Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Еккл.1:15.

Искривленное не может сделаться прямым[1652], и чего нет[1653], то и не может быть исчисляемо[1654].

Еккл.1:16.

И говорил я в сердце своем так[1655]: вот я возвеличился и приобрел мудрости более всех, которые были прежде меня в Иерусалиме[1656],

Еккл.1:17.

И предал я сердце[1657] свое тому, чтобы познать премудрость и разум, и сердце мое постигло многое: премудрость и знание, притчи и науку[1658]. (Но) уразумел я, что и это (лишь) волнение духа,

Еккл.1:18.

Ибо во множестве мудрости много знания, а кто умножает знание, тот умножает (себе) и страдание[1659].

Глава 2

Еккл.2:1.

И говорил я в сердце своем: «дай[1660], я испытаю тебя веселием и насладись[1661] добромъ». Но вот, и это также суета!

Еккл.2:2.

Смеху сказал я: «погрешность»[1662], а веселию: «что ты сделаешь»[1663]?

Еккл.2:3.

И наблюдал я: не повлечет-ли сердце мое, подобно вину, плоть мою?[1664] и сердце мое руководило меня[1665] в мудрости, чтобы удержать от веселия[1666], пока увижу, что-блого для сынов человеческих, которое они приобретают[1667] под солнцем в назначенные (им)[1668] дни жизни своей.

Еккл.2:4.

Я совершил[1669] великия дела: построил для себя дома, насадил себе виноградники,

Еккл.2:5.

Устроил для себя сады и парки[1670] и насадил в них всякия плодовитыя деревья.

Еккл.2:6.

Устроил я себе водоемы для орошения из них выращаемых деревьев[1671].

Еккл.2:7.

Приобрел я рабов и рабынь, и домочадцы были у меня, принадлежало[1672] мне множество крупного и мелкого скота, более всех, бывших прежде меня в Иерусалиме.

Еккл.2:8.

Собрал я себе золото и серебро[1673] и богатство царей и стран; завел у себя[1674] певцов и певиц и услаждения сынов человеческих-виночерпиев и виночерпиц[1675].

Еккл.2:9.

И возвеличился я и приобрел мудрости[1676] более всех, которые были прежде меня в Иерусалиме, и мудрость моя пребывала[1677] со мною.

Еккл.2:10.

И во всем, чего глаза мои ни пожелали-бы, я не отказывал им и не возбранял сердцу моему никакого веселия моего[1678], ибо сердце мое увеселялось всем (приобретенным) трудом моим[1679]. И это было моею долею[1680] от всего труда моего.

Еккл.2:11.

И посмотрел я на все дела мои, которыя совершили руки мои, и на труд, понесенный мною, чтобы совершить (их), и вот: все-суета и волнение духа, и нет (от них) пользы[1681] под солнцем!

Еккл.2:12.

И внимательно разсматривал[1682] я мудрость, заблуждение[1683], и безумие (чтобы узнать): если какой человек последует (мудрому) совету, то чего он достигнет[1684] при нем[1685]?

Еккл.2:13.

И увидел я, что у мудрости преимущество пред безумием, такое же, как у света преимущество пред тьмою:

Еккл.2:14.

У мудрого глаза его-в голове его[1686], а безумный во тьме ходит, но при этом[1687] узнал я, что одна участь постигнет[1688] всех их.

Еккл.2:15.

И сказал я в сердце своем: и меня постигнет таже участь, как и безумнаго, и к чему я сделался мудрым? — Я тогда излишнее[1689] говорил в сердце своем, ибо и это суета, что безумный говорит лишнее[1690],

Еккл.2:16.

Ибо и о мудром, (наравне) с безумным, не будет памяти на веки, так как в наступающие дни все будет забыто[1691]. Почему же мудрый умирает (одинаково) с безумными[1692]?

Еккл.2:17.

И возненавидел я жизнь, потому что худым (показалось) мне дело, которое делается под солнцем, ибо все-суета и волнение духа.

Еккл.2:18.

И возненавидел я все в мире[1693] и труд мой, которым я занимался под солнцем, потому что оставлю его человеку, который будет после меня.

Еккл.2:19.

И кто знает: мудрый он будет или безумный? и будет-ли (разумно) обладать всем (что приобретено) моим трудом, которым я занят был и показал себя мудрым под солнцем? и это-суета.

Еккл.2:20.

И вознамерился я отречься[1694] сердцем своим от всякого труда, которым я занимался под солнцем,

Еккл.2:21.

Ибо иногда человек свой труд совершает разумно, с знанием и успехом[1695], но долю[1696] свою он должен отдать человеку, который не занимался им. И это-суета и великое зло,

Еккл.2:22.

Которое бывает у человека во всем труде его и в волнении сердца его, с которым он трудится под солнцем,

Еккл.2:23.

Ибо все дни его наполнены скорбями и раздражением и заботою[1697], и ночью его сердце не спит[1698]. И это-суета.

Еккл.2:24.

Нет блага человеку, (кроме того)[1699] что[1700] он ест и пьет и что кажется душе его благом в труде его, но и это, видел я, что от руки Божией зависит.

вернуться

1652

Слав. исправитися соотв. вульг. corriguntur, а по гр.

κοσμηθῆναι

(алекс.) или

ἐπικοσμηθῆται

(ват. и др.) — считаться прекрасным, украситься.

вернуться

1653

Гр.

ὑστέρημα

-слав. лишение, недостающее, отсутствующее.

вернуться

1654

"Не может быть причислено к тому, что есть". Григорий Нис. По снесении с 7, 30, где грех людей признается источником и причиною появления в мире суеты и лишения "правоты (

εὐθῆ

)" и можно и здесь видеть указание на грех, внесший "искривление" в мир. Поэтому напрасны попытки найти порядок и красоту в этом "доме умалишенныхъ" (Арх. Иннокентий).

вернуться

1655

Еже рещи.

вернуться

1656

Царей и князей (I. Нав. 12:10), владычествовавших в Иерусалиме, включая и Мелхиседека (Б. 14, 18) и его преемников.

вернуться

1657

Сердце в книге Екклесиаст, как в Притчах (18, 4. 16. 20, 5. 24, 6) и у Иова (38, 2), употребляется в значении: ум, разсудок, разум, и вообще означает способность интеллектуальную, а не орган чувства (Ек. 10:3).

вернуться

1658

Гр.

ἐπιστ

μην

-слав. хитрость, вер., искусство "точнаго" изложения мыслей (12, 12–14. Пр. 1, 5).

вернуться

1659

Гр.

ἄλγημα

-слав. болезнь, синод. скорбь. Разумеется познание "искривленнаго" (15 ст.) мира, вне веры в Бога и Его Промысл. Истинное и полезное, по Екклесиасту, знание таково: Бога бойся и заповеди Его храни, в этом все для человека (Ек. 12:13–14). Так соединяются начало и конец книги Екклесиаст!

вернуться

1660

Гр.

δεῦρο

-прииди, пользуемся синод. пер.

вернуться

1661

Гр.

ἴδε

-виждь, как евр., так и гр. слову толковники придают значение: испытай, синод. насладись.

вернуться

1662

Слав. погрешение соотв. вульг. errorem, а по гр.

περιφορὰν

-кружение, неустойчивость, блуждание, тоже, что "волнение духа" (1, 14).

вернуться

1663

Доставишь-ли счастие человеку?

вернуться

1664

Разум и сердце не сделаются-ли для тела моего так же привлекательны, как вино? Григ. Нис. и Григ. Чудотв.

вернуться

1665

Слав. мя соотв.

με

-компл., альд., 68, 106, 147,… др. итал., в др. нет.

вернуться

1666

Слав. удержати веселие соотв.

κρατῆσαι ἐπ

ʼ

εὐφροσύνην

-господствовать и властвовать над веселием, а не подчиняться ему.

вернуться

1667

Гр.

ποιοῦσιν

-альд., 147, 159-слав. творят, а

ποι

σουσιν

гл.

ποιέω

значит: приобретать, достигать, получать.

вернуться

1668

Ἐν ἀριθμῷ

(23, 253, а об.

ἀριθμὸν

) в число, определенное Богом. 5, 17.

вернуться

1669

Гр.

ἐμεγάλυνα

-возвеличихся.

вернуться

1670

Гр.

παραδε

σους

-раи.

вернуться

1671

Гр.

δρυμὸν βλαστῶντα ξύλα

-рощу, выращающую деревья, по нашему: "школу", в которой выращаются дорогия породы. Слав. прозябение древес, каж., перифраз.

вернуться

1672

Гр.

κτῆσις

-слав. стяжание, сущ. переводим глаголом.

вернуться

1673

Слав. злато и сребро соотв. чт. Григ. Чудотв.

χρυσου καὶ ἀργύρου

, а об. по евр., гр. и лат. переставлено: серебро и золото.

вернуться

1674

Много раз встречающееся в 4–8 ст. местоим. себе, мне, для себя, для меня, — оттеняет эгоистический характер "трудовъ" Екклесиаста: он все делал для себя, а не для других. Лук. 12:18–19. Иак. 5:5.

вернуться

1675

Гр.

οἰνοχ

ους καὶ οἰνοχ

ας

-виночерпцы и випочерпицы заключает довольно ясный смысл (Быт. 40:1. 2 Пар. 9:4-у Соломона были. Неем. 1. 11) и имеет много аналогий в древней истории. Дан. 5:1–7. Есф. 1:1-10. Вино веселит сердце человека (Пс. 103:15). Насади виноград и веселися от него (Втор. 20:6). Так, с вином соединяется обычно "веселие". И здесь виночерпии увеселяют людей.

вернуться

1676

Слав. мудрости соотв.

σωφ

ίᾳ-147, 159,

σωφ

αν

-альд., 157, 299, в др. нет.

вернуться

1677

Гр.

ἐστάθη

-стояла, т. е. отдаваясь удовольствиям, не забывался и не увлекался ими, а относился к ним критически, как мудрец, ожидая, что "от этого будетъ" и какая "польза" будет. Слав. пребысть соотв. вульг. perseveravit.

вернуться

1678

Слав. моего соотв.

μου

ват., а в алекс. и др. нет.

вернуться

1679

Гр.

μ

σθ

ῳ-в значении

π

νος

-в Пс. 77:46. 51. 104, 36. 44. 108, 11-т. е. что приобретено и нажито трудом.

вернуться

1680

Гр.

μερὶς

-земная награда за труд.

вернуться

1681

Гр.

περ

σσεια

-прибыль, см. прим. к 1, 3.

вернуться

1682

Призрех видети.

вернуться

1683

Гр.

περιφορὰν

-слав. лесть, букв. кружение.

вернуться

1684

Гр.

ποιέω

-см. прим. к 3 ст. Слав. ед. ч. сотвори соотв.

ἐπο

ησεν

-ват., альд., а в алекс. мн. ч.

ἐπο

ησαν

.

вернуться

1685

Слав. в нем соотв.

αὐτ

ῇ (к

βουλὴ

) — альд. а в др.

αὐτὴν

. Т. е. какия последствия будут от его мудрого поведения?

вернуться

1686

Он ими все видит и предвидитъ…

вернуться

1687

Гр.

καὶ κα

γε

.

вернуться

1688

Слав. случай случится-

συνάντημα συναντ

σεται

, т. е. смерть постигнет всех.

вернуться

1689

Гр.

περισσὸν

-слав. излише, т. е. невоспользовавшись еще тем опытом изучения мира и его явлений, какой дается верою и излагается Екклесиастом в 12, 7.

вернуться

1690

Под безумным разумеет, кажется, по смирению себя Екклесиаст.

вернуться

1691

См. 1, 11.

вернуться

1692

Хотя бы в смерти и ея характере было отличие мудрого от безумнаго.

вернуться

1693

Слав. мира соотв.

τὸν κ

σμον

-альд., в др. нет.

вернуться

1694

Гр.

ἐπέστρεψα του ἀποταάξασθαι

-обратихся отрещися-букв. обратился к тому, чтобы отказаться.

вернуться

1695

Гр.

ἐν ἀνδρε

α

-слав. в мужестве.

вернуться

1696

Гр.

μερ

δια

-награду земную, состоящую в пользовании имуществом, приобретенным трудом. 2, 10.

вернуться

1697

Букв. дни его скорбей, раздражения-забота его.

вернуться

1698

Т. е. ни днем, ни ночью человек не знает покоя и отдыха, а трудом его пользуется другой.

вернуться

1699

Оскобл. слав. разве соотв.

πλ

ν

-син., 23, 106, 254:

εἰ μὴ

-компл., альд., Ефр., 147, 154. 157, 159, 161, а в алекс. и ват. нет.

вернуться

1700

Слав. ср. р. еже соотв. ват. ὃ, а в алекс. м. р. ὃ

ς

.

89
{"b":"562893","o":1}