Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— И все-таки, Филипп, не хочешь попробовать? — спросил он.

— Нет, — ответил брат. — К чему это, Пьер? А если алтарь откликнется? Что тогда? Предлагаешь мне, темному магу, служить свету?

— Не только свету, Фил.

А это что значит? Я чего-то не знаю? Ведь Фил как-то попадал в пустоту… Может ли быть?

— Мы пойдем, магистр Эйлеан, — ответил я за брата. — Счастливо оставаться.

И увлек Филиппа за собой. Магистр пустоты вернулся в общий зал, а мы поспешили прочь. Спрашивать брата о его отношениях с магией пустоты я не стал. Ответ был очевиден. Значит, все три силы. И как только Фил справляется? Я же чувствовал себя пустым местом. Кто я без магии? Не смогу даже защитить то, что мне дорого.

Что делать? Этот вопрос терзал меня с самой минуты возвращения. Как мне быть? Я не знал. Понимал только одно: не смогу забыть. Не смогу оставить безнаказанным то, через что пришлось пройти. Я все равно добьюсь правды! А пока что… Был один визит, который следовало нанести. Я задумался об этом еще в ту минуту, когда Полина сказала, что сбежала из дома, потому что мать решила выдать ее замуж. Как такое могло произойти? Почему? Из-за меня? Что ж, мне действительно было что сказать баронессе Лерьер. И было о чем ее спросить.

— О чем ты задумался? — спросил Филипп, как только двери магистрата остались позади. — На тебя страшно смотреть.

— Да так, ни о чем…

Не делиться же с братом планами мести. А внутри все пылало от злости: на себя, на других, на Пустоту, которая выкинула отличную шутку. Что мне делать? Что?

— Анри, не горячись, — с грустью сказал Фил. — И если что-то решишь, скажи мне, ладно?

— Хорошо, — ответил я только для того, чтобы брат не волновался. — Ну что, домой?

— Я хотел навестить Полли. Ты со мной?

Я засомневался. Вчера мы расстались не лучшим образом. Где гарантии, что сегодня это не изменится?

— Да, с тобой, — решился вдруг.

Я хотел видеть Полину, пусть до сих пор и не знал, что делать со своими чувствами. Но прятаться — не выход. Поэтому ускорил шаг.

ГЛАВА 7

Полина

Я едва могла найти себе место от беспокойства. Кажется, еще чуть-чуть — и сойду с ума. С одной стороны, в сердце все еще остался неприятный осадок после вчерашнего разговора с Анри. А с другой, я боялась за него. Боялась, что человек, которого я люблю, наговорит магистрам лишнего и на этот раз его не удастся спасти. И если Пьер мог пожалеть меня и не трогать Анри, то от магистра Кернера я не ожидала понимания.

Все утро металась из угла в угол, чувствуя себя жертвой перед казнью. Решила, что к Пьеру пойду около четырех. К тому времени публичный прием в магистрате завершится, и магистр пустоты должен вернуться в свою башню. А до тех пор… Я даже не смогла как следует позаниматься с Вильямом, и довольный мальчишка унесся в сад, где играл под присмотром прислуги, пока я медленно сходила с ума.

Когда мне доложили, что ко мне пришли, первой мыслью было, что Пьер решил сам зайти после приема. Я бросилась в гостиную, а когда открыла дверь, едва удержалась, чтобы не кинуться на шею гостям. Меня ждали Анри и Фил. И то, что Анри решился переступить порог дома герцога Дареаля, уже говорило о многом.

— Полли! — Фил обрадованно шагнул ко мне, и я обняла его без всякого смущения. Филипп давно стал для меня любимым младшим братом.

— Здравствуй, Полина.

Анри я обнимать не стала, хотя очень сильно хотелось. Только протянула руку, и мой гость запечатлел на ней вежливый поцелуй. Но при этом смотрел на меня так, что становилось жарко. Он пришел! Все-таки пришел. Значит, ему не все равно.

— Мы решили, что ты, скорее всего, знаешь, куда нас сегодня пригласили, и безумно волнуешься, — с легкой улыбкой проговорил Фил, присаживаясь рядом на диван, в то время как Анри сел напротив.

— Ты, как всегда, прав.

Рядом с Филом всегда становилось теплее. Вот и сейчас я искренне улыбалась, хотя минуту назад сходила с ума от страха. Если бы точно не знала, что передо мной — темный маг, не поверила бы ни за что, потому что в нем было столько света!

— Что от вас понадобилось магистрам? — решила, что спрошу у Фила, раз уж Анри будто отгородился от нашего разговора стеной и все время к чему-то прислушивался. Не хочет встретить Этьена? Может, и так.

— Они заставили Анри попытаться активировать светлый алтарь, — поделился Фил, и я вздрогнула. Если Анри станет магистром, мы никогда не будем вместе! Потому что по сей день ни один магистр не был женат и не имел детей.

— И… как?

— Полли, не переживай ты так, — ответил Филипп. — Видишь, мы оба сидим перед тобой. Значит, алтарь не откликнулся. А я и вовсе отказался пытаться.

— Но ты ведь темный!

— Ну… не совсем временами.

И Фил продемонстрировал мне огонек, сверкнувший над ладонью. Светлый огонек!

— Только никому ни слова.

— Конечно, — заверила его. Да, это опасное умение. У меня не было ни одного знакомого с двумя типами магии.

— Главное, другу своему не скажи, — все-таки заговорил Анри. — Это сегодня Дареаль тебе друг, а что будет завтра?

Ничего не изменилось… Наверное, нужно больше времени. И не стоит обижаться на Анри. Если бы мы встретились с Этьеном при иных обстоятельствах, кто знает? Может быть, я тоже испытывала бы к нему жгучую ненависть. Но я знала другого Дареаля и была бесконечно ему благодарна. Никто за это время не заботился обо мне так, как он, ничего не прося взамен.

— И что теперь будет? — спрашивала я, делая вид, что не обратила внимания на выпад Анри.

— Да ничего. — Фил пожал плечами. — Алтарь ведь не откликнулся. Значит, все по-прежнему. Но видела бы ты, какими глазами там смотрели на нас! Будто мы как минимум демоны, несущие конец света.

— Ты не похож на демона, — рассмеялась я.

— Еще бы! Я в гимназии встретился с одним. Знаешь, какой жуткий? Потом оказалось, что высший. Но это было уже после того, как я его победил.

— Ты победил демона? Ничего себе!

От Филиппа я такого не ожидала. Для меня он оставался ребенком, хоть и вел себя теперь как взрослый, да и выглядел тоже.

— И как же тебе это удалось? — заинтересовался Анри.

— Случайно ударил светом, — ответил Фил. — Иначе он бы нас сожрал.

— Ну и учеба! — воскликнула я.

— Не то слово. — Фил тряхнул густой копной волос. — Это еще что! Видели бы вы горного абассина.

— Кого? — переспросила я.

— Темную сущность в виде быка, — ответил Анри. — Обычно появляется в подгорьях.

Представила себе эдакого быка… И куда Пьер отправил Фила?!

Внезапно дверь тихонько открылась, и в комнату скользнул Вилли. Забавно втянул носом воздух — и заулыбался.

— Поздоровайся! — Во мне тут же проснулась его наставница.

— Здравствуйте, Филипп, Анри.

— Здравствуй, Вильям, — кивнул Фил, а Анри удивленно замер.

— Я — Вилли, — добавил юный оборотень, забавно морщась.

— Вилли?

Анри и вовсе побелел. Да, мой жених понятия не имел, что обязан жизнью и свободой сыну герцога Дареаля.

— Ты чего? — поинтересовался Вилли, забираясь на диван рядом с ним. — Наверное, я в волчьем обличье кажусь старше?

— Подожди… — Анри пытался подобрать слова. — Получается, ты — сын герцога Дареаля?

— Ну да, — беспечно кивнул мальчишка. — Знаешь, как мне влетело за те облачка? У! Папа долго за мной по дому гонялся, а потом взял честное слово, что я больше ни-ни.

Анри, кажется, окончательно запутался. А Фил улыбнулся.

— Вилли помог мне найти дверь из пустоты, — сказал Анри брату. — Правда, тогда он был белым волком…

— Да, вот таким.

Вилли подскочил, покрутился на месте — а я знала, что в этом не было необходимости, — и перед Анри сидел белый волк.

— Ух ты! — восхитился Филипп. — Погладить можно?

Волк доверчиво ткнулся носом в его руку, а Фил уже дергал его за уши и гладил по лбу. Волк чуть ли не повизгивал от удовольствия, а Анри смотрел на него, словно до конца не веря, что все это правда.

1231
{"b":"832442","o":1}