Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Ос.4:15.

А ты, Израиль, не оставайся в неведении, и Иуда, не входите в Галгалу и не восходите в дом Она[5926] и не клянитесь Живым Господом[5927].

Ос.4:16.

Израиль неистовствует, как телица ужаленная[5928], а ныне Господь будет пасти его, как агнца на пространном пастбище.

Ос.4:17.

Ефрем стал сообщником[5929] идолов: устроил себе соблазны,

Ос.4:18.

Полюбил Хананеев, совершенно предались блуду, полюбили безчестие по гордости[5930] своей.

Ос.4:19.

Бурный вихрь засвищет[5931] крыльями своими, и усрамятся они жертвенников своих[5932].

Глава 5

Ос.5:1.

Слушайте это, священники, и внимайте, дом Израилев, и внемлите, дом царя, ибо над вами суд, потому что вы были западнею для стражи[5933] и сетью[5934], раскинутою в Итавирии[5935],

Ос.5:2.

Которую поставили охотники. Но Я накажу[5936] вас.

Ос.5:3.

Я знаю Ефрема, и Израиль не скрылся от Меня, ибо ныне соблудил Ефрем и осквернился Израиль.

Ос.5:4.

Они не положили в помыслах своих обратиться к Богу своему, ибо дух блужения в них, а Господа они не знали.

Ос.5:5.

И унижена будет гордость Израиля пред лицем его, и Израиль и Ефрем изнемогут в неправдах своих, изнеможет также и Иуда с ними.

Ос.5:6.

С овцами и тельцами пойдут искать Господа, но не найдут Его, ибо Он удалился от них.

Ос.5:7.

Ибо они оставили Господа и родили себе чужих детей, ныне поест их ржа[5937] с имуществом[5938] их.

Ос.5:8.

Затрубите трубою на холмах, возгласите на высотах, возвестите в дому Она[5939]: Вениамин ужаснулся,

Ос.5:9.

Ефрем погиб во дни наказания, в коленах Израилевых Я показал истину[5940].

Ос.5:10.

Князья Иуды стали подобны передвигающим пределы, на них изолью гнев Мой, как воду.

Ос.5:11.

Преодолел Ефрем соперника своего[5941], попрал суд, ибо начал ходить в след суетных.

Ос.5:12.

И Я (буду) как мятеж[5942] для Ефрема и как острие[5943] для дома Иудина.

Ос.5:13.

И увидел Ефрем немощь свою и Иуда болезнь свою, и пошел Ефрем к Ассириянам и послал послов к царю Иариму[5944], но он не мог исцелить вас, и не прекратится у вас болезнь.

Ос.5:14.

Ибо Я как пантера[5945] для Ефрема и как лев для дома Иудина: и Я похищу, и пойду, и возьму, и никто не избавит.

Ос.5:15.

Пойду и возвращусь на место Свое, пока не погибнут и не взыщут Лица Моего.

Глава 6

Ос.6:1.

В скорби своей они с раннего утра будут искать Меня, говоря: пойдем и обратимся ко Господу Богу нашему,

Ос.6:2.

Ибо Он поразил[5946] нас[5947] и исцелит нас, уязвит и уврачует нас.

Ос.6:3.

Исцелит нас чрез два дня, в третий день воскреснем и будем жить пред Ним[5948] и узнаем, будем стремиться познать Господа, как разсветавшее[5949] утро найдем Его, и Он придет к нам, как дождь ранний и поздний на землю.

Ос.6:4.

Что сделаю с тобою, Ефрем? Что сделаю с тобою, Иуда? милость ваша, как утреннее облако и как роса, рано падающая.

Ос.6:5.

Посему Я поражал[5950] пророков ваших, убивал их словом[5951] уст Моих[5952], и суд Мой явится как свет.

Ос.6:6.

Ибо Я милости хочу, а не жертвы, и Боговедения (более), нежели всесожжений[5953].

Ос.6:7.

А они подобны человеку[5954], нарушающему завет, там[5955] презирают Меня.

Ос.6:8.

Галаад — город, делающий суетное[5956], мутящий воду[5957].

Ос.6:9.

А сила твоя — как[5958] у человека — морского разбойника[5959]: священники сокрыли путь Господень, убили (жителей) Сихема[5960], ибо соделали беззаконие.

Ос.6:10.

В доме Израиля Я вижу ужасное: там блужение Ефрема, осквернился Израиль и Иуда.

Ос.6:11.

Начинай собирать виноград у себя[5961], когда Я возвращу плен народа Моего.

Глава 7

Ос.7:1.

Когда Я исцелю Израиля, откроется неправда Ефрема и злоба Самарии, ибо они поступали лживо: и вор к нему заходит, грабитель разбойник по дорогам его.

Ос.7:2.

Пуст они вместе запоют, как поющие в сердце своем[5962]. Я вспомнил все злодеяния их: ныне окружили их замыслы их, они стали пред Лицем Моим[5963].

Ос.7:3.

Злодейством своим они увеселяют царя и обманами своими князей.

Ос.7:4.

Все — прелюбодеи, как печь, раскаленная пламенем для печения хлеба, со времени закваски[5964] теста[5965], пока оно не вскиснет все[5966].

Ос.7:5.

Во дни[5967] царей ваших начали князья буйствовать от вина, протянули[5968] руки[5969] свои вместе со злодеями.

Ос.7:6.

Ибо разгорелись, как печь, сердца их при возбуждении их; Ефрем всю ночь насыщается сном, а при наступлении утра разгорается, как огненное пламя.

Ос.7:7.

Все разгорелись, как раскаленная печь, и огонь поел судей их, все цари их пали, никто среди них не молился Мне[5970].

вернуться

5926

Т. е. Вефиль. Так понимают все толковники.

вернуться

5927

Почитание идолов в Галгале и Вефиле не совместимо с клятвою истинным Господом.

вернуться

5928

Гр.

παροιστροῦσα

— ужаленная жалом овода.

вернуться

5929

Гр.

μέτοχος

— слав. причастник, "ибо берет часть от жертв идольских". Ефр. Сир. 1 Кор. 10:18–21.

вернуться

5930

Гр.

ἐκ φρυάγματος

— слав. от хрепетания; "надутость и хвастовство", говорит Кир. Алекс.

вернуться

5931

Слав. возсвищет соотв.

συριεῖ

— в 22, 23, 42, 49, 147 и у бл. Феодорита, а об.

σύ ε

ἶ — ты еси.

вернуться

5932

"Гнев Мой, как некий вихрь, повлечет их в чужую землю", в наказание за идолопоклонство. Феодорит.

вернуться

5933

"Причиняя тысячи зол пророкам Моим — стражам дома Израилева" (Иез. 3:17). Феодорит и Ефрем Сир.

вернуться

5934

Конечно, для народа Израильского.

вернуться

5935

Слав. Итавирии — гр.

ραβύριον

— евр.

על תבור

— на Фаворе, "где было много зверей". Феодорит.

вернуться

5936

Гр.

παιδευτὴς

— слав. наказатель, уклоняемся по синод. переводу.

вернуться

5937

Гр.

ἐρυσίβη

— медвяная роса, портящая хлеб и другия растения; слав. ржа.

вернуться

5938

Гр.

κλήρους

— слав. причастия.

вернуться

5939

Вефиль, см. примеч. к 4, 15.

вернуться

5940

"Наказывая за беззаконие, Я доказал истину пророческого предречения". Феодорит.

вернуться

5941

"Ефрем, т. е. Израильское царство, преодолело соперника своего, Иуду и Иудейское царство, своим нечестием и уклонением в суетное идолопоклонство". Иероним.

вернуться

5942

"Приведу в смятение нашествием неприятелей и внутренними междоусобиями". Феодорит.

вернуться

5943

Гр.

κέντρον

— слав. остен, жало, острый конец палки, которою погоняли животных; т. е. не дам покоя Ефрему и Иуде.

вернуться

5944

Толковники считают имя: Иарим (у LXX) или Иарев (в евр. т.) нарицательным, значущим: мститель (в вульг. ultor) или судья, и разумеют под ним Фула, Салманассара и др. Ассирийских царей, погубивших Израильское царство. Ефр. Сир. Knabenbauer. 1. с. 1, 79 р. Keil. 1. c. 66 s.

вернуться

5945

Гр.

πανθὴρ

— хищный зверь.

вернуться

5946

Слав. поби соотв.

πέπαικεν

— в компл., альд., у Феодор., лук. и исих. спп., Злат. и евр. т., а в алекс., ват. и др.

ρπακε

— похитил.

вернуться

5947

Слав. нас соотв.

ἡμ

ς

— в лук. спп. и у Злат., а об. нет.

вернуться

5948

Толковники видят здесь пророчество о воскресении И. Христа в третий день. Knabenbauer. 1. c. 1, 84 p.

вернуться

5949

Гр.

ἔτοιμον

— слав. готово.

вернуться

5950

Гр.

ἀπεθέρισα

— слав. пожах.

вернуться

5951

Слав. словесем соотв. ед. ч.

ρίματι

— в ват., а в алек. и XII мн. ч.

ρίμασι

.

вернуться

5952

По изъяснению Ефрема Сир. и Феодор., разумеются истинные пророки, которых евр. народ избивал за их богооткровенные слова. Бл. Иероним относит к ложным пророкам, но первое толкование справедливее.

вернуться

5953

Матф. 9:13. 12, 7.

вернуться

5954

По евр.

אדם

— понимается собств. именем прародителя, а LXX перевели нарицательно.

вернуться

5955

Вероятно, в Вефиле и Галааде; ср. 8 ст.

вернуться

5956

Гр.

μάταια

— идолов. Феодорит.

вернуться

5957

Нарушающий чистоту истинного Боговедения. Феодорит.

вернуться

5958

Слав. яко соотв.

ς

— в лук. спп., а в алекс., ват. и др. нет, в евр. и вульг. есть.

вернуться

5959

Служители Галаадских святилищ грабили и убивали духовно поклонников, подобно морским разбойникам. Феодорит.

вернуться

5960

Т. е. духовно и морально. Сихем был городом священническим в Израильском царстве (И. Нав. 20:7. 21, 21).

вернуться

5961

По изъяснению Ефр. Сир. и Феодор., пророк обращается к Иуде и возвещает ему духовное и материальное преуспеяние после плена и победу над врагами (Ам. 6:1; Иоил. 3:13). А по изъяснению Иеронима и Кир. Ал., пророк возвещает начинающуюся погибель Израиля и Иуды от руки Господней (Кир. Ал. читал 1 л.

ἄρχομαι

— Я начну) в Вавилонском плену. Первое объяснение, кажется, более правильно и соответствует второй половине стиха. Это — краткое утешительное пророчество о том, что Израиль и Иуда, не смотря на свои грехи и страдания, не погибнут совершенно, а будут в своем остатке возстановлены Господом (Срав. Ам. 9:13–14). Можно бы в начале стиха поставить союз: однако

вернуться

5962

Т. е. плачущие тихо и от печали не могущие открыть уст. Феодорит.

вернуться

5963

Своею многочисленностию грехи окружили Израиля и как бы стоят пред Богом. Иероним.

вернуться

5964

Гр.

στέατος

— слав. тука, но сл.

στέαρ

значит: дрожжи, закваска. Schleusner. 1. c. 5, 94. Здесь это значение уместнее слав. слова: тука.

вернуться

5965

Κατάκαυμα

— печенье, по контексту: тесто хлебное.

вернуться

5966

Слав. все соотв.

λον

— в лук. и исих. спп., альд. и компл. изд., у Феоф., а в алекс., ват. и др. нет.

вернуться

5967

Слав. во дни соотв.

αἱ ἡμέραι

.

вернуться

5968

В знак общения с ними. Слав. мн. ч. простроша соотв.

ἐξέτειναν

— в лук. спп., а об. ед. ч.

ἐξέτεινεν

.

вернуться

5969

Мн. ч. руки соотв. по гр. ед. ч.

χεῖρα

.

вернуться

5970

Закваской, тестом, огнем и пламенем в 4–7 стихах пророк означает анархию и бурные страсти честолюбия и корыстолюбия, волновавшия правителей Изр. царства. 4 Цар. 15:8-28.

214
{"b":"562893","o":1}