Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Дан.4:10.

Я видел во сне[5459] ночью на ложе моем: и вот Бодрый[5460] и Святый сошел с небес[5461],

Дан.4:11.

И громко возгласил, и сказал так: "срубите дерево, и оторвите ветви его. и стрясите листья его, и разсыпьте плоды его, пусть удалятся из под него звери и птицы с ветвей его.

Дан.4:12.

Только отрасль[5462] корней его в земле оставьте, и в оковах железных и медных, и среди полевой[5463] травы и в росе небесной пусть пребывает[5464], и с (дикими)[5465] зверями на траве земной часть его.

Дан.4:13.

Сердце его человеческое[5466] изменится и сердце звериное дастся ему, и семь времен[5467] пройдут над ним.

Дан.4:14.

Изречением Бодрого[5468] определено[5469] и словами святых испрошено[5470], дабы знали живущие, что[5471] владеет Вышний царством человеческим и, кому захочет, дает его, и уничиженного[5472] между людьми поставляет над ними".

Дан.4:15.

Вот сон, который видел я, Навуходоносор царь, а ты, Валтасар, значение его скажи, ибо вое мудрецы царства моего не могут значения его объяснить мне, а ты, Даниил, можеш, ибо Святый Дух Божий в тебе ".

Дан.4:16.

Тогда Даниил, коему имя Валтасар, замолк[5473] как бы на один час, и размышления его смущали его. И начал говорить царь: "Валтасар! пусть сон мой[5474] и значение его[5475] не смущают тебя". И сказал в ответ Валтасар: "господин! да будет сон сей[5476] ненавидящим тебя и значение его врагам твоим!

Дан.4:17.

Дерево, которое ты видел, большое и крепкое, коего высота достигала неба, а величина (простиралась) во всю землю,

Дан.4:18.

И листья его прекрасные и множество плодов на нем, и все питались от него, под ним жили дикие звери и в ветвях его гнездились птицы небесныя,

Дан.4:19.

(Это) — ты, царь, ибо ты возвеличился и укрепился, и величие твое возрасло и достигло до неба, и власть твоя-до концов земли.

Дан.4:20.

А что царь видел Бодрого и Святого, сходящого с неба и сказавшаго: "срубите дерево, и истребите его, а только отрасль корней его оставьте в земле, и в узах железных и медных, и в полевой траве в росе небесной пусть она пребывает и с дикими зверями часть его, пока семь времен не пройдут над нимъ",

Дан.4:21.

Таково значение сего, царь, и определение Вышнего, которое постигнет господина, моего, царя:

Дан.4:22.

Отлучат тебя от людей и с дикими зверями будет житие твое, и травою, как вола, будут кормить тебя, и росою небесною будет орошаемо[5477] тело твое, и пройдут над тобою семь времен, пока не узнаеш, что владеет Вышний царством человеческим и дает его, кому хочет.

Дан.4:23.

А что сказано: оставьте отрасль корней дерева (в земле)[5478], (это значит, что) царство твое останется при тебе, пока не познаешь власть небесную[5479].

Дан.4:24.

Посему, царь, да будет угоден тебе совет мой: искупи грехи твои милостынями и неправды твои щедростию к бедным, может быть Бог будет долготерпелив к твоим грехамъ".

Дан.4:25.

Все сие постигло царя Навуходоносора.

Дан.4:26.

По прошествии двенадцати месяцев, ходя в царском доме своем в Вавилоне,

Дан.4:27.

Царь сказал: "не велик ли сей Вавилонъ", который я построил в дом царства[5480], силою моего могущества, в честь славы моей"?

Дан.4:28.

Слово еще было в устах царя, как был голос с неба: "тебе говорится[5481], Навуходоносор царь: царство твое отошло от тебя:

Дан.4:29.

И отлучат тебя от людей, и с дикими зверями будет житие твое, и травою, как вола, будут кормить тебя, и семь времен пройдут над тобою, пока не узнаешь, что владеет Вышний царством человеческим, и дает его, кому хочетъ".

Дан.4:30.

В тот час слово исполнилось на царе Навуходоносоре: и от людей он отлучен был, и ел траву, как вол, и росою небесною тело его орошалось, так что отросли волосы у него, как у льва, и ногти, как у птиц.

Дан.4:31.

И по окончании тех дней, я, Навуходоносор. возвел глаза мои к небу, и ум мой ко мне возвратился, и Вышнего я благословил, и Живущого во веки восхвалил и прославил, ибо власть Его-власть вечная и царство Его в роды и роды[5482],

Дан.4:32.

И все живущие на земле ничего не значат, и по воле Своей Он действует в воинстве небесном и в населении земном, и нет никого, кто бы воспротивился руке Его и сказал Ему: "что Ты сделалъ"?

Дан.4:33.

В то время ум мой возвратился ко мне, и царския почести дарованы были мне[5483], и вид мой возвратился ко мне, и начальники мои, и вельможи мои отыскали меня, и я утвердился в царстве моем, и величие мое еще более возвысилось[5484].

Дан.4:34.

И потому ныне я, Навуходоносор, хвалю, и превозношу, и славлю Царя Небесного, ибо все дела Его истинны и пути Его правы[5485] и всех ходящих гордо Он может смирить".

Глава 5

Дан.5:1.

Валтасар царь устроил большое пиршество для тысячи вельмож своих.

Дан.5:2.

И пред тысячью (стояло) вино, и пил Валтасар, и велел при вкушении вина принести сосуды золотые и серебряные, которые вынес Навуходоносор, отец его, из храма (Господа Бога)[5486], который в Иерусалиме, что бы пили из них царь и вельможи его, и наложницы его и возлежащия[5487] (вокруг)[5488] его.

Дан.5:3.

И принесли сосуды золотые и серебряные, которые вынес (Навуходоносор царь)[5489] из храма Господа[5490] Бога, который в Иерусалиме, и пили из них царь, и вельможи его, и наложницы его, и возлежащия (вокруг)[5491] его.

Дан.5:4.

Пили вино, и прославляли богов золотых, и серебряных, и медных, и железных, и деревянных и, каменных, а Бога вечного, имеющого власть над духом их, не прославили.

вернуться

5459

Слав. во сне соотв.

ἐν ὁράματι

— в видении.

вернуться

5460

Слав. бодрый соотв. гр.

ε

ρ

עיר

— страж.

вернуться

5461

"Видел Ангела, имеющого безплотное существо". Феодорит.

вернуться

5462

Гр.

φυὴν

— главный ствол от корней.

вернуться

5463

Гр. ἕ

ξω

— слав. внешнем, пользуемся перифр. русск. перевода.

вернуться

5464

Κοιτασθήσεται

— пусть имеет логовище, как звери.

вернуться

5465

Оскобл. слав. дивиими соотв.

ἀργυρίων

— XII, 230, 232, 233, есть в симеон. спп., в др. нет. Можно бы и не оскоблять, так как в 20 и 22 стт. это слово есть везде.

вернуться

5466

Букв. от человек

ἀπὸ τῶν ἀνθρώπων

.

вернуться

5467

LXX толк. поставили:

ἔτη

— лет, вм.

καιροὶ

, также и Иероним понимал (при объяснении 34 стиха); Феодорит и Ефрем Сир. видели 3/2 года; другие толковники еще иначе понимали (Knabenbauer. 1. с 145 р.). Вообще долгое время будет продолжаться болезнь Навуходоносора.

вернуться

5468

См. прим. к 10 ст.

вернуться

5469

λόγος

— пользуемся перифразом синод. перевода.

вернуться

5470

Ἐπερώτημα

— слав. прошение, т. е. выпрошено или вытребовано от Бога наказание Навуходоносору.

вернуться

5471

В гр. т. добавлено

Κύριος

— Господь есть Вышний, в слав. древнем было: Господь вышний, в нын. слав. нет слова Господь, а следовало-бы вставить.

вернуться

5472

Ἐξουδένομα

— буквально: унижение.

вернуться

5473

В мефод. сп. стояло: помолчапо гр.

ἀπηνεώθη

— онемел, от

ἔνεος

— немой (Schleusner. I. с. I, 340 р.), в вульг. tacitus; поэтому отступаем от нын. слав. ужасеся.

вернуться

5474

Слав. мой соотв.

μου

в 34, в др. нет.

вернуться

5475

Слав. его соотв.

αὐτου

— в 34, более нет.

вернуться

5476

Глав. сей соотв.

τοῦτο

— в 33, 87, 228 и у Феодор., в др. нет.

вернуться

5477

Слав. тело твое оросится соотв.

τὸ σῶμα σου Βαθήσεται

(от

βάπτο

— погружаю) в лук. спп.: 22, 36, 48, 51, у Феод. и Златоуста, а об.

αὐλισθήσ

ῃ — будешь жить.

вернуться

5478

Оскоб. слав. в земли соотв:

ἐν τ

γ

ῇ — в лук. и исих. спп.: 33, 34, 36, 42, 49, 5И, 87, 90, 91, 228, 233, компл. и альд., изд.; можно-бы и не оскоблять.

вернуться

5479

"Лишившись царства, познаешь Подателя царства, потом снова восприимешь прежнюю власть и из сею отъятия и возвращения дознаешь: Кто правитель всяческихъ". Феодорит.

вернуться

5480

Т. е. сделал столицею, местопребыванием царя.

вернуться

5481

Слав. глаголется соотв.

λέγεται

— в лук., исих., компл. и альд. изд., а в алекс., ват. и др. мн. ч.

λέγουσιν

.

вернуться

5482

См. прим. к 3, 100 ст.

вернуться

5483

Εἰς τιμὴν τῆς βασιλείας

λθον

— букв. я вошел в честь царства царственную.

вернуться

5484

Слав. изобильнее приложися, пользуемся рус. синод. пер.

вернуться

5485

Κρίσεις

— суды, слав. судьбы.

вернуться

5486

Оскобл. слав. Господа Бога соотв.

Κυρίου του Θεου

— в 233, есть

Θεου

в 34,

Κυρίου

— 230, в др. нет.

вернуться

5487

Αἱ παράκοιτοι

— женщины, но есть:

οἱ παράκοιτοι

мужчины: 34, 35, 49, 90, 147, 148, 230, 232, 233, — компл., слав. возлежащыя указыв. на женщин.

вернуться

5488

Оскобл. слав. окрест нет соотв. в гр. и лат. т., начинается с Симеон. спп., а ранее не было.

вернуться

5489

Оскобл. слав. Навуходоносор царь соотв.

Ναβουχοδονόσορ

— 35, 36, 48, 231, у Злат. и Феод., сл. царь нет соотв. нигде.

вернуться

5490

Слав. Господа нет соотв., следовало бы оскобить.

вернуться

5491

См. примечания ко 2-му стиху.

201
{"b":"562893","o":1}