Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Иез.29:9.

И[4740] земля Египетская погибнет и опустеет, и узнают, что Я-Господь, ибо ты говорил, что реки мои и я создал их».

Иез.29:10.

Посему, вот Я на тебя и на все реки твои, и предам землю Египта опустошению, и мечу, и истреблению, от Магдола до Сиены и даже до пределов Ефиопских[4741].

Иез.29:11.

Не будет проходить по ней нога человеческая, и нога скотская не переступит по ней, и не будет обитаема сорок лет.

Иез.29:12.

И предам землю его погибели среди опустошенной страны, и города его будут среди городов опустевших, в запустении будут сорок лет, и разсею Египтян[4742] среди народов и развею их по странам.

Иез.29:13.

Так говорит Господь Бог: по окончании сорока лет, соберу Египтян из народов, между коими они разсеяны,

Иез.29:14.

И возвращу пленных Египтян и поселю их в землю Фафорскую[4743], в землю, откуда они взяты были, и будет владычество (их) слабо,

Иез.29:15.

Слабее всех владычеств, и не будет более величаться над народами, и умалю их и не будут они бòльшими[4744] между народами.

Иез.29:16.

И не будут уже для дома Израилева надеждою, напоминающею беззаконие, когда он следовал за ними[4745], и узнают, что Я-Господь[4746].

Иез.29:17.

В двадцать седьмой год, в первый день первого месяца, было слово Господне ко мне и сказано:

Иез.29:18.

Сын человеческий! Навуходоносор, царь Вавилонский, обременил свое войско тяжкою работою при Тире: все головы оплешивели и все плеча стерты, но награды не было ни ему, ни войску его у Тира за работу, которую они производили над ним[4747].

Иез.29:19.

Посему так говорит Господь Бог: вот Я даю Навуходоносору, царю Вавилонскому, землю Египетскую: и возьмет богатства ея, и произведет грабеж в ней, и расхитит награбленное в ней, и будет награда войску его.

Иез.29:20.

За службу его, которую он исполнял при Тире, отдал ему землю Египетскую, ибо он служил Мне[4748]. Так говорит Господь Бог:

Иез.29:21.

В тот день возрастет рог всему дому Израилеву[4749], и тебе[4750] открою уста среди их, и узнают, что Я-Господь.

Глава 30

Иез.30:1.

И было слово Господне ко мне и сказано:

Иез.30:2.

Сын человеческий! изреки пророчество и скажи: так говорит Господь Бог:

Иез.30:3.

Возрыдайте: «о, злосчастный[4751] день»! Ибо близок день Господень, приближается[4752] день облака[4753], и конец народам будет.

Иез.30:4.

И пойдет меч на Египет, и будет смятение в Ефиопии, и падут пораженные в Египте, и взято будет богатство[4754] их, и падут основания его.

Иез.30:5.

Персы, и Критяне, и Лидяне, и Ливийцы, и Ефиопы, (и вся Аравия)[4755], и все союзники, и сыны[4756] завета Моего[4757] в нем падут от меча вместе с ним[4758].

Иез.30:6.

Так говорит Господь: и падут подпоры Египта и упадет гордыня могущества его от Магдола даже до Сиены[4759], от меча падут в нем, говорит Господь[4760] Бог.

Иез.30:7.

И опустеют[4761] среди стран погибших, и города их будут среди городов опустевших.

Иез.30:8.

И узнают[4762] что Я-Господь, когда пошлю огонь на Египет и сокрушены будут все помощники его.

Иез.30:9.

В тот день придут вестники от Меня в Сиеим[4763], спеша погубить надежду Ефиопской земли, и будет у них смятение в день (падения) Египта, ибо вот он наступил.

Иез.30:10.

Так говорит Господь Бог: и погублю множество Египтян рукою Навуходоносора, царя Вавилонскаго,

Иез.30:11.

Самого и народа его (что) с ним[4764]: лютейшие[4765] из народов посланы будут погубить землю, и все извлекут мечи свои на Египет и наполнится земля пораженными.

Иез.30:12.

И изсушу реки их, и предам землю в руки злых (людей), и погублю землю[4766] и что наполняет ее руками иноплеменников, Я-Господь сказал.

Иез.30:13.

Ибо так говорит Господь Бог: погублю идолов, и уничтожу властелинов из Мемфиса, и начальников из земли Египетской, и не будет более (существовать), и наведу страх на землю Египетскую.

Иез.30:14.

И погублю землю Фафорскую[4767], и пошлю огонь на Танис, и произведу мщение в Диосполе.

Иез.30:15.

И изолью ярость Мою на Саин, крепость Египетскую, и погублю многолюдие Мемфиса.

Иез.30:16.

И пошлю огонь на Египет, и в сильное смятение придет Саис, и в Диосполе появится провал[4768], и разольются воды.

Иез.30:17.

Юноши Илиополя и Бубаста от меча падут и жены в плен пойдут.

Иез.30:18.

И в Тафнасе померкнет день, когда Я сокрушу там скиптры Египетские, и погибнет там гордое могущество его, и покроет его облако, и дочери его в плен будут уведены.

Иез.30:19.

И произведу суд над Египтом, и узнают, что Я-Господь.

Иез.30:20.

В одиннадцатый год, в первый месяц, в седьмой день месяца было слово Господне ко мне и сказано:

Иез.30:21.

Сын человеческий! Я сокрушил мышцы фараона, царя Египетского[4769], и вот он не молился (Мне)[4770], чтобы дать ему исцеление, приложить ему пластырь (обвязать)[4771], дать силу, чтобы он взял меч.

Иез.30:22.

Посему так говорит Господь Бог: вот Я-на фараона, царя Египетскаго, и сокрушу мышцы его крепкия, и длинныя, и изломанныя, и исторгну меч из руки его.

Иез.30:23.

И разсею Египтян по народам и разсею их по странам.

Иез.30:24.

И укреплю мышцы царя Вавилонскаго, и дам меч Мой в руку его, и наведет его на Египет, и разграбит награбленное им и возьмет добычу его[4772].

Иез.30:25.

И укреплю мышцы царя Вавилонскаго, а мышцы фараона опустятся, и узнают, что Я-Господь, когда Я дам меч Мой в руки царя Вавилонскаго, и он прострет его на землю Египетскую.

вернуться

4740

В алекс. доб.

π

σα

— вся, в др. гр. и слав. нет.

вернуться

4741

С северных до южных пределов Египта.

вернуться

4742

Αἴγυπτον

— слав. Египта, в рус. син. Египтян.

вернуться

4743

Слав. Фафорскую соотв.

Φαβορῆς

; в ват., text. recept., а в алекс. и лук. спп.

Παθουρῆς

; нынешние толковники читают: Пафрос, т. е. верхний Египет.

вернуться

4744

Πλείανας

— т. е. господами и владыками; русское вульгарное: "нáбольший" очень точно соотв. гр. слову. Слав. многим — неясно.

вернуться

4745

Египтянами. О заимствовании Евреями беззаконий у Египтян пророк подробно говорит в 23 гл. (3. 8. 19. 21. 27 стт.).

вернуться

4746

В алекс. доб.

ὁ Θεὸς

(Господь) Бог; в слав. Адонаи — соотв.

Ἀδονα

ῒ в XII.

вернуться

4747

Т. е. осадныя работы над Тиром, предвозвещаемыя пророком в 26, 7 — 14.

вернуться

4748

Т. е. по воле Божией Навуходоносор осаждал Тир. Слав. зане послужи соотв.

ἀνθ

Ѵ58;Ѵ58;Ѵ58;Ѵ58;Ѵ58; ὧ

ν

ργάσατο

— компл., а в алекс. и мн. других: ὅ

σα ἐποίησαν

, в ват. и text. recept. нет всего предложения.

вернуться

4749

Рог — символ силы и могущества (Пс. 131:17), основанного на благочестии народа (Феодорит), и предвестник Мессианского спасения (Ев. Луки 1, 69).

вернуться

4750

Пророку Иезекиилю.

вернуться

4751

Ὢ ὢ — слав. оле, оле! Пользуемся уклонением рус. синод. пер.

вернуться

4752

Слав. приближается соотв.

ἐγγίζει

— лук. спп., компл. и вульг. aappropinquat, а в алекс.

ἐγγύς

, в ват., text. recept. и др. опущено.

вернуться

4753

Т. е. скорби и печали.

вернуться

4754

Τὸ πλῆθος

— слав. множество. Пользуемся рус. син. переводом.

вернуться

4755

Оскобл. слав. и вся Аравия соотв.

καὶ π

σα ἡ Ἀραβία

— в № 42, в др. нет.

вернуться

4756

Слав. сынове соотв.

ἀπὸ τῶν υἱῶν

, в вульг. filii.

вернуться

4757

Т. е. Еврейский народ.

вернуться

4758

Слав. с ним соотв.

μετ

Ѵ58;

αὐτῶν

— в лук. спп., в др. нет.

вернуться

4759

См. 29, 10.

вернуться

4760

Слав. Адонаи соотв.

Ἀδονα

ῒ в XII, в др. нет, в вульг. Dominus.

вернуться

4761

Слав. опустеют (мн. ч.) соотв. евр. и вульг., а по гр. ед. ч.

вернуться

4762

В алекс. доб.

πάντες

, в др. гр. и слав. нет.

вернуться

4763

Слав. Сиеимъгр.

Σεεὶμ

евр.

צ

ײ

ם

, от

צי

— корабль. значит: на кораблях. Феодорит читает: "в силе", Иероним: "спешащие". По гр. много вар.: в ват. и text. recept.

σπεύδοντες

, есть:

Σὴμ

— 22, 51, 231, в алекс. char. min.

Σιεὶμ

, есть

Ἐσσὴμ

— 62, 247, XII. Может быть разумеется Сиена, упомянутая в 6 ст., или Саин в 15 ст.

вернуться

4764

Слав. с ним соотв.

μετ

Ѵ58;

αὐτου

— в лук. спп. и компл. изд., в др. нет.

вернуться

4765

Гр.

λοιμοὶ

— слав. губители, в рус. син. лютейший.

вернуться

4766

В алекс. доб.

αὐτῶν

, в др. гр. и слав. нет.

вернуться

4767

См. прим. к 29, 14.

вернуться

4768

Т. е. крепость Диосполиса или Фив, столицы верхнего Египта, защищавшая вход в Египет, будет разрушена. Толк. Библ.

вернуться

4769

При Кархемисе (Иер. 46:2) и позднее (Дер. 37, 5–7) была Господом сокрушаема мышца Египетского фараона.

вернуться

4770

В алекс. доб.

Μου

.

вернуться

4771

Слав. оскобл. обязати соотв.

τοῦ δεθῆναι

— в 23 и 51; в др. нет.

вернуться

4772

Сравн. 22, 19.

180
{"b":"562893","o":1}