Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Дан.9:18.

Приклони, Господи[5649] Боже мой, ухо Твое и услышь, открой очи Твои и воззри на опустошение наше и города Твоего, на котором наречено имя Твое, ибо не на нашу праведность (надеясь)[5650], повергаем моление наше пред Тобою, но на великия щедроты Твои, Господи!

Дан.9:19.

Услышь, Господи! очисть, Господи! внемли, Господи! соверши и не умедли ради Тебя, Боже мой, ибо имя Твое наречено на городе Твоем и на народе Твоемъ".

Дан.9:20.

И когда еще я говорил, и молился, и исповедывал грехи мои и грехи народа моего, Израиля, и припадал с молением моим пред Господом Богом моим о горе святой Его[5651],

Дан.9:21.

И когда я еще говорил в молитве, и вот муж Гавриил, которого я видел в видении моем[5652] прежде[5653], прилетев коснулся меня, около времени вечерней жертвы.

Дан.9:22.

И вразумил меня, и говорил мне, и сказал: "Даниил! ныне я пришел научить тебя знанию[5654].

Дан.9:23.

В начале молитвы твоей вышло слово, и я пришел возвестить тебе, ибо ты муж желаний[5655], вникни в слово и уразумей видение.

Дан.9:24.

Семьдесят седьмин определены[5656] о народе твоем, и о городе твоем святом, чтобы обветшало[5657] согрешение, и закончился грех, и запечатаны были грехи, и загладились неправды, и очистились беззакония, и приведена была правда вечная, и запечатаны были видение и пророк, и помазан был Святый святых[5658].

Дан.9:25.

И узнай и уразумей, от выхода слова[5659] об определении[5660] построения Иерусалима[5661] до Христа-Старейшины семь седьмин и шестьдесят две седьмины: и возвратится[5662], и обстроятся улицы и стены и истекут[5663] года.

Дан.9:26.

И после шестидесяти двух седьмин потреблено будет помазание[5664] и суда не будет в нем[5665], а город и святилище разрушатся[5666] с имеющим придти старейшиною[5667] и погибнут, как[5668] в потопе, и до конца войны, предназначенной определением[5669], в опустошениях (погибнут)[5670].

Дан.9:27.

И утвердит завет для многих одна[5671] седьмина, и в половине седьмины отнимутся жертва и возлияние, и во святилище мерзость запустения будет и все последнее время определено на конечное запустение"[5672].

Глава 10

Дан.10:1.

В третий год Кира, царя персидского, было откровение[5673] Даниилу, который назван именем: Валтасар, и откровение[5674] истинное, и сила великая[5675] и знание даны были ему в видении.

Дан.10:2.

В те дни я, Даниил, был в печали три седмицы дней:

Дан.10:3.

Вкусного хлеба я не ел, и мясо и вино не входили в уста мои, и мастями я не умащал себя до исполнения трех седмиц.

Дан.10:4.

В двадцать четвертый день первого месяца[5676] я был близ реки великой, это Тигр (или) Еддекель[5677].

Дан.10:5.

И я поднял глаза мои и увидел: и вот один муж, одетый в льняную одежду[5678] и чресла его опоясаны золотом блестящим[5679].

Дан.10:6.

Тело его как фарсис[5680], а лице его как вид молнии, глаза его как огненные светильники, и мышцы его и голени как вид блестящей меди, и голос речей его как голос народа[5681].

Дан.10:7.

И я, Даниил, один видел явление, а мужи, которые (были) со мною, не видели явления, но великий ужас напал на них и они в страхе убежали.

Дан.10:8.

И я остался один и видел сие великое явление, и не осталось во мне силы, слава моя погибла[5682], и я потерял силы.

Дан.10:9.

И я слышал голос слов его, и когда я слушал, был поражен[5683], и лицем своим (лежал) на земле.

Дан.10:10.

И вот прикоснулась ко мне рука, и поставила меня на колена мои и на длани рук моих.

Дан.10:11.

И он сказал мне: "Даниил, муж желаний[5684]! уразумей слова сии, которыя я скажу тебе, и встань на место свое, ибо ныне я послан к тебе". И когда он сказал мне слово это, я в трепете встал.

Дан.10:12.

И он сказал мне: "не бойся, Даниил, ибо с первого дня, в который ты расположил сердце свое, чтобы уразуметь и трудиться[5685] пред Господом Богом твоим, услышаны слова твои, и я пришел (бы) по словам твоим.

Дан.10:13.

Князь[5686] же царства Персидского стоял против меня двадцать один день, и вот Михаил, один из первых князей[5687], пришел помочь мне, и я оставил его там с князем царства Персидского[5688].

Дан.10:14.

И я пришел возвестить тебе, что будет[5689] с народом твоим в последние дни, ибо (это) видение (относится) к (отдаленным)[5690] дням.

Дан.10:15.

И когда он говорил мне такия слова, я припал лицем своим к земле и умилился[5691].

Дан.10:16.

И вот, как бы подобный сыну человеческому коснулся уст моих, и открыл уста мои, и я стал говорить и сказал стоящему предо мною: господин! от видения тебя повернулась внутренность моя во мне, и не стало силы.

Дан.10:17.

И как может раб твой, господин, говорить с таковым господином моим? ибо я изнемог[5692], и отныне не будет во мне крепости, (ибо силы)[5693] и дыхания не осталось во мне.

вернуться

5649

Слав. Господи нет соотв. в гр. и лат., есть лишь в коптск. переводе, в древ. слав. спп. было это слово.

вернуться

5650

Оскоб. слав. уповающе нет соотв. в гр. и лат. т.

вернуться

5651

Слав. Его нет соотв.; в алекс. и лук. спп. чит.

Θεου μου

, в ват. и исих. спп. ничего нет, в др. слав. было: Бога моего, как в алекс., лат. и евр., следовало бы и в нынешнем слав. поправить: Бога моего.

вернуться

5652

Слав. моем соотв.

μου

в лук. спп., в алекс., ват. и др. нет.

вернуться

5653

См. 8, 16.

вернуться

5654

Устроити тебе разум, т. е. открыть значение современных событий, пророчеств Иеремии и их исполнения.

вернуться

5655

"Вожделевающий видений" и значения их (Феодор.), молящийся за грешников (Ефр. Сир.).

вернуться

5656

Гр.

συνετμήθησαν

— слав. сократишася, обрезаны, отмерены; пользуемся рус. синод. переводом и Феодоритом.

вернуться

5657

Т. е. потеряло силу, слав. обетшает соотв.

του παλαιωθαῖναι

— лук. сп. и Феод., а в алекс., ват. и др.

συντελεσθεῖναι

— закончилось.

вернуться

5658

Т. е. чтобы даровано было Христом — помазанником (Ис. 61:1. Ев. Лук. 4:16) прощение грехов и спасение человеческому роду. Феодор., Ефрем Сир. и др.

вернуться

5659

Т. е. от издания указа.

вернуться

5660

Ἀποκρίνεσθαι

— слав. отвещати, глагол

ἀποκρίνομαι

иногда значит: определять, решать. Коссович. Греко-русский словарь. 189 стр.

вернуться

5661

Толковники разумеют указ Артаксеркса, данный Неемии, о возстановлении Иерусалима. Неем. 2:8.

вернуться

5662

В рус. синод. доб. "народъ", т. е. Еврейский народ из плена Вавилонского возвратится.

вернуться

5663

Ἐκκενωθήσεται

истощатся, как бы опустеют в своем содержании, т. е. пройдут.

вернуться

5664

Χρίσμα

— слав. помазание, абстрактное в значении конкретнаго: помазанникъевр.

מ

יה

, у Ефр. Сир.: Мессия, и по слав. под строкой Мессиа, в рус. синод. Христос.

вернуться

5665

Т. е. с явным нарушением законов правосудия.

вернуться

5666

Гр.

διαφθερει

— слав. разсыплетсявулъг. dissipabit.

вернуться

5667

"Так Архангел наименовал иноплеменную царскую власть и противозаконное первосвященство", говорит Феодорит. Ефрем Сир. разумеет Христа, распятого иудеями.

вернуться

5668

Слав. аки соотв. ὡ

ς

в лук. спп., а в ват., алекс. и др. нет.

вернуться

5669

Гр.

συντετμημένου τάξει

сокращенныя чином, т. е. назначенной Господним определением и устроением.

вернуться

5670

До конца подавлены будут Иудеи сими бедствиями и не получат возстановления. Феодорит.

вернуться

5671

Т. е. семидесятая, в которую явится Христос и установит новый завет для многих (за многия изливаема — Матф. 26:28).

вернуться

5672

ως συντελείας καιρου συντέλεια δοθήσεται ἐπὶ τὴν ἐρήμωσιν

— буквально: и до конца времени конец дан (т. е. определен) на запустение, т. е. все последнее время существования святилища пройдет в запустении его, возстановления, хотя бы и временного, не последует. "До скончания века запустение пребудет без всякой перемены". Феодорит. "Иерусалим будет предан забвению и запустению". Ефрем Сир. Срав. Матф. 24:15. Мар. 13, 14. Под седьминами в 24–27 стт. толковники разумеют седмилетия и находят 490 лет от возстановления Иерусалима Неемиею до смерти Христа и полной отмены Ветхого Завета, его богослужения, храма, и замены Новым Заветом. Феодорит, Ефрем Сир., Иероним и др. См. о сем подробнее в сочинении: Рождественский. Откровение Даниилу о семидесяти седминах Спб. 1896 г.

вернуться

5673

Слав. слово открыся.

вернуться

5674

Λόγος

— слово.

вернуться

5675

Т. е. необычайная, чрезмерная проницательность в усвоении и раскрытии таинственных откровений и видений; срав. Дан. 4:15. 5, 11–12.

вернуться

5676

В который Израильтяне вышли из Египта, т. е. Нисана. Ефрем Сирин.

вернуться

5677

Ἐδδεκὲλ

חדקל

, — наименование Еддекель толковники отождествляют с Тигром, неупоминаемым здесь в евр. тексте.

вернуться

5678

Гр.

Βαδδὶν

— льняная священная одежда. Слав. ризу лъняну.

вернуться

5679

Т. е. поясом, отделанным золотом. Слав. светлым соотв. в вулы. obrizo — высший сорт очищенного золота; а по гр. ὠ

φὰζ

евр.

אופז

— название страны Уфаз, обильной золотом (Иер. 10:9), вероятно находившейся в Аравии. Срав. Иов. 28:1–7.

вернуться

5680

Т. е. блестело, как топаз, драгоценный камень.

вернуться

5681

Срав. Иез. 1:24. 27. Апок. 1:14–15.

вернуться

5682

Слав. слава моя обратися на разсыпание. "Изменился цвет телесной наружности" (Феодорит), т. е. весь телесный организм показывал удрученное состояние пророка.

вернуться

5683

Κατανενυγμένος

— Слав. сокрушен, как бы проколот, пронзен; т. е. душевное волнение охватило и потрясло пророка.

вернуться

5684

См. прим. к 9, 23.

вернуться

5685

Κακωθῆναι

— слав. трудитися, т. е. соблюдать упомянутый в 2–3 стт. пост, молитву и т. п., в древних слав. спп. Кирилло-Мефодиевского извода было более точное чтение: озлобитися, т. е. терпеть страдания, с симеон. спп. вошло перифр. чтение: трудитися.

вернуться

5686

Т. е. Ангел-хранитель. Апок. 12:7.

вернуться

5687

Архангел Михаил.

вернуться

5688

По изъяснению Ефрема Сирина, Иоанна Златоуста, Иеронима и Феодорита, под князьями разумеются Ангелы-хранители царств, а борьба их была в молитве. Так, Ангел-хранитель царства Персидского молил Бога о пребывании Евреев в плену, потому что они полезны были здесь и научали Персов истинному Боговедению, и "он утешался зрением богоугодного народа", бывшого здесь в плену (Ефр. Сир.), а Ангелы Михаил и Гавриил молились об освобождении их из плена, так как окончилось определенное Богом семидесятилетнее пребывание их в плену (Ефр. Сир.). В этом и состояло их "противостояние" друг другу.

вернуться

5689

Ἀπαντήσεται

— слав. срящут.

вернуться

5690

Оскобляемыя дополнения заимствуем для ясности речи из русского синод. перевода.

вернуться

5691

Κατενύγην

— слав. умилихся (см. 10 прим. к 9 ст.), т. е. был потрясен и взволнован: "поникши лицем, не смел возвести взоровъ". Феодорит.

вернуться

5692

Слав. изнемогох соотв. ἠ

σθένησα

в № 231, более нет, обычно в гр. т. только

καὶ ἐγ

ὼ без сказуемого.

вернуться

5693

Оскобл. слав. сила бо нет соотв., начинается с симеон. списков, а ранее и в слав. не было.

206
{"b":"562893","o":1}