Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Ос.2:9.

Посему Я обратно[5880] возьму Себе хлеб Мой в его время[5881] и вино Мое в его пору, и отниму одежды Мои и полотна Мои, чтобы она не покрывала ноготы[5882] своей.

Ос.2:10.

И ныне открою нечистоту[5883] ея пред любовниками ея, и никто не отнимет ея из руки Моей.

Ос.2:11.

И прекращу у нея всякое веселие, и праздники ея, и новомесячия ея, и субботы ея, и все празднества[5884] ея.

Ос.2:12.

И опустошу виноградники ея и смоквы ея, о которых она говорила: "это у меня плата, которую дали мне любовники мои", и сделаю их свидетельством[5885], и будут поедать их звери полевые и птицы небесные и гады земные.

Ос.2:13.

И отмщу ей за дни Ваалов[5886], в которые она приносила им жертвы, и надевала серьги свои, и ожерелья свои, и ходила в след любовников своих, а Меня забывала, говорит Господь.

Ос.2:14.

Посему и Я увлеку[5887] ее и сделаю ее как бы пустынею[5888] и буду говорить к сердцу ея.

Ос.2:15.

И дам ей оттуда[5889] имения ея и долину Ахорову[5890], чтобы раскрыть смысл ея. И смирится она там, как во дни юности своей и как во дни исхода своего из земли Египетской.

Ос.2:16.

И будет в тот день, говорит Господь, она назовет Меня: "Муж мой", и не будет более называть Меня: "Ваалим"[5891].

Ос.2:17.

И удалю имена Ваалов от уст ея, и не будут вспоминаемы имена их.

Ос.2:18.

И заключу в тот день для них союз с полевыми зверями, и с птицами небесными, и с гадами земными, и лук, и меч, и войну истреблю с земли, и поселю их с надеждою[5892].

Ос.2:19.

И обручу тебя Себе на век и обручу тебя Себе в правде, и в суде, и в милости, и в щедрости.

Ос.2:20.

И обручу тебя Себе в вере, и узнаешь Господа[5893].

Ос.2:21.

И будет в тот день, говорит Господь, Я услышу небо, а оно[5894] услышит землю.

Ос.2:22.

И земля услышит пшеницу, и вино и елей, а они услышат Иезраеля.

Ос.2:23.

И посею ее для Себя на земле, и помилую непомилованную[5895], и скажу не народу[5896] Моему: "ты — народ Мой", а он скажет: "Ты — Господь Бог мой"[5897].

Глава 3

Ос.3:1.

И сказал мне Господь: еще иди, и полюби женщину, любящую зло и любодейцу, как любит Бог сынов Израилевых, а они взирают на чужих богов и любят виноградные лепешки[5898].

Ос.3:2.

И нанял я себе ее за пятнадцать сребренников и за гомор[5899] ячменя и за меру[5900] вина.

Ос.3:3.

И сказал я ей: много дней оставайся[5901] у меня, а я (буду) для тебя, и не блуди и не будь с другим мужем[5902].

Ос.3:4.

Ибо долгое время сыны Израилевы будут оставаться без царя, без князя, без жертвы, без жертвенника, без священства, без откровения[5903].

Ос.3:5.

После того обратятся сыны Израилевы, и взыщут Господа Бога своего и Давида, царя своего, и возблогоговеют[5904] пред Господом и блогостию Его в последние дни[5905].

Глава 4

Ос.4:1.

Слушайте слово Господне, сыны Израилевы, ибо у Господа суд с живущими на земле, поелику нет истины, ни милости, ни Богопознания на земле.

Ос.4:2.

Клятва и ложь, и убийство, и воровство, и прелюбодеяние разлились по земле, и кровопролитие следует за кровопролитием[5906].

Ос.4:3.

Посему восплачет земля и останется мало всех[5907] живущих на ней: с полевыми зверями, и с гадами земными, и с птицами небесными и рыбы морския пропадут.

Ос.4:4.

Никого не обвиняй, никого не обличай[5908]. И народ Мой, как осуждаемый[5909] священник.

Ос.4:5.

И изнеможет днем и изнеможет пророк с тобою; ночи уподобил я мать твою[5910].

Ос.4:6.

Уподобился народ Мой неимеющим знания[5911]: так как ты[5912] отверг знание, то и Я отвергну тебя от священнослужения Мне; ты забыл закон Бога своего, и Я забуду детей твоих.

Ос.4:7.

Чем более они умножались, тем более и грешили предо Мною, обращу славу их в безславие.

Ос.4:8.

Грехами народа Моего они кормятся и неправдами их губят души их[5913].

Ос.4:9.

И что́ будет с народом, то́ и со священником: отмщу им за пути их и воздам им за замыслы их[5914].

Ос.4:10.

И будут есть и не насытятся, и будут блудить[5915] и не исправятся, ибо перестали служить[5916] Господу.

Ос.4:11.

Блуд, и вино, и пьянство овладели[5917] сердцем народа Моего.

Ос.4:12.

Спрашивают о знамениях[5918] и в жезлах своих[5919] находят ответ себе, ибо духом блуда прельщены и соблудили от Бога своего.

Ос.4:13.

На вершинах гор кадили[5920] и на холмах приносили жертвы под дубом, тополем[5921] и тенистым деревом, ибо хороша тень (под ними). Посему любодействуют дочери ваши и прелюбодействуют невестки ваши.

Ос.4:14.

Но Я не буду наказывать[5922] дочерей ваших, когда оне будут любодействовать, и невесток ваших, когда оне будут прелюбодействовать, ибо они сами[5923] с блудницами соединяются и с блудниками[5924] едят жертвы, и знающий[5925] народ смешивается с блудницею.

вернуться

5880

Гр.

ἐπιστρέψω

— слав. обращуся, в синод. снова.

вернуться

5881

Т. е. во время его созревания и уборки.

вернуться

5882

Гр.

αἰσχυμοσύνην

— срамные члены тела, слав. студа.

вернуться

5883

Ἀκαθαρσίαν

— нравственно и физически преступные дела.

вернуться

5884

Гр.

πανηγύρεις

— общенародные торжественные собрания.

вернуться

5885

О нечестии еврейского народа и Божием наказании за него. Феодорит.

вернуться

5886

Т. е. служения Ваалам.

вернуться

5887

Гр.

πλανῶ

— слав. соблажню, т. е. уведу с теперешнего ложного пути.

вернуться

5888

Местом, свободным от посторонних "мирских" влияний.

вернуться

5889

Из пустыни.

вернуться

5890

Ахор — первое владение Евреев по переходе чрез Иордан и место народного покаяния (И. Нав. 7:7. 24).

вернуться

5891

Т. е. Ваалы, языческие боги. Кир. Ал.

вернуться

5892

Гр.

ἐπ

ἐλπίδι

— "в безопасности" — по синод. переводу.

вернуться

5893

"От обрученных Господь требует веры и милости, а Сам дарует им оправдание". Феодорит.

вернуться

5894

Слав. оное соотв.

αὐτὸς

в ват., а в алекс. и XII

ὁ οὐρανὸς

.

вернуться

5895

В славянском под строкою сказано: в нек.: возлюблю невозлюбленную по гр.

ἀγαπήσω τὴν οὐκ

γαπημένην

— ват., text. rec., а в алекс. и XII

ἐλεήσω τὴν οὐκ

λεημένην

слав. помилую не помилованную.

вернуться

5896

В словах: народМойты… уклоняемся от слав. мн. ч. людие Моивынаши и приближаемся к греч. тексту:

λαός

μου

σοι

вернуться

5897

Об исполнении на христианах и в Христианское Церкви пророчеств с 19–23 ст. говорят Апп. Павел (2 Кор. 11:2. Рим. 9:25–26) и Петр (1 Петр. 2:10).

вернуться

5898

Гр.

πέμματα μετὰ σταφίδων

— лепешки, приносимые в жертву языческим богам. Иер. 44:19.

вернуться

5899

Сребренник около 1 р.; гомор — мера сыпучих тел около полугарнца.

вернуться

5900

Слав. невелем — соотв. гр.

νέβελ

евр.

נבל

— мех для вина и воды. 1 Цар. 1:24. 2 Цар. 16:1. По изъяснению Епифания, эта мера равна 150 ксистам или 75 кружкам.

вернуться

5901

Слав. седи.

вернуться

5902

В слав. пер. расположение: аз у тебеи не соблуди… соотв. лук. спп., а в других:

καὶ ἐγ

ἐπὶ σοι

в конце стиха стоит.

вернуться

5903

Слав. ниже явлением — по гр.

οὐδὲ δήλων

, т. е. без Божия откровения чрез урим и туммим, названные у LXX

δήλωσις

— в Исх. 28:30. Лев. 8:8.

вернуться

5904

Гр.

ἐκστήσονται

— слав. почудятся, т. е. с изумлением увидят чрезмерную милость к ним Господа.

вернуться

5905

По изъяснению св. Ефрема Сир., Кир. Ал. и Иеронима, под Давидом разумеется Иисус Христос и обращение к Нему Иудеев. Рим:11, 25–30.

вернуться

5906

Гр.

α

ματα ἐφ

α

ματα μ

σγουσιν

— букв. мешают кровь с кровью. Пользуемся перифразом синод. перевода.

вернуться

5907

Гр.

σμικρυνθήσεται σύν π

σι κατοικοῦσιν

, — т. е. останется на ней мало людей, зверей, гадов и пр., букв. умалится со всеми живущими.

вернуться

5908

Нет никого, кто желал бы выслушать правдивую и обвинительную, а не хвалебную и льстивую речь.

вернуться

5909

Гр.

ἀντιλεγόμενος

— слав. прережемый; по Феодориту, лишаемый сана за свое недостоинство и недопускаемый до священнослужения.

вернуться

5910

По незнанию закона (как видно из 6–7 стт.) уподобляет ночи духовную мать Израиля — синогогу. Феодорит и Ефр. Сирин.

вернуться

5911

Т. е. истинного богопознания, как не имели его языческие народы.

вернуться

5912

Израильское священство.

вернуться

5913

Стараясь, чтобы грешники лишь приносили более жертв, выгодных им, а не отставали от грехов. Феодорит.

вернуться

5914

Множ. ч. в слав. переводе имих… соотв.

αὐτούς

αὐτοῖς

— в компл., а об. ед. ч.

αὐτὸν

αὐτῷ

.

вернуться

5915

Гр.

ἐπόρνευσαν

— пр. вр. по контексту переводим будущим.

вернуться

5916

Гр.

φυλάξαι

хранить, слав. снабдети, т. е. исполнять Господни заповеди, хранить закон.

вернуться

5917

Букв. сердце овладело (

ἐδέξατο καρδία

) блудом.

вернуться

5918

Гр.

ἐν συμβόλοις ἐπηρώτων

, — т. е. гаданиями и приметами решают дела.

вернуться

5919

Т. е. гаданием по жезлам занимаются. См. примеч. к Иез. 21:22.

вернуться

5920

Слав. кадяху соотв. нет, по гр.

ἐθυσίαζον

— приносили жертвы, также в евр. и вульг., вероятно перифраз слав. переводчиков.

вернуться

5921

Слав. елию соотв.

λεύκη

белый тополь, это значение уместнее славянского в контексте.

вернуться

5922

Слав. не посещу.

вернуться

5923

Отцы и мужья.

вернуться

5924

Гр.

τετελεσμένων

— люди, посвященные языческим богам, занимавшиеся плотским и духовным блудом в угоду последним.

вернуться

5925

Т. е. еврейский народ, знающий истинного Бога. Слав. смыслящии соотв.

ὁ συνιῶν

— в ват., text. rec. и др., а в алекс., 23, 42, 310, компл.

οὐ συνιῶν

— не знающий (ср. выше примеч. к 6 ст.).

213
{"b":"562893","o":1}