайся битвой.

Краем глаза я увидел, как стремительно приближается что-то синее.

Ух ты! Монстры посчитали меня опасным, раз начали тратить на меня внутреннюю энергию!

Схватив накера за горло, я поднял его одной рукой. Мерзавец завизжал, но мигом умолк, когда водяная струя снесла его башку.

Змей, атаковавший водой из пасти, недовольно уставился на меня. Другие змеи и крокодилы замерли, будто размышляя. Одни лишь тупые накеры продолжили переть.

— Тео! Все перебрались! Скорее! — закричала Марси.

Раскидывая накеров, я бросился к тартане. В меня летели водяные струи из глоток змей и ветровые бомбы с кончиков хвостов морских крокодилов.

— Шон! Щит! — скомандовал я, взбегая по канату на борт тартаны. — Рубите канаты! — крикнул я Марси и морякам.

Без промедления я ринулся к кулеврине и начал наводить её на ту часть брига, где у него располагалась артиллерийская рубка.

— Парень, мы взлетим на воздух! — мне в плечо вцепился старый моряк. Он понял, что я замыслил.

Я впился в него взглядом, но ничего сказать не успел. Мужик попятился и вытянулся по струнке:

— Виноват, капитан!

Отвернувшись, я бросил взгляд на полупрозрачный корабельный щит. После усиления ему было совершенно плевать на массовые атаки морских охотников такого уровня.

Ну да бес с ними.

— Держитесь все!!! — закричал я. А через несколько секунд прошептал:

— Огонь.

Раздался грохот.

Мощи моей пушки хватило, чтобы пробить борт подранного брига, а вслед за ним и защиту сердечника артиллерии.

Грохот усилился! Он заглушил даже звуки битвы на самом острове!

Бриг и захвативших его тварей разнесло на мелкие кусочки. Но наш щит выдержал удар! Правда, тартану отбросило метров на сто.

— Шон! Гаси щит! — крикнул я, когда гул в ушах начал стихать.

— Вы психи, ребятки…

— Ха-ха! А команду к себе набираете?

* * *

Перегруженная потрескавшаяся тартана бодро неслась по волнам. Я не сомневался, что кораблик доплывёт до берега, вот и велел выжать всю доступную скорость.

Забравшись на мачту, я в подзорную трубу наблюдал за тем, что творится в городе.

Твою ж каракатицу!

— Марси, возьми правее!

— Есть, капитан!

— Ещё! Курс на дом, у которого разнесли полкрыши.

— Есть!

Девушка не стала задавать вопросов и повела нас прямо к набережной.

— Кто может сражаться и желает помочь городу, идите за мной, — сказал я спасённым матросам, когда спустился на палубу. — Остальных прошу пришвартовать корабль у пристани. Место там есть.

Спустя несколько минут я с Марси, Шоном и несколькими моряками ступили на мостовую — для этого пришлось прыгать и цепляться за перилла.

— За мной! — скомандовал я.

Повсюду слышался грохот. Многие дома несли следы разрушений.

Повернув в проулке, мы увидели толпу накеров. Они стояли к нам спиной, пытаясь прорваться куда-то.

— Шон, Марси, огонь на полную, — я вскинул свой особый пистоль. Пистоль-кулеврину, как я назвал про себя это орудие.

Три выстрела громыхнули, сливаясь в один.

— В бой!!! — закричал я, выхватывая обычный пистоль и ятаган.

Я первым ворвался в толпу ошарашенных накеров. Не прошло и нескольких минут, как мы зачистили этот проулок.

— Ну наконец-то! Рад всех видеть! — задорно выкрикнул Берг. Он вместе с курсантами пробивался через этот отряд накеров с другой стороны.

— А ты времени даром не теряешь, — усмехнулся я, глядя на девушку в ночнушке, которую Берг прижимал к себе могучей левой рукой — её ягодицы как раз разместились на его ладони. Девушка выглядела довольной и жалась к своему спасителю, совершенно позабыв про кровоточащую ногу.

— Ага, было весело, — хмыкнул Роджер.

За его спиной курсанты сопровождали других горожан, эвакуированных из ближайших домов.

— УА-А-А!!! — завопили позади курсантов.

— Быстрее! Уходите к пристани! — крикнул я. — Там войска! Матросы, прикрывайте их!

Я быстро обошёл курсантов, уходя им за спину.

— Понеси её, — безапелляционно заявил Берг, сунув кому-то раздосадованную скорым расставанием девушку.

Моя команда теперь была рядом со мной.

— Мы немного застряли здесь, подкрепление не успевало. Если бы вы не открыли путь… стало бы жарче, — деловито проговорил Берг.

732
{"b":"852478","o":1}