Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Глава 3

Авв.3:1.

Молитва Аввакума пророка с пениемъ[6682]. Господи! уcлышал я слух Твой[6683] и убоялся.

Авв.3:2.

Господи! уразумел я дела Твои и ужаснулся: среди двух животных Ты будешь познанъ[6684]; когда приблизятся лета, Ты будешь (совершеннее) познанъ[6685]; когда придет время, явишься: когда смутится душа моя во (время) гнева (Твоего), вспомнишь милость (Твою)[6686].

Авв.3:3.

Бог от юга[6687] придет и Святый из горы, приосененной[6688] чащи. Покрыла небеса добродетель[6689] Его и хвалы Его полна земля.

Авв.3:4.

И сияние Его как светъ[6690] будет, сила[6691] в руках Его и Он положил мощную любовь силы Своей[6692].

Авв.3:5.

Пред лицем Его пойдет слово и выйдет на поле при ногах Его[6693].

Авв.3:6.

Он стал, и поколебалась земля; посмотрел, и растаяли народы, горы принуждены распасться, и растаяли холмы вечные: пути Его вечные[6694].

Авв.3:7.

В обременении[6695] видели селения Эфиопския, убоятся и шатры земли Мадиамской:

Авв.3:8.

Ужели на реках прогневаешься, Господи? ужели на реках ярость Твоя? или на море устремление Твое, что Ты восшел на коней Твоих? Но[6696] шествие Твое — спасение.

Авв.3:9.

Ты сильно натянешь лук Твой на скипетры[6697], реками, говорит Господь, расторгнута будет земля.

Авв.3:10.

Увидят Тебя и возскорбят народы: (Ты) распространяешь[6698] во́ды шествия Твоего[6699]; бездна издала голос свой[6700], высота — привидения свои[6701].

Авв.3:11.

Поднялось солнце и луна стала в чине[6702] своем, стрелы Твои во свете полетят, в молниевидном блеске оружий Твоих.

Авв.3:12.

Во гневе Ты умалишь землю и в ярости низложишь народы.

Авв.3:13.

Ты вышел для спасения народа Твоего, чтобы спасти помазанных Твоих, навел смерть на головы беззаконников, поднял узы (их) до выи[6703] на векъ[6704].

Авв.3:14.

Ты поразил главы сильных умоизступлениемъ[6705]: они потрясутся в немъ[6706], разорвут свои оковы[6707], как нищий тайно поедающий[6708].

Авв.3:15.

Ты ввел в море коней Твоих. возмущающих великия воды[6709].

Авв.3:16.

Я стоял на страже[6710] и убоялось сердце мое от молитвенного го́лоса уст моих и вошел трепет в кости мои, пришла в смятение во мне сила[6711] моя. Успокоюсь[6712] в день скорби моей, чтобы мне войти к народу, пришедшему со мною[6713].

Авв.3:17.

Посему (если) смоковница не принесет плода, и не будет плода на виноградных лозах, обманет урожай[6714] маслины и поля не дадут пищи, у овец не будет корма и волы не будут при ясляхъ[6715],

Авв.3:18.

Но я (и тогда)[6716] о Господе возрадуюсь, возвеселюсь о Боге Спасителе моем.

Авв.3:19.

Господь Бог мой[6717] — сила моя, направит ноги мои на совершение[6718], на высоту возведет меня, чтобы быть мне победителемъ[6719] в восхвалении Его.

Книга пророка Софонии

Глава 1

Соф.1:1.

Слово Господне, которое было к Софонии, сыну Хусия, сыну Годолии, сына Амории, сына Езекии, во дни Иосии, сына Амона[6720], царя Иудейского.

Соф.1:2.

Все совершенно да исчезнет с лица земли! говорит Господь.

Соф.1:3.

Погибнут люди и скот, погибнут птицы небесные и рыбы морския, и изнемогут нечестивые, и истреблю беззаконников с лица земли, говорит Господь.

Соф.1:4.

И простру руку Мою на Иуду и на всех жителей Иерусалима, и истреблю с места сего имена Ваала и имена жрецов со священниками[6721],

Соф.1:5.

И покланяющихся на кровлях воинству небесному, и клянущихся Господом и клянущихся царем[6722] своим,

Соф.1:6.

И уклоняющихся от Господа, и не ищущих Господа, и не держащихся Господа.

Соф.1:7.

Убойтесь пред лицем Господа Бога, ибо близок день Господень, ибо Господь приготовил жертву Свою и[6723] освятил[6724] званных Своих.

Соф.1:8.

И будет в день жертвы Господней: Я отомщу на князьях и на доме царском и на всех одевающихся в одежду иноплеменническую[6725].

Соф.1:9.

И явно отомщу в тот день на всех находящихся в преддверии (храма), наполняющих храм Господа Бога своего нечестием и лестию[6726].

Соф.1:10.

И будет в тот день, говорит Господь: голос вопля от ворот пронзающих[6727] и плач от вторых (ворот), и великое истребление у холмов[6728].

Соф.1:11.

Рыдайте жители посеченного[6729], потому что уподобился весь народ Ханаану[6730] и истреблены все, величающиеся серебром.

Соф.1:12.

И будет в тот день: Я осмотрю Иерусалим со светильником и отомщу на мужах, нерадеющих о своей страже[6731], которые говорят в сердце своем: "Господь не делает ни добра, ни зла".

вернуться

6682

Греч.

μετ᾿ ὀδῆς

— слав. с песнию, т. е. молитва-песнь; поэтому в православном богослужении эта молитва служит основою четвертой песни утреннего канона.

вернуться

6683

Т. е. что́ Ты возвещаешь.

вернуться

6684

По изъяснению Кир. Ал., — среди херувимов (ср. Иез. 1:5-22; 10, 1, — херувимы животными названы), осенявших ковчег (Исх. 25:10): Христос в тени познаваем был в Ветхом Завете, как Искупитель, а в Новом Завете явится "Слово воплотившееся".

вернуться

6685

Греч.

ἐπιγνωσθ

σ

ῃ — снова узнан, как издавна ведомый.

вернуться

6686

Оскобл. слав. твою нет соотв. в греч. и лат. т., только есть у св. Иринея: misericordiae tuae.

вернуться

6687

Греч.

θαιμὰν

евр.

תימן

, слав. юг. Отцы Церкви видели указание на Вифлеем, лежащий на юге от Иерусалима.

вернуться

6688

Горы́, покрытой лесною тению.

вернуться

6689

Греч.

ἀρετὴ

"Доброе дело, совершенное Христом, просветило весь мир истиннымь боговедением". Феодорит.

вернуться

6690

В синод. переводе доб. "солнечный", т. е. очень яркий.

вернуться

6691

Греч.

κέρατα

— букв. рога, слав. рози; см. примеч. к Амос. 6:13.

вернуться

6692

"Но Его сила проявляет Его великую любовь к людям". Феодорит.

вернуться

6693

Проповедь Иоанна Предтечи предшествовала явлению Христа Спасителя и во время крещения была при ногах Его (ср. Матф. 3:11 — нести сапоги Его).

вернуться

6694

Слав. шествия вечная Его (имен. пад.) имеет соотв. в греч. т. компл. изд.

ὁδοὶ αἰων

αι

, а обычно вин. пад.

πορε

ας αἰων

ους

(или

αἰων

ας

), по в евр. т. и синод. пер. также им. падеж.

вернуться

6695

Греч.

ἀντὶ κ

πων

— слав. за труд, по причине трудов, ради трудов; по контексту уклоняемся от букв. перевода.

вернуться

6696

По греч.

καὶ

— отступаем по отеческому толкованию, у Кир. Ал. и блаж. Феодор.

ἀλλὰ

. Целию шествия Господа не гнев, а спасение людей должно быть.

вернуться

6697

Богопротивных царей и владык (ср. Псал. 44:5). Феодорит.

вернуться

6698

Греч

σκορπ

ζων

— по Кир. Ал., Феод. и Иерон. относится к Богу.

вернуться

6699

Т. е. блогодатные дары; ср. Ис. 12 гл.; Иоан. 7:37.

вернуться

6700

"Волнения народов, противных Богу и Христу". Феодорит.

вернуться

6701

Гордость и эгоизм сатаны и его клевретов испустили свои безсильные страхования. Кажется, две крайности мира: бездна и высота ответят на явление Господа своим противлением, как бы надземный и подземный физический и духовный мир; о физической бездне и проявлении ея участия говорил пророк в 8–9 стт., а о высоте — солнце и луне в 11 ст.

вернуться

6702

Греч.

ἐν τάξει

— слав. в чине, в назначенном ей Господом движении и местоположении среди других светил.

вернуться

6703

Оковал все члены их: с ног до головы.

вернуться

6704

Слав. в конец соотв.

διάψαλμα

— остановка в пении. Но по свидетельству Иеронима, в древних спп. LXX стояло:

εἰς τὸ τέλος

, сохранившееся в син. код., лук. спп., компл., альд. изд. и у Феод.: "до конца предал их смерти".

вернуться

6705

Греч.

ἐν ἐκστάσει

— слав. во изступлении; срав. Втор. 28:28; 2 Пар. 15:5; Зах. 12:4; 14, 13.

вернуться

6706

Греч.

ἐν αὐτ

ῇ — Кир. Ал. и Иерон. относят к

ἐκστάσει

, с ними и мы согласуемся в переводе; по слав. в ней.

вернуться

6707

Греч.

χαλινούς

— слав. узды, т. е. власть Господню; см. 13 ст. Псал. 21:2 — расторгнем узы их.

вернуться

6708

"Враги Господни будут в скрытности и тайно выражать свое противление Господу". Феодорит.

вернуться

6709

По изъяснению Кир. Ал., Иерон. и Феодорита, под конями разумеются Апостолы, а под морем человечество. В православных богослужебных песнопениях, в 4-й песни канона, обычно такое понимание этого стиха: всел еси, яко на кони, на Апостолы Твояпровидя премудрые Апостолы якоже кони возмущающия море (служба на 2-е дек. прор. Аввакуму). Вообще в 1—15 стт., по мнению толковников, заключается пророчество о первом и втором пришествии Христа, спасении человечества и суде над всем боговраждебным миром. Кн. прор. Аввакума. (М. 1888 г. 93–97 стр.). Апок. 19:11–15.

вернуться

6710

Греч.

ἐφυλαξάμην

— слав. сохранихся, но общее значение гл.

φυλάσσω

наблюдал, стерег, т. е. был на страже, упоминаемой во 2, 1 —

φυλακὴ

.

вернуться

6711

Греч.

ξις

существо, все тело.

вернуться

6712

Здесь, по толкованиям, нужно добавить: однакож я сказал себе: "успокоюсь…".

вернуться

6713

Греч.

παροικ

ας μου

пришельствия моего, т. е. странствующему на земле (Псал. 118:19) и ожидающему от меня утешения (2, 1–3). Феодорит.

вернуться

6714

Греч.

ἔργον

— слав. дело.

вернуться

6715

Т. е. будет полный голод на земле.

вернуться

6716

Оскобл. дополняем по синод. переводу.

вернуться

6717

Слав. мой соотв.

μου

в лук. спп., у Феод. и Феоф., в альд. изд., а в алекс., ват. и др. нет.

вернуться

6718

Т. е. на совершенное исполнение того, что возложено Господом на пророка.

вернуться

6719

Греч.

τοῦ νικῆσαι

— получить первую награду за составление священных гимнов. Душевное радостное настроение пророка, порождаемое его непоколебимой верой в милость Господа, будет вдохновлять его на хвалебные песнопения и победит естественное уныние при виде земного неблогополучия (16–19 ст.).

вернуться

6720

Слав. Амона соотв.

Ἀμ

ν

— в ват. и др., а в алекс., лук. и исих. спп.

Ἀμ

ς

.

вернуться

6721

Т. е. жрецов языческих капищ и священников Иерусалимского храма, как видно из евр. текста.

вернуться

6722

Блаж. Иероним и Феодорит разумели под царем Мелхома, Аммонитское божество (3 Цар. 11:5). Так же понимают и нынешние толковники. Тюрнин. Книга прор. Софонии (21 стр.).

вернуться

6723

Слав. и соотв.

καὶ

в ват., text. rec., а в алекс., син. и др. нет.

вернуться

6724

Т. е. "определил". Феодорит.

вернуться

6725

"Преданные роскоши в одежде подражали иноплеменникам, иногда нарушая закон о несоединении льна и шерсти" (Втор. 22:11). Феодорит.

вернуться

6726

Т. е. ведущих нечестивую жизнь и надеющихся жертвенными дарами умилостивить Господа. Псал. 49:16–24; Ис. 1:11–15; Иер. 7 гл.

вернуться

6727

Греч.

ἀποκεντούντων

— слав. избодающих, коих закалали животных и продавали их, т. е. у мясных лавок.

вернуться

6728

По всему Иерусалиму, опустошаемому врагами, будут раздаваться вопль и плач.

вернуться

6729

Т. е. Иерусалима, опустошенного врагами.

вернуться

6730

Евреи уподобились хананеям-торговцам. Ср. прим. к Ос. 12:7.

вернуться

6731

Греч.

φυλακὰς

— слав. стражбах: "стражбами называет установленное законом, что́ повелевает закон хранить". Феод. По современной терминологии: о долге. Срав. Иез. 44:8. 14–16.

232
{"b":"562893","o":1}