Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Иов.37:9.

Изъ внутренних хранилищъ[1216] исходят болезни, а с внешней стороны[1217] холодъ[1218].

Иов.37:10.

Отъ дуновения Крепкаго происходитъ[1219] лед, Он управляет и[1220] водою, как хочет.

Иов.37:11.

Облако устрояетъ[1221] (все) лучшее[1222], облако разгоняет свет Его.

Иов.37:12.

И Он Самъ окружающее вращает, как хочетъ[1223], по делам ихъ[1224]: все, что Он повелевает им, это установлено Им на земле,

Иов.37:13.

Или въ наказание[1225], или ради земли Своей[1226], или в милость, (для того, кто) обретет Его[1227].

Иов.37:14.

Внимай сему, Иов, встань и поучайся силе Господней.

Иов.37:15.

Мы знаемъ[1228], что Господь определилъ дела Свои, сотворив свет из тьмы.

Иов.37:16.

Он знаетъ различие облаков и великое падение злыхъ[1229].

Иов.37:17.

И твоя одежда (бывает) тепла, (даже) спокойно лежит на земле[1230] по причине южнаго ветра[1231].

Иов.37:18.

С Нимъ (пребывает) от древности твердь[1232], крепкая как вид слитка.

Иов.37:19.

Научи меня, почему и что мы скажем Ему; и перестанем много говорить.

Иов.37:20.

Ужели книга или книжник предо мною стоит, чтобы я стоя заставил человека молчать[1233]?

Иов.37:21.

Не всем виден свет, яркий из древности, как и тот, который от Него над облаками (находится)[1234].

Иов.37:22.

Съ севера облака златозарныя: в них великая слава и честь Вседержителя.

Иов.37:23.

И мы не находим другого подобнаго Ему по силе. Кто судит праведно, думаешь ли, что Он не слышитъ[1235]?

Иов.37:24.

Посему убоятся Его люди, убоятся Его и мудрые сердцемъ[1236]!

Глава 38

Иов.38:1.

Когда же Елиус перестал говорить, сказал Господь Иову сквозь бурю и облака:

Иов.38:2.

Кто сей, скрывающий от Меня совет, содержащий слова в сердце, а от Меня думающий утаить (их)[1237]?

Иов.38:3.

Препояшь, как муж; чресла свои[1238]: вопрошу тебя, а ты отвечай Мне:

Иов.38:4.

Где былъ ты, когда Я основал землю? скажи Мне, если обладаешь ведением.

Иов.38:5.

Кто определил меру ей, если знаешь? или кто протянул по ней вервь[1239]?

Иов.38:6.

На чемъ водружены столпы[1240] ея? Кто же положил краеугольный камень для нея?

Иов.38:7.

Когда (сотворены)[1241] были звезды, восхвалили Меня громким голосомъ все Ангелы Мои[1242].

Иов.38:8.

Я заградил море воротами, когда оно изливалось, выходя[1243] из чрева матери своей.

Иов.38:9.

Я сделал ему облако одеждою[1244], а мглою повил его.

Иов.38:10.

И назначил ему пределы, окружив запорами и воротами.

Иов.38:11.

И сказалъ ему: до сего дойдешь, и не перейдешь, но в тебе разобьются волны твои.

Иов.38:12.

Или при тебе Я составил свет утренний? денница[1245] узнала свой порядок,

Иов.38:13.

Чтобы охватить края земли, стрясти нечестивыхъ с нея[1246].

Иов.38:14.

Или ты, взявши брение из земли, создал животное[1247] и поставил сего говорящаго на земле[1248]?

Иов.38:15.

Отнял ли ты у нечестивых свет? и мышцу гордых сокрушил-ли?

Иов.38:16.

Приходилъ ли ты к источникамъ[1249] моря? по путям бездны ходил-ли[1250]?

Иов.38:17.

Отворяются ли пред тобою со страхом врата смерти, а привратники ада, увидевши тебя, убоялись ли?

Иов.38:18.

Узнал-ли ты широту поднебесной? поведай же Мне: какова она?

Иов.38:19.

В какой земле обитает свет и где место тьмы?

Иов.38:20.

Введешь ли меня в пределы их? да и знаешь-ли пути к ним?

Иов.38:21.

Из сего я узнал бы, что ты тогда[1251] рожденъ и число лет твоих велико.

Иов.38:22.

Входил-ли ты в хранилища снега, и видел-ли хранилища града?

Иов.38:23.

Хранятся-ли они у тебя на время[1252] врагов, на день войны и битвы[1253]?

Иов.38:24.

Откуда выходит иней[1254] или разносится южный ветр в поднебесной?

Иов.38:25.

Кто проливаетъ[1255] сильный дождь и (указует) путь грому и молнии[1256],

Иов.38:26.

Чтобы пролить дождь на землю безлюдную, на пустыню, в которой нетъ человека,

Иов.38:27.

Чтобы насытить непроходимую и необитаемую (пустыню) и произрастить всходы растений?

Иов.38:28.

Кто — отец дождю? и кто раждает капли росы?

Иов.38:29.

Из чьего чрева выходит лед и на небе кто родил иней,

Иов.38:30.

Который сходит, как текущая вода? лице нечестивца[1257] кто устрашает?

Иов.38:31.

Познал-ли ты союз Плеяд и расторгал-ли ограду Ориона?

Иов.38:32.

Или раскроет знамения[1258] небесныя в свое время? или вечернюю звезду за волосы ея привлечешь[1259]?

Иов.38:33.

Знаешь ли перемены[1260] на небе, или одновременно бывающее под небомъ[1261]?

вернуться

1216

Из организма человека, особ. внутренних его частей, во время ненастья зарождаются болезни. Олимпиодор.

вернуться

1217

Гр.

ἀκρωτηρ

ων

— внешнихъ сторон, т. е. чрез руки, ноги, рот, нос, уши…

вернуться

1218

Проникает в организм.

вернуться

1219

Гр.

δ

σει

— даст.

вернуться

1220

Гр.

οἰακ

ζει

— как рулем управляют, так Господь управляет водою.

вернуться

1221

Слав. устрояет соотв.

καταπλάσσει

— ват., а в алекс.

καταπλ

σσει

— поражает.

вернуться

1222

Ἐκλεκτὸν

— избранное, т. е. "лучший плодъ" зависит от дождя и облака. Олимпиодор.

вернуться

1223

Слав. якоже хощет соотв. евр. т. и вульг. eas voluntas, а по гр. лишь переписанное гр. буквами сл.

θεεβουλαθ

θ

בתהב

לת

שׁ — по намерению Его.

вернуться

1224

Т. е. Господь управляет облаками по Своей воле и назначению их.

вернуться

1225

Жителям ея.

вернуться

1226

Т. е. по ея естественным нуждам в орошении.

вернуться

1227

Гр.

εὐρ

σεῖ Αὐτὸν

обрящетъ и, т. е. кто ищет и находит Бога (Пс. 26:8. 33, 5. 68, 33. 76, 3). Да даст ему Господ обрести милость отъ Господа (2 Тим. 1:18). Да обрящут Его (Деян. 17:27).

вернуться

1228

Слав. мн. ч. 1 л. вемы соотв. ват.

οἴδαμεν

, — а в алекс.

οἔδας

— 2 л. ед. ч.

вернуться

1229

Как небесный свод, так и история людей находится в Его власти. Олимпиодор. Может быть, намек на падение злыхъ духов, "отступника-змия" — и т. п. (26, 13).

вернуться

1230

Без употребления. Как холод и дождь, так и тепло зависят от Господа.

вернуться

1231

Слав. отъ юга.

вернуться

1232

Гр.

στερε

σεις

— слав. утверждения, т. е. небесная твердь. Быт. 1:2.

вернуться

1233

Ужели Господа можно заставить молчать, подобно книге или ученому человеку в споре? Весь мир о Немъ вещает и все Ему повинуется.

вернуться

1234

Мы видим свет только вблизи, а отдаленныя светила и заоблачный, происходящий от Бога, свет намъ не доступенъ… Что же сказать о Творце его?…

вернуться

1235

О страданиях праведных и благоденствии нечестивых людей.

вернуться

1236

Очевидно, и Иов должен не роптать на Бога, а со страхом благоговением пред Ним переносить спокойно свою долю… Таков вывод из речей Елиуса. Продолжение и более подробное и всестороннее раскрытие этой мысли дается в следующих за темъ (38–41 глл.) речах Господа.

вернуться

1237

Богу все известно в мире и человеке, и никто от Него своих замыслов не может скрыть. Олимпиодор и Златоуст.

вернуться

1238

Приготовься к ответу.

вернуться

1239

Σπαρτ

ον

— небольшая веревка или снур, употребляемые для измерения небольших предметов.

вернуться

1240

Гр.

κρ

κοι

— сводчатыя подставы, в виде колец.

вернуться

1241

Оскобл. слав. сотворены — соотв.

ἐπο

ουν

— у Вас. В. и Феод., facta sunt — въ древ. итал. пер., а в др. только

ἐγεν

θησαν

.

вернуться

1242

В древних паремейниках было добавлено:

καὶ προσεκύνουν

или: ὕ

μνησαν

— в слав. нет. Образцы перевода с греческаго LXX пр. Порфирия. 158 стр. Паремия в великий четверток из Иов. 38:1 — 22.

вернуться

1243

Слав. исходящее соотв.

ἐκπορευομένη

ват., а в алекс. изъяв. накл.

ἐκπορεύετο

; разумеется третий день миротворения, выделение морей из бездны. Быт. 1:9 — 10.

вернуться

1244

Гр.

ἀμφ

ασιν

— препоясанием.

вернуться

1245

Утренняя звезда.

вернуться

1246

С наступлением дня разбойники, грабители, воры и другие злодеи скрываются и прекращают свои злыя дела (24, 17) (Ев. Иоан. 3:20). Златоуст.

вернуться

1247

Гр.

ζῶον

— живое существо.

вернуться

1248

Т. е. человека. Быт. 2:7.

вернуться

1249

Слав. мн. ч. источники соотв. евр. т., а по гр. ед. ч.

πηγὴν

(у Порф. родника), а в алекс.

ἐπὶ γῆν

— на землю.

вернуться

1250

Т. е. глубины моря и бездны были-ли доступны тебе?

вернуться

1251

При сотворении мира.

вернуться

1252

Слав. на час.

вернуться

1253

Как при Моисее и I. Навине град поражал вражеския полчища. Исх. 9:18–25. I. Нав. 10:11.

вернуться

1254

Гр.

πάχνη

— слав. слана, как символ холода и мороза.

вернуться

1255

Букв. приготовил излияние —

ἡτο

μασεν ρύσιν

.

вернуться

1256

Гр.

κυδοιμῷ

— №№ 68, 161, 252, компл., alex. char. min., у Ф. и — шуму, буре или

κυδοιμῶν

— ват., text. rec. Слав. грома и молнии соотв. евр. т., вульг. sonantis tonitrui — звучащаго грома; есть:

ψ

φου βροντῶν

— звука грома — № 250. Но более, кажется, слав. переводчики руководились контекстом, а не оригиналами.

вернуться

1257

У Ф., alex. char. min., компл.

ἀβύσσου

— бездны, такъ и евр. т., а об.

ἀσεβοῦς

impii (Авг. и Иерон.), т. е. дождь, лед, иней и пр. (26–30 стт.) посылаются Богом в награду благочестивым и в наказание нечестивым, разумно и справедливо, а не случайно, и доказывают, не слепую лишь физическлтю силу в Боге, а моральную, правосудие Его и мудрость (срав, 37, 13. 16. прим.). По параллели с 40, 114; 41, 24, под нечестивцем, в более глубокомъ смысле, можно разуметь и злого духа.

вернуться

1258

Гр.

Μαζουρ

θ

מזר

ת

— какое либо созвездие, например люцифер, гиады, и т. п. (Gesenius. Lex. 372 с.); слав. знамение — толковательный перевод (въ соотв. Быт. 1:14).

вернуться

1259

В 31–32 стт. разумеются созвездия и звезды, появление и движение коих не только не зависят от человека, но и неизвестны ему (Срав. 9, 9).

вернуться

1260

Гр.

τροπὰς

пременения, т. е. законы движения светил небесных.

вернуться

1261

Разнообразие в атмосферических явленияхъ на земле: в одних местах бури, в других тишина, в однихъ дождь, в других ясная погода; тепло и холод, и т. п.; — все это одновременно бывает в разных местах земли по воле Божией.

38
{"b":"562893","o":1}