Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Здравствуй, Пьер.

— Входи.

Он развернулся и пошел в башню, а я направилась за ним. Мы миновали узкую лестницу, поднялись выше в те самые комнаты, которые я когда-то назвала «личными». Здесь было тихо и царил полумрак. Пьер махнул рукой, и светильники ярко вспыхнули, а хозяин башни указал мне на кресло, присаживаясь напротив.

— Я слушаю тебя, — сухо, без эмоций сказал он.

— Я завтра уезжаю, — сообщила я. — Меня не будет, может, около месяца.

— Куда? — поинтересовался Пьер.

— Пока точно не знаю. Хочу побыть подальше отсюда какое-то время.

— Что ж, верное решение, давно пора, — ответил он. — Правда, мне не нравится твоя компания. Зачем ты связалась с Псом, Полли?

— Псом?

Я не слышала, чтобы кто-то так называл Дареаля.

— Да, Псом магистрата, герцогом Этьеном Дареалем. — Пьер снял капюшон и теперь изучающе смотрел на меня.

— Он мне помог после ссоры с матерью. Мне было некуда идти, и… — почему-то попыталась оправдаться.

— Ты могла прийти ко мне. Здесь ты была бы в безопасности.

Здесь? В башне магистра пустоты? Ни за что! Я разглядывала бесстрастное лицо Пьера, тонкие, почти бесцветные губы, серебристые глаза, и становилось жутко. Даже магистр тьмы не пугал меня так сильно, как он.

— Я понял. — Пьер склонил голову. — Что ж, жаль, что ты боишься меня, Полли. Зачем ты пришла?

— Я… Из-за Анри, — попыталась подобрать слова. — Если он вернется, пока меня не будет…

— Я присмотрю за ним. Что-то еще?

— Да. — Сама не знала, как решилась. — Пьер, можно мне увидеться с ним? Хотя бы на минуту, на мгновение.

— Ты понимаешь, о чем просишь, Полина? — нахмурился он. — Пустить тебя в пустоту?

Я опустила голову и молчала.

— Нет, — ответил Пьер, и я вздрогнула. — Не пущу. Единственное, чем могу помочь, — это заставить вас встретиться во сне. Сон снимает оковы тела, и ты можешь ненадолго окунуться в пустоту. На несколько биений сердца. Затем я тебя вытащу. Согласна?

И на мгновение показалось, будто в глазах Пьера мелькнула жалость.

— Да.

— Тогда идем.

Пьер взял меня за руку. Его пальцы казались ледяными, будто он и не человек вовсе. Мы миновали несколько комнат, прежде чем очутились в спальне. Постель была застелена темным покрывалом. Я вздрогнула. Почему-то вспомнился Вайхес, и стало жутко.

— Не бойся, — тут же заметил Пьер. — Ничего дурного не случится. Ложись, закрывай глаза.

Я выполнила его просьбу. Пьер снова взял меня за руку. Вторую ладонь опустил на лоб и зашептал заклинания. О боги! Сон пришел быстро. Пьер был в этом хорош. А вместе со сном явились и сновидения. Я шла в сером тумане. Мне часто снилось подобное, но сейчас все было иначе. Слишком осязаемо, невыносимо. Каждое прикосновение вязкого тумана к коже заставляло вздрагивать.

Вдруг впереди я увидела дверь. Толкнула ее и очутилась в некой пещере — назвать помещение комнатой не поворачивался язык. Анри я увидела сразу. Он сидел на полу так же, как и в моих сновидениях. Перед ним прямо в воздухе висели три двери. Анри выглядел изможденным. Сердце защемило от боли, я бросилась к нему:

— Анри!

Он обернулся. В глазах вспыхнуло узнавание, но вдруг он отвернулся и снова уставился на двери.

— Анри. — Я села перед ним, позабыв о странном тумане, опустила руки на плечи, заглянула в глаза. — Любимый мой.

— Хватит, — сказал он, глядя куда-то сквозь меня. — Мало тебе дверей? Теперь еще и иллюзии? Думаешь, я поверю?

Откуда-то донесся смех. Я вздрогнула и обернулась, но никого не увидела.

— Анри, это я, Полли, — шептала, стараясь достучаться.

— Тебя не может здесь быть, — сказал он спокойно и безжизненно. — Ты далеко, в своем мире.

— Но это я!

Он поднялся и пошел прочь. Я не знала, как доказать, как убедить. Только чувствовала, что земля уходит из-под ног. А затем меня будто выдернули за волосы. Открыла глаза и гулко закашлялась. Пьер протянул мне стакан воды.

— Он мне не поверил, — пробормотала, чуть не плача. — Почему он не поверил, Пьер?

— Потому что тебе нечего делать в пустоте, — ответил магистр. — Анри это понимает. Только не понимаешь ты, Полина.

— А двери? Что это за двери?

— Мне откуда знать? — Магистр пожал плечами. — У пустоты для каждого свои игры.

— И в какую же сыграл ты?

В том, что Пьер сам побывал в пустоте, я даже не сомневалась.

— Лучше не знать. — Он качнул головой. — Иногда самонадеянность стоит дорого, Полина. Крайне дорого.

Я не знала, что ему сказать. Зря я сюда пришла! Зря.

— Я пойду, — сказала тихо. — До встречи.

— Счастливого пути, Полли. И не доверяй особо нашему Псу. Он — верный защитник, когда ему это выгодно. А когда невыгодно, может и укусить.

Можно подумать, я этого не понимала. Пока что у нас с герцогом одни цели. А если разойдутся дороги? Уверена, он без сомнений поступит так, как считает нужным. И я не буду удивлена.

Обратный путь показался слишком длинным. В доме Дареаля уже все спали, и я тихонько прокралась в свою комнату. Здесь меня ожидала собранная сумка. На мгновение задумалась, брать ли с собой амулеты Вейранов. Решила, что не стоит. Вряд ли наша дорога будет полностью безопасной, и спрятала их на самую дальнюю полку шкафа, а сверху накрыла заклинанием.

Легла уже ближе к двум часам ночи. Сна долго не было, а когда пришел, в нем по-прежнему был серый туман. Только Анри я не видела. Вместо него передо мной замерла девушка в сером балахоне. Я откуда-то знала, что это именно девушка. Она чуть склонила голову набок и вглядывалась в меня. Ее взгляд я ощущала кожей.

— Кто ты? — спросила у незнакомки.

— Та, у кого нет имени, — рассмеялась она. — Но ты можешь звать меня Пустота.

— Когда ты отпустишь Анри?

— Когда он заплатит свою цену. — Пустота пожала плечами. — Пока что он не понял главного.

— Чего?

— Все тебе скажи! Нет, девочка, твой мальчик должен до всего дойти своим умом. А я всего лишь даю подсказки. Намеки.

— Тогда дай намек! — попросила я.

— Иногда мы не можем найти что-то не потому, что этого нет, а потому что боимся найти.

Я проснулась. За окном начинало сереть. Что же мог значить этот сон? Что должен найти Анри? Выход из пустоты? Тогда, получается, он не может выйти потому, что боится? Боится реального мира? Нет, этого не может быть. Пустота умеет говорить загадками. А я, если бы и разгадала, все равно не смогла бы ничего рассказать Анри. Пьер ясно дал понять, что пустил меня в пустоту всего один раз. Теперь оставалось только ждать.

В двери постучали.

— Мадемуазель Лерьер, пора вставать, хозяин ждет.

— Уже встаю! — откликнулась я. Да, надо поторапливаться. Как и говорил Дареаль, впереди непростой путь, и неизвестно, что ждет нас в итоге. Мне почему-то казалось, что за месяц моего отсутствия Анри не вернется. Сколько же времени понадобится ему, чтобы понять загадку пустоты?

ГЛАВА 22

Филипп

Переезд прошел быстро и привычно. Комната была точной копией предыдущей. Я разложил вещи и все думал о встрече, назначенной Лиз. Если не приду, это будет трусостью. Да и хотелось узнать, что она может мне сказать. С другой стороны, она ясно дала понять, что собирается дополнительно обучать меня заклинаниям. Может, мне просто хотелось видеть в ее словах двойной смысл? Нечто большее?

— Эй, Вейран, тебя Дилан что, сильно приложил? — иронично поинтересовался Роберт.

— А? — обернулся я.

— Говорю, по голове не били? Ты уже четверть часа таращишься в стену. Надеешься прорубить в ней дополнительное окно?

Я промолчал. Что спорить с Гейленом? Себе дороже. Но, видимо, Роберту сегодня не с кем было поговорить.

— Как тебе удалось победить Дилана? — спросил он.

Хотелось ответить «легко», но это было бы ложью, и я сказал:

— Непросто. Но и не скажу, чтобы сложно. Он использовал какое-то заклинание для создания двойника. Ты знаешь такое?

1171
{"b":"832442","o":1}