Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Марси с недоумением посмотрела на полу-алти (сейчас она уже была в облике Урсулы) и улыбнулась.

— Рада, что ты всё лучше понимаешь нашу культуру, — добродушно проговорила Марселла. — Но на корабле я не девушка, я старший помощник!

— Ты всегда девушка, — пожала плечами Улла. — Как Тайон всегда Избранный Солнцем капитан, а я вождь солнечных алти. Не забывай об этом. А ты, — покосилась на меня и тяжело вздохнула, — хватит уже относиться к своему старшему помощнику, как к ребёнку.

Улла улыбнулась нам обоим.

Она изо всех сил учится жить в новой для себя реальности — сочетать привычный уклад солнечных алти и быт цивилов. Сочетать в себе вождя, мореплавателя и просто красивую девушку.

— Эм… — протянула Марси, глядя на неё. А затем вновь улыбнулась и кивнула. — Спасибо.

Но тут же посерьёзнела, когда посмотрела мне в глаза:

— Я собрана капитан, и, если имеется небольшой шанс, что алиссийцы нам навредят, я буду готова к этому. Один раз они уже предали Уллу и остальных, — проговорила она холодно.

— И всё же, все остались живы, — я повернулся к Улле.

Она сдержано кивнула. А затем всё же произнесла:

— Мы готовы простить… некоторым… некоторые причины. Ну? Тайон, идём?

Чтобы встретить нас, в порту собралось немало народу. Конечно, не так много, как, например, собирается в порту Торвиля, но гораздо больше, чем при швартовке любого другого корабля.

— Про подвиги Лудестии везде наслышаны, — самодовольно усмехнулся Берг, когда мы ступили на пристань.

Народ шептался вдалеке от нас, но благодаря острому слуху солнечного алти я мог разобрать их слова:

— В самом деле необычный алти!

— Я думал, байки!

— И столько алти в команде!

Ну и так далее.

— Расступитесь! Дайте пройти! — громкий требовательный бас прервал большинство перешёптываний. Народ начал двигаться, и вот перед нами организовалось подобие живого коридора, по которому к нам навстречу бодро шёл усатый мужчина в форме городской стражи. На груди его синего камзола были нашиты золотые горизонтальные полосы. Точно такие же, как и у господина Брауна — начальника стражи в Шепард-тауне.

— Капитан Лаграндж, — он решительно обратился ко мне. — Честь имею представиться — Полковник де Бурзак, глава стражи Лорьена. У меня приказ от исполняющего обязанности губернатора пригласить вас в ратушу для дружеской беседы.

— Благодарю, полковник, и с радостью принимаю приглашение, — улыбнулся я.

Что ж, пока всё идёт так, как я и предполагал.

Проверяя границы гостеприимства Шарля де Монсьера, а заодно и демонстрируя рациональное недоверие, я сказал полковнику, что желаю, чтобы мои сопровождающие, сопровождали меня и дальше.

А со мной и Уллой с Лудестии сошло ещё пятнадцать человек.

Де Бурзак явно был недоволен такой наглостью, но всё же отказывать не стал. Лишь сказал, что придётся дожидаться дополнительные самоходные кареты — это раз. Два — дальше внутреннего двора ратуши, где находится некая зона ожидания, по регламенту недозволенно пускать телохранителей.

Согласились, дождались, и вот мы прибыли в ратушу.

— Ваша спутница тоже должна остаться во внутреннем дворе, — проговорил полковник, лично сопровождавший меня и Уллу в карете.

— Нет, — сказал я твёрдо. — Она мой консультант по многим вопросам и будет присутствовать со мной во время дружеской беседы.

— Я передам ваши слова, — поморщился полковник. — Честь имею.

Больше мы его не видели, а в кабинет нас пригласил уже другой офицер.

— Капитан Лаграндж, госпожа Панье, рад вас видеть! — радушной улыбкой встретил нас Шарль де Монсьер.

Он был облачён в синий сюртук, а его лицо выглядело ровно так, как я и запомнил: закрученные тонкие усы смешно очерчивали нос, а завитые длинные волосы спускались до плеч.

— Добрый день, могу сказать то же самое, — я пожал ему руку.

Когда Урсула сдержанно поздоровалась, нам предложили присесть в кресла. Между трёх кресел располагался столик с закусками и вином.

— За встречу? — первым поднял бокал де Монсьер.

— Разве вы не на службе? — усмехнулся я.

— Ну так обед же, — улыбнулся он.

Мы выпили, я потянулся к сыру, а хозяин принялся рассказывать, как много наслышан о наших приключениях.

Пару витков любезностей, затем ещё немного беседы ни о чём…

В один момент Урсула, которая только учится культуре цивилов, не выдержала и сказала:

— Вы не выглядите опечаленным смертью вашего командира.

Де Монсьер замер, не донеся до рта второй по счёту бокал с вином.

Правда, он быстро справился с удивлением и таки сделал глоток, после чего спокойно произнёс:

— А зачем печалиться? Он был той ещё сволочью. Например, именно он, госпожа Панье, велел предать вас и ваших товарищей. И это несмотря на год с лишнем плотного сотрудничества. Когда я узнал об этом, я был поражён. Конечно, я высказал своё недовольство… но это не возымело эффекта! Когда я узнал, что капитан Лаграндж спас вас и ради этого пошёл против воли Вице-Премьера Шестого Моря, я не переставал благодарить Деву под Килем за то, что она послала вам такого спасителя.

Он горько улыбнулся и поставил бокал на стол.

Улла нахмурилась.

— Скажите, почему нас решили сдать? — сухо спросила она.

Конечно, мы предполагали, почему так вышло. И были уверены, что правды де Монсьер уж точно не скажет (не факт, что он её знает), однако было любопытно послушать его версию.

— Увы, я не знаю, — склонив голову, проговорил он. — Официальная позиция наместника была ясна, он стремился к налаживанию отношений с Викторианским коллегой.

Он замолчал. Я глянул на Уллу. Она хмурилась, но заметив мой взгляд, медленно кивнула — мол, продолжай.

— Что ж, — изрёк я. — Наместника больше нет, как и его коллеги. Но есть вы, господин де Монсьер. Честно говоря, я думаю, что под вашим управлением земли алиссийцев в Шестом Море будут процветать. Особенно… если они перестанут быть именно землями алиссийцев.

Он подобрался и посмотрел на меня хитрым взглядом:

— Знаете, я думаю, что алиссиец — это прежде всего состояние души. Наши земли нашими — алиссийскими и останутся. Другое дело, что перестанут считаться колониями Метрополии… Если вдруг в Шестом море у нас появится достойный защитник. Флот Алиссии, как бы это тяжко не было признавать мне, исполняющему обязанности наместника алиссиийской короны, увы, чуть слабее флота Виктории. Но здесь в Шестом море… да и в Седьмом, появился флот невероятной силы. Думается мне, флот Алиссии не захочет лишний раз бодаться с таким противником. Но всё же может решиться попробовать. И тогда?..

Он многозначительно замолчал, давая мне возможность продолжить.

Я хмыкнул.

Сперва де Монсьер назвался полным титулом, мол, пока «увы», я служу Алиссии. Подчеркнул, так скажем, что ещё размышляет о будущем. А затем склоняет меня сказать вслух, что я могу дать ему защиту.

Вроде как сам не просит, но очень хочет.

— Лудестия — корабль свободы, — произнёс я, поигрывая вином в бокале. — Он помогает тем, кто выбрал свой путь. Тем, кто оказался в беде. И конечно же, своим друзьям. Но он ни в коем случае не оружие политических игр. Если вы решите вместе с нами создавать новую… страну, которая объединит острова Шестого, Седьмого, Восьмого морей и людей, независимо от их происхождения, конечно же, Лудестия защитит вас, если вы попадёте в беду. Но она не может быть постоянно рядом — моря зовут нас. И уж точно не позволит использовать себя в корыстных целях.

Несколько секунд де Монсьер смотрел на меня цепким взглядом, а затем расплылся в беззаботной улыбке:

— Отлично сказано, капитан Лаграндж! Ваши слова меня вполне устраивают! Я полагаю, острова в вашей новой стране будут максимально свободные, верно?

— Верно, — кивнул я.

— Что ж, это открывает огромные перспективы. Метрополия закостенела, и, честно говоря, тормозит торговлю. Да и собственное развитие тоже. Я уверен, если король перестанет просто выкачивать деньги из колоний, он сможет поднять Алиссию на новый уровень. Пусть ресурсов в начальных морях не так много… Говорят, они медленно восстанавливаются. Вот только там никто не хочет утруждать себя грязной работой. Всем подавай технологии развивать. Хотя…

827
{"b":"852478","o":1}