Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Ис.13:9.

Ибо вот приходит день Господень лютый, с гневом и яростью, чтобы обратить (всю)[2378] вселенную в пустыню, и истребить с нея грешников.

Ис.13:10.

Ибо звезды небесныя, орион[2379] и все украшение неба не дадут света своего, и померкнет солнце при восходе, и луна не даст света своего.

Ис.13:11.

И Я накажу всю вселенную за зло[2380], а нечестивых за грехи их, и погублю надменность беззаконных и смирю надменность гордых.

Ис.13:12.

И будут оставшиеся дрогоценнее золота самородного[2381], и человек ценнее камня Офирского[2382].

Ис.13:13.

Ибо небо потрясется[2383] и земля сдвинется с основания своего от ярости гнева Господа Саваофа в тот день, в который придет ярость Его.

Ис.13:14.

И будут оставшиеся, как бегущая серна и как заблудившаяся овца. И некому будет их собирать. Так будет возвращаться человек к своему народу и так каждый побежит в свою страну.

Ис.13:15.

Но кто попадется, будет пронзен, а кого схватят, тот падет от меча.

Ис.13:16.

И детей их разобьют пред глазами их, и домы их разграбят и жен их возьмут.

Ис.13:17.

Вот Я поднимаю на вас Мидян, которые не ценят серебра и не нуждаются в золоте.

Ис.13:18.

Луки[2384] юношей они сокрушат, и чад ваших не помилуют и око их не пощадит детей твоих.

Ис.13:19.

И Вавилон, который считается у царя Халдейского славным, будет (ниспровержен), как Содому и Гоморру Господь ниспроверг.

Ис.13:20.

Не заселится во веки и не будут входить в него во многие роды; не пройдут чрез него Аравитяне, даже пастухи не будут отдыхать в нем.

Ис.13:21.

И будут жить там звери, и домы наполнятся шума[2385], и поселятся там сирены, и демоны воспляшут там[2386].

Ис.13:22.

И онокентавры[2387] будут там обитать, и ежи устроят гнезда в домах их[2388].

Глава 14

Ис.14:1.

Скоро придет[2389] и не замедлит. И помилует Господь Иакова, и снова изберет Израиля, и успокоятся на земле своей, и присоединится к ним иноплеменник, и присоединится к дому Иакова.

Ис.14:2.

И возьмут их народы и приведут на место их, и унаследуют (их сыны Израиля)[2390], и из них много будет на земле Божией рабов и рабынь; и будут пленниками пленившие их, и будут в подчинении господствовавшие над ними.

Ис.14:3.

И будет в тот день: успокоит тебя Господь от болезни и от страдания[2391] твоего, и от жестокого рабства, которому ты порабощен был у них.

Ис.14:4.

И поднимешь сей плач на царя Вавилонского, и скажешь в тот день: как не стало мучителя и как не стало истязателя!

Ис.14:5.

Сокрушил Бог ярмо грешников, ярмо владык,

Ис.14:6.

Поразив в ярости неисцельною язвою народ, поражавший народы язвою в ярости, в которой (никого) не щадил он, пока совершенно не успокоился.

Ис.14:7.

Вся земля вопиет с веселием,

Ис.14:8.

И дерева Ливана и кедр Ливанский возвеселились о тебе[2392]: с тех пор, как ты уснул, никто не приходит рубить нас.

Ис.14:9.

Ад преисподний встревожился, встретив тебя, возстали пред тобой все исполины, обладавшие землей, низводившие всех царей языческих с престолов их.

Ис.14:10.

Все в ответ скажут тебе: и ты пленен, как и мы, и ты причислен к нам.

Ис.14:11.

Сошла во ад слава твоя, большое веселие твое[2393]; под тобой постилается гнилость, и покров твой — червь.

Ис.14:12.

Как спала с неба денница, восходящая поутру! Сокрушился на земле посылавший[2394] ко всем народам!

Ис.14:13.

А ты говорил в уме своем: взойду на небо, выше звезд небесных поставлю престол мой, сяду на горе высокой, на горах высоких, что́ к северу,

Ис.14:14.

Поднимусь выше облаков, буду подобен Вышнему.

Ис.14:15.

А теперь сойдешь в ад и в основания земли[2395].

Ис.14:16.

Видевшие тебя удивятся тебе и скажут: этот человек, колебавший[2396] землю, потрясавший царей,

Ис.14:17.

Сделавший всю вселенную пустыней, и города ея разрушил, и пленников не отпускал[2397].

Ис.14:18.

Все цари народов возлегли с честью, каждый в своем дому[2398].

Ис.14:19.

А ты будешь повержен в горах, как мерзкий мертвец, со многими мертвецами, пораженными мечем, сходящими во ад.

Ис.14:20.

Как одежда, обагренная кровию, не будет чиста, так и ты не будешь чист; за то, что ты землю Мою погубил и народ Мой избил, не пребудешь во веки, семя злое.

Ис.14:21.

Готовь детей своих на заклание за грехи отца твоего, чтобы они не возстали и не наследовали землю и не наполнили ея войнами.

Ис.14:22.

И возстану на них, говорит Господь Саваоф, и погублю имя их, и останок, и семя, так говорит Господь.

Ис.14:23.

И обращу Вавилон в пустыню, так что он будет гнездилищем ежей и обратится в ничто; и сделаю его болотной ямой, на погибель.

Ис.14:24.

Так говорит Господь Саваоф: как Я сказал, так и будет, и как Я определил, так и состоится,

Ис.14:25.

Чтобы погубить Ассириян на земле Моей и на горах Моих; и будут они в попрание; и снимется с них[2399] ярмо их[2400] и позор[2401] их снимется с плеч их.

Ис.14:26.

Сей совет, который определил Господь на всю вселенную, и сия рука (простертая)[2402] на все народы вселенной.

Ис.14:27.

Ибо что́ Бог Святый определил, кто отменит? и руку Его высокую кто отвратит?

Ис.14:28.

В год смерти царя Ахаза было слово сие:

Ис.14:29.

Не радуйтесь все иноплеменники, что сокрушилось ярмо бьющого вас; ибо из змеиного семени выйдут исчадия аспидов[2403], а их иcчадия сделаются[2404] летучими змеями.

Ис.14:30.

И убогие будут пастись им[2405], и бедные люди будут покоиться в мире; а твое семя уморит голодом, и остаток твой убьет[2406].

вернуться

2378

Соотв. оскобл. слав. всю греч. чт.

λην

находится в некоторых лукиановских и исихиевских и в синайском списках и у Злат.; в алекс., ват. и др. нет.

вернуться

2379

Орион — очень яркое созвездие.

вернуться

2380

Ἐντελοῦμαι τ

οἰκουμέν

ῃ ὅ

λ

κακὰ

— букв. определю (слав. заповем) всей вселенной зло.

вернуться

2381

Τὸ χρυσίον τὸ ἄπυρον

— букв. золото нежженное, т. е. не нуждающееся в особом огненном очищении, по природе прекрасное.

вернуться

2382

Σουφὶρ

считают тожественною с Офиром, страною в Индии богатою дрогоценными камнями.

вернуться

2383

Θυμοθήσεται

— букв. слав. возъярится, но гл.

θυμόω

значит также трястись, колебаться.

вернуться

2384

Τοξεύματα

— букв. слав. стреляния, выстрелы, т. е. юношей способных стрелять.

вернуться

2385

Шум будут делать птицы.

вернуться

2386

По библейскому воззрению демоны населяют пустынные места. Срав. Лук. 11:24 ст. 8, 29 ст.

вернуться

2387

Онокентавры — какия-то свирепые дикия животныя.

вернуться

2388

Вообще в 21–22 ст. образно предрекается вечное запустение Вавилона. Срав. 34, 11.

вернуться

2389

Т. е. придет время падения Вавилона.

вернуться

2390

У Фильда, в лукианов. спп., в алекс. и ват. код. добавлено:

αὐτούς οἱ υἱοὶ

σραὴλ

. Это добавление, соответствующее и еврейскому тексту, вполне правильно и уясняет текст. Жаль, что в слав. опущено.

вернуться

2391

Θυμοῦ

— букв. гнева, слав. ярости; но

θυμὸς

значит: трясение, трепет, который может происходить также от страха и страданий.

вернуться

2392

Т. е. о твоем падении.

вернуться

2393

Μεγάλη εὐφροσύνη

чем ты увеселялся на земле.

вернуться

2394

Т. е. послов с приказаниями и повелениями. В греч. тексте здесь и далее (16 ст.) глоголы поставлены в настоящем времени.

вернуться

2395

Т. е. в преисподнюю. Срав. Матф. 11:23. Лук. 10:15.

вернуться

2396

Παροξύνων

букв. раздражавший, а так как при сильном гневе люди трясутся, то можно перевести: колебавший.

вернуться

2397

У Фильда и в лукиан. спп. добавлено пояснение:

εἰς τὰς οἰκίας

— в дома их.

вернуться

2398

Т. е. в своих усыпальницах.

вернуться

2399

По 10, 27 — с Иудеев.

вернуться

2400

Ассирийцев.

вернуться

2401

Κῦδος

в слав. перев. слава. Но слово

κῦδος

значит и позор, поношение (Schleusner. 1. с. 3, 404 р.). Такой перевод будет соответствовать первой половине стиха: ярмо и евр. тексту.

вернуться

2402

У Фильда добавлено:

ὑψηλὴ

— высокая. Срав. 27 ст. и 9. 12. 17. 21. 10, 4 и др.

вернуться

2403

Очень ядовитая порода змей. Пс. 90:13.

вернуться

2404

Ἐξελεύσονται

— букв. выйдут.

вернуться

2405

Толковники разумеют убогих Иудеев, управляемых Иудейским царем.

вернуться

2406

Господь.

108
{"b":"562893","o":1}