Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Дан.8:14.

И сказал ему: до 2300 вечеров и утр дней, и (тогда) святое очистится[5608].

Дан.8:15.

И было: когда я, Даниил, увидел видение и искал значения (его), и вот стал предо мною как бы облик мужа.

Дан.8:16.

И слышал я голос мужа среди Увала, и воззвал он и сказал: "Гавриил! объясни ему видение".

Дан.8:17.

И подошел он и стал близ (места) моего стояния, и когда он подошел, я ужаснулся и пал на лице мое. И он сказал мне: "сын человеческий! знай, что видение относится к концу времени".

Дан.8:18.

И когда он говорил со мною, я упал ниц[5609] на землю, и он прикоснулся ко мне и поставил меня на ноги мои и сказал[5610]:

Дан.8:19.

Вот я возвещаю тебе имеющее быть в последние дни[5611] гнева (на сынов народа твоего[5612], ибо к концу времени (относится) видение.

Дан.8:20.

Овен, которого ты видел имеющим[5613] рога, — царь Мидян и Персов[5614].

Дан.8:21.

А козел (из стада) коз[5615]-царь Еллинский, а большой рог, который между глазами его, это-первый царь[5616].

Дан.8:22.

А когда он сломился, поднялись из под него четыре рога, это-четыре царя возстанут из народа его, но не с его силою.

Дан.8:23.

Под конец же царства их, когда грехи их исполнят (меру), возстанет царь безстыдный лицем и искусный в замыслах[5617].

Дан.8:24.

И крепка сила его, хотя не своею силою[5618], и изумительно[5619] будет он опустошать, и успевать, и действовать, и погубит[5620] сильных и народ святой.

Дан.8:25.

И ярмо цепей своих исправит[5621], лесть (будет) в руке его, и в сердце своем он будет величаться, и коварством погубит[5622] многих, и на погибель многих возстанет и, как яйца, рукою сокрушит[5623].

Дан.8:26.

И видение о возвещенных[5624] вечере и утре истинно, а ты запечатай[5625] видение, ибо оно (относится) к отдаленным[5626] дням[5627].

Дан.8:27.

И я, Даниил, лежал[5628] и был в изнеможении (многие)[5629] дни[5630], потом встал, и занимался царскими делами, и удивлялся видению, но никто не понимал (его)[5631].

Глава 9

Дан.9:1.

В первый год Дария, сына Ассуирова, из Мидийского племени, который царствовал в царстве Халдейском[5632],

Дан.9:2.

В первый год царствования его, я, Даниил, уразумел в книгах число лет, о котором было слово Господне к Иеремии пророку, (что) на окончание опустошения Иерусалима (назначено) семьдесят лет[5633].

Дан.9:3.

И обратил я лице свое к Господу Богу, чтобы вознести[5634] молитвы и прошения, в посте, вретище и пепле.

Дан.9:4.

И молился я Господу Богу моему, и исповедывался и сказал: "Господи Боже, великий и чудный, хранящий завет Твой и милость Твою любящим Тебя и соблюдающим заповеди Твои!

Дан.9:5.

Согрешили мы, поступали беззаконно и нечестиво, отступили и уклонились от заповедей Твоих и постановлений Твоих.

Дан.9:6.

И не слушали рабов Твоих, пророков, которые говорили во имя Твое царям нашим, и князьям нашим, и отцам нашим, и всему народу земли.

Дан.9:7.

У Тебя, Господи, правда, у нас же стыд на лице, как день сей[5635], у каждого Иудея и живущих в Иерусалиме, и у всего Израиля, и у ближних и дальних по всей земле, куда Ты разсеял их, за отступление их, коим они отступили от Тебя, Господи!

Дан.9:8.

У Тебя, Господи, правда, у нас же стыд на лице, и у царей наших, и у князей наших, и у отцов наших, которые согрешили пред Тобою.

Дан.9:9.

А у Господа Бога нашего милость и очищение[5636], хотя мы отступили от Господа,

Дан.9:10.

И не слушали гласа Господа Бога нашего, чтобы поступать по законам Его, которые Он дал пред лицем нашим чрез рабов Своих, пророков.

Дан.9:11.

И весь Израиль преступил закон Твой, и уклонился, чтобы неслушать гласа Твоего, и исполнились[5637] на нас клятва и проклятие, написанное в законе Моисея, раба Божия[5638], ибо согрешили мы пред Ним.

Дан.9:12.

И Он исполнил слова Свои, которыя изрек на нас, и на судей наших, судивших нас, наведши на нас великия бедствия, каких не было еще под всем небом, (все)[5639] что было в Иерусалиме.

Дан.9:13.

Как написано в законе Моисеевом, все эти бедствия постигли нас. И мы не молились Лицу Господа Бога нашего, чтобы обратиться от неправд наших и уразуметь всю истину Твою (Господи)[5640].

Дан.9:14.

И наблюдал[5641] Господь Бог[5642] злобу нашу[5643] и навел это на нас, ибо праведен Господь Бог наш во всем деле Своем, которое Он совершил, а мы не слушали гласа Его.

Дан.9:15.

И ныне, Господи, Боже наш, изведший народ Твой из земли Египетской рукою крепкою и сотворивший Себе Самому имя, как день сей[5644]! Согрешили мы, поступали беззаконно.

Дан.9:16.

Господи! по всей милости Твоей да отвратится ярость Твоя и гнев Твой от города Твоего Иерусалима, от[5645] горы святой Твоей, ибо мы согрешили неправдами нашими и беззаконием[5646] отцов наших, Иерусалим и народ Твой стали укоризною для всех, окружающих нас.

Дан.9:17.

И ныне, Господи Боже наш, услышь молитву раба Твоего и прошение его, и обрати[5647] Лице Твое на опустевшее святилище Твое, ради Тебя[5648], Господи.

вернуться

5608

Т. е. в течении 2300 дней будет осквернено святилище: "на 6 лет и 6 месяцевъ". Феодорит.

вернуться

5609

Слав. ниц соотв.

ἐπὶ πρόσωπόν μοῦ

— на лице мое, в вульг. pronus.

вернуться

5610

В алекс. доб.

μοι

, в др. гр. и слав. нет.

вернуться

5611

Ἐπ

ἐσχάτου

— слав. на последок, пользуемся рус. син. перевод.

вернуться

5612

Оскоб. слав. сыном людей твоих соотв.

υἱοῖς λαου σου

лук. спп. и Феод., в др. нет.

вернуться

5613

Слав. вин. пад. имуща соотв. по гр. им. п.

ὁ ἔχων

, вероятно, в слав. это — позднейший перифраз, ибо в древне-слав. было имущий или имущ (им. п.).

вернуться

5614

Слав. Мидский и Персский соотв.

Μήδων καὶ Περσῶν

— XII, text. recept., лук., исих. спп., а в алекс. и ват.

Περσῶν καὶ Μήδων

.

вернуться

5615

Слав. козел козий см. прим. к 8 ст.

вернуться

5616

"Александръ", т. е. Македонский. Ефр. Сир. и бл. Феод. поясняют.

вернуться

5617

Προβλήματα

— рус. проблема, задача. Слав. гаданий мало соотв. рус. "гаданию", а потому уклоняемся, в рус. син. коварстве. У Феод. хитрость.

вернуться

5618

"Потому что попустит Богъ" (Феод.) "по множеству грехов народа Его" (Ефр. Сир.).

вернуться

5619

Гр.

θαυμαστὰ

— удивительно, изумительно, поразительно, слав. чудесно, т. е. произведет опустошения в невероятных размерах.

вернуться

5620

Гр.

διαφθερεῖ

мефод. истлит, только в сим. и нынешнем: разсыплет.

вернуться

5621

Крепко, твердо, без уступок будет сохранять свою власть над народами. Слав. ярем вериг своих исправит не соотв. гр.

ὁ ζυλύς κλοιου αὐτου κατευθυνει

— ярмо (подл.) цепей будет исправно, т. е. власть его будет крепка и успешна.

вернуться

5622

См. прим. к 24 ст.

вернуться

5623

"Раздавит, как яица рукою давятъ". Феодорит.

вернуться

5624

См. 14 ст.

вернуться

5625

Гр.

σφράγγισον

— слав. назнаменай. "Запечатай видение, потому что оно исполнится после многих лет и чтобы сыны народа твоего не почли исполнения близким и не отказалась возвратиться в землю свою". Ефр. Сир. Здесь противоположность Апокалипсическому запрету печатать откровение, яко время близ есть. (Апок. 22:10).

вернуться

5626

Πολλὰς

— слав. многи. Пользуемся рус. син. переводом.

вернуться

5627

Пророчество 23–26 стт. толковники, вслед за Ефремом Сир., Феодоритом и др., относят к Антиоху Епифану и исполнение его видят в 1 Мак. 1:10–17. Но, как замечал и Иероним, гонения Антиоха христианами считались прообразами гонений антихриста. И здесь тоже нужно видеть, по аналогии с 7. 11 и 12 главами, в коих нередко видно почти дословное сходство с этою главою (напр. 7, 24–25. 11, 36. 44).

вернуться

5628

Ἐκοιμήθη

— слав. успох контексту не соответствует и глаг.

κοιμάο

значит не только: спать, но и: лежать.

вернуться

5629

Слав. оскобл. многи соотв.

παλλὰς

— в № 233, в др. нет.

вернуться

5630

Слав. дни соотв.

ἡμέρας

— в лук. спп., компл., альд. изд., а в алекс., ват. и др. нет.

вернуться

5631

Никто не знал и не мог понять и объяснить, еслибы я и разсказал ему.

вернуться

5632

См. о сем Дарие и его воцарении в 5, 31.

вернуться

5633

Разумеется пророчество Иеремии в 25, 9 — 12.

вернуться

5634

Гр.

ἐκζητῆσαι

— слав. взыскати.

вернуться

5635

Т. е. что видно и до ныне. Keil. Com. üb. Dan. 276 s. Здесь приведены все библейския параллели в подтверждение такого понимания.

вернуться

5636

Грехов.

вернуться

5637

Ἐπῆλθεν

— слав. прииде.

вернуться

5638

Разумеются пророчества Моисея в Лев. 26 гл. Втор. 28 гл.

вернуться

5639

Оскобл. слав. всем соотв.

π

ντα

в 230 и 233, более нет.

вернуться

5640

Оскобл. слав. Господи соотв.

Κύριε

у Феод., у LXX, в древне-слав. Господи, а в др. гр., лат., евр. нет.

вернуться

5641

Слав. убудисягр.

ἐγρηγόρησε

— как бы пробудился от сна; но

γρηγορέω

значит: бодрствую, наблюдаю, храню, внимательно слежу, и т. п. Это значение в контексте уместнее, чем славянское.

вернуться

5642

В алек. доб.

ἡμῶν

, в др. гр. и слав. нет.

вернуться

5643

Слав. нашу соотв.

ἡμῶν

— в лук. спп., в алекс., ват. и др. нет.

вернуться

5644

См. прим. к 7 ст.

вернуться

5645

Слав. от нет соотв., но в древ. слав. спп. существует, как необходимый по слав. грамматике предлог.

вернуться

5646

Слав. и беззаконием соотв.

ἐν ταῖς ἀμαρτίαις

— в лук. спп., iniquitates — у Авг., а в алекс., ват. и др. нет.

вернуться

5647

Ἐπίφανον

— слав. яви.

вернуться

5648

"Соделай, Владыко, Тебе подобающее". Феодорит.

205
{"b":"562893","o":1}