Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Авд.1:20.

И таково будет главное (место)[6396] переселения[6397] для сынов Израилевых: земля Хананейская до Сарепты[6398], а переселения Иерусалима — до Ефрафы[6399], и наследуют города южные[6400].

Авд.1:21.

И выйдут спасаемые с горы Сионской, чтобы отмстить (населяющим) гору Исава, и будет царство Господа[6401].

Книга пророка Ионы

Глава 1

Ион.1:1.

И было слово Господне к Ионе, сыну Амафиину, и сказано:

Ион.1:2.

Встань и иди в Ниневию, город великий, и проповедуй в нем, ибо вопль о злобе его дошел до Меня.

Ион.1:3.

И встал Иона, чтобы бежать от лица Господня в Фарсис[6402]; и сошел в Иоппию и нашел корабль, шедший в Фарсис, и дал плату свою за провоз, и вошел в него, чтобы плыть в Фарсис с ними от лица Господня[6403].

Ион.1:4.

И Господь воздвиг сильный[6404] ветр на море, и сделалась великая буря на море, и корабль подвергался опасности быть разбитым.

Ион.1:5.

И убоялись корабельщики и взывали каждый к своему богу, и начали выбрасывать в море вещи, бывшия на корабле, чтобы облегчить (его) от них. А Иона спустился ко дну корабля, и там спал и храпел.

Ион.1:6.

И подошел к нему кормчий и сказал ему: "что ты храпишь? вставай и моли Бога твоего, чтобы Бог спас нас, и мы не погибли бы".

Ион.1:7.

И сказали друг другу: "пойдемте, бросим жребий и узнаем, за кого это бедствие (пришло) на нас"? И бросили жребий, и пал жребий на Иону.

Ион.1:8.

И сказали ему: "скажи нам, за кого бедствие это (пришло) на нас; какое твое дело, откуда идешь и куда идешь[6405], и из какой страны и из какого ты народа"?

Ион.1:9.

И сказал он им: я раб Господень и я чту Господа Бога небесного, Который сотворил море и сушу.

Ион.1:10.

И убоялись люди великим страхом и сказали ему: "что это ты сделал"? ибо (эти) люди узнали, что он убежал от лица Господа, как он объявил им.

Ион.1:11.

И сказали ему: "что нам сделать с тобою, чтобы море утихло для[6406] нас"? ибо море поднималось и более и более увеличивало волнение.

Ион.1:12.

И сказал им Иона: возьмите меня и бросьте[6407] в море, и утихнет море для[6408] вас, ибо я узнал, что это сильное волнение из за меня поднялось на вас.

Ион.1:13.

И старались люди пристать[6409] к земле, но не могли, ибо море более и более прибывало и поднималось на них.

Ион.1:14.

И возопили ко Господу и сказали: нет, Господи! да не погибнем за душу человека сего и да не возложишь на нас праведной крови[6410], ибо Ты, Господи, как восхотел, так и сделал.

Ион.1:15.

И взяли Иону и бросили его в море, и утихло море от волнения своего.

Ион.1:16.

И убоялись мужи страхом великим Господа, и принесли жертву Господу и усердно помолились[6411].

Глава 2

Ион.2:1.

И повелел Господь киту великому проглотить Иону. И был Иона во чреве кита три дня и три ночи.

Ион.2:2.

И помолился Иона Господу Богу своему из чрева кита,

Ион.2:3.

И сказал: я возопил в скорби моей к Господу Богу моему, и Он услышал меня: из чрева адова вопль мой, Ты услышал голос мой[6412].

Ион.2:4.

Ты низверг меня во глубину сердца морского и реки окружили меня, все валы[6413] Твои и волны Твои прошли надо мною.

Ион.2:5.

И я сказал: отринут я от очей Твоих, увижу ли я еще храм святой Твой?

Ион.2:6.

Объяла[6414] меня вода до души моей[6415], глубочайшая[6416] бездна окружила меня, погрузилась голова моя в разселины гор.

Ион.2:7.

Я сошел в землю, у которой запоры на веки удерживают[6417]. Но взыдет из истления жизнь моя к Тебе[6418], Господи Боже мой!

Ион.2:8.

Когда изнемогала во мне душа моя, я вспомнил о Господе, и да придет к Тебе молитва моя, ко храму святому Твоему.

Ион.2:9.

Охраняющие суетное и ложное[6419] милость свою[6420] оставили.

Ион.2:10.

А я со гласом хвалы и исповедания принесу Тебе, что́ обещал, принесу во спасение мое Тебе, Господу.

Ион.2:11.

И повелел Господь[6421] киту, и он изверг Иону на сушу[6422].

Глава 3

Ион.3:1.

И было вторично слово Господне к Ионе и сказано:

Ион.3:2.

Встань и иди в Нинению, город великий, и проповедуй в нем согласно прежнему повелению[6423], которое Я изрек тебе.

Ион.3:3.

И встал Иона и пошел в Ниневию, как сказал Господь. Ниневия же был город великий у Бога, около трех дней прохождения пути[6424].

Ион.3:4.

И начал Иона ходить по городу, сколько можно было пройти в один день[6425], и проповедывал, говоря: еще три дня, и Ниневия ниспровержена будет.

Ион.3:5.

И поверовали мужи Ниневийские Богу, и назначили пост, и облеклись во вретища от великого из них до малого[6426].

Ион.3:6.

И дошло это слово до царя Ниневийского, и он встал с престола своего, и снял одежду свою с себя, и облекся во вретище и сел на пепле.

Ион.3:7.

И было объявлено и возвещено в Ниневии царем и вельможами его и сказано[6427]: люди, и скот, и волы, и овцы не должны ничего есть, ни ходить на пастбище, ни воды пить.

Ион.3:8.

И оделись во вретище люди и скот, и прилежно возопили к Богу, и обратился каждый с пути своего лукавого и от неправды рук своих, и сказали:

Ион.3:9.

"Кто знает, может быть Господь сжалится и умилосердится[6428], и отвратится от яростного гнева Своего, и мы не погибнем"?

вернуться

6396

Греч.

ἀρχὴ

— слав. начало.

вернуться

6397

Т. е. возвращения из плена.

вернуться

6398

Слав. Сарепты соотв. в вульг. Sareptam, по греч.

Σαρεπτῶν

(мн. ч. алекс., ват.), или:

Ἀρεφθῶν

(компл.). Сарепта Сидонская, вер., разумеется.

вернуться

6399

Т. е. возвратившиеся из плена жители Иерусалима поселятся до Вифлеема-Ефрафы. Мих. 5:2.

вернуться

6400

Нагевовы см. выше 19-е прим. к 19 ст. Упоминаемые в 19–20 стих. "наследия" разных колен справедливо блаж. Феодорит уподобил такому же "разделению и наследованию" Палестины, возвещаемому прор. Иезекиилем в 47–48 глл.

вернуться

6401

Т. е. все народы войдут в царство Господне. Ефр. Сир. Под спасаемыми Иероним разумеет Апостолов, которые своею проповедью приготовили царство Господу; они, после сошествия на них Святого Духа в Сионской горнице, "вышли с горы Сиона".

вернуться

6402

Думают, что Фарсис находился в Испании. Толк. Библ. VII, 220. Knabenbauer. I. с. 1, 367 р.

вернуться

6403

"Думая, что Господь являет Свое присутствие в одном только Иерусалиме". Феодорит.

вернуться

6404

Слав. велий соотв.

μέγα

в 22, 42, 45, 51, 63, 97, 132, альд. изд., в вульг. magnum, в др. нет.

вернуться

6405

Слав. и камо идеши соотв.

καὶ ποῦ πορεύ

ῃ — 22, 36, 40, 42, 62, 68, 87 и др. и альд., вульг. quo vadis, а в алекс., ват. и др. нет.

вернуться

6406

Гр.

ἀϕ

ἡμῶν

— слав. от нас, в синод. пер. для нас, у Иер. ad nos, в евр.

מֵעָלֵינוּ

— по причине нас, т. е. от волнения из за нас, возбужденного нами, причиною коего были мы…

вернуться

6407

В большинстве (в алекс., ват. и др.) греч. спп. доб.

με

, в слав., компл. и альд. и некоторых спп. лук. нет.

вернуться

6408

См. выше прим. 5.

вернуться

6409

Гр.

ἐπιστρέψαι

возвратитися.

вернуться

6410

Пусть не будет на нас ответа за смерть невинного сего человека.

вернуться

6411

Гр.

υξαντο τὰς εὐχὰς

— можно перевести: дали обеты, т. е. и еще принести в блогодарность Богу жертвы, так и по евр. читается и толкуется, но мы следуем слав. переводу: помолишася молитвами, и толкованию бл. Феодорита. Кирилл Алекс. и Иероним понимали: дали обеты.

вернуться

6412

Псал. 119:1.

вернуться

6413

Греч.

μετεωρισμοὶ

— возвышения, слав. высоты.

вернуться

6414

Гр.

περιεχύθη

возлияся, облила кругом.

вернуться

6415

Т. е. готова лишить меня жизни. Слав. моея соотв.

μου

в XII, лук. и исих. спп., альд., Феофил., вульг. и евр. т., а в алекс., ват. нет.

вернуться

6416

Гр.

ἐσχάτη

— последняя.

вернуться

6417

Гр.

κάτοχοι αἰ

νιοι

заклепи вечнии.

вернуться

6418

Слав. к Тебе соотв. в альд., лук. и исих. спп., у Феоф.

πρός Σε

, а в др. нет.

вернуться

6419

Т. е. чтущие языческих богов.

вернуться

6420

"Без пощады предали меня морю". Феодорит.

вернуться

6421

Слав. повеле Господь (д. з. и им. п.) соотв.

προσέταξε Κήριος

— в лук. 22, 36, 45, 51, 62, 147, 238, 240, 310, а об. страд.

προσετάγη ἀπο Κυρίου

— повелено было Господом.

вернуться

6422

Трехдневное пребывание (1 ст.) и извержение (11) Ионы из чрева кита прообразовали трехдневное пребывание Иисуса Христа в земле, Его смерть и воскресение (Матф. 12:40; Лук. 11:31–33). Молитва Ионы служит содержанием для шестой песни утреннего канона в православном богослужении.

вернуться

6423

Разумеется повеление в 1, 2. Сл.

κ

ρυγμα

— значит: повеление, приказание. Здесь это значение уместнее слав. проповедь.

вернуться

6424

Не менее трех дней надо было употребить, чтобы обойти его.

вернуться

6425

Слав. входити во град яко шествие пути дне единого. Уклоняемся от букв. перевода для ясности речи, согласно синод. переводу.

вернуться

6426

Гр.

αὐτῶν

опускаем для гладкоси, как и в синод. пер.

вернуться

6427

Слав. глоголющих соотв. лук. спп., Феоф. и альд.

λεγόντων

, а в алекс. ват., text. rec.

λέγων

.

вернуться

6428

Слав. умолен будет соотв.

παρακληθήσεται

— лук. спп., Феоф. и альд. изд., в др. нет.

225
{"b":"562893","o":1}